(Translated by https://www.hiragana.jp/)
pulu' - Wikipitiya とべいたり內容

pulu'

makayzaay i Wikipitiya
pulu'(たけ雞) tikulac(たけ雞)

pulu'(たけ雞) tikulac(たけ雞)

samataan mitesekay masadumaay nika babenis (科學かがく分類ぶんるい)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

さかい動物どうぶつかい Animalia

salaedan: kasadumaay aadupan nu salaedan (動物界どうぶつかい) Animalia

もん脊索せきさく動物どうぶつもん Chordata

sacumud: sacumud dami’ay aadupan (脊索せきさく動物どうぶつもん) Chordata

つなとりつな Aves

udip: udip a ayam (とりつな) Aves

:雞形 Galliformes

mata: mata nu wayway a tulakukan (雞形) Galliformes

:雉科 Phasianidae

samataan: smataan tikulacan (雉科) phasianidae

ぞくたけ雞屬 Bambusicola

mikeliday: mikeliday a tikulacan (たけ雞屬) Bambusicola

たねたけ雞 B. thoracicus

masasengiay: masasengiay tikulac (たけ雞) B. thoracicus

學名がくめい】Bambusicola thoracica

【masadumaay a ngangan】Bambusicola thoracica

俗名ぞくみょう華南かなんちく鷓鴣、どろすべりすべりやまきんたけ鷓鴣、普通ふつうちく

【tada ngangan】hua-nan-cu-ce-ku, ni-hua-hua, san-cun-zi, cu-ce-ku, pu-tong-cu-ci

kaliwasak nu kitidaan (分布ぶんぷ區域くいき)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

ざい台灣たいわんあずか中國ちゅうごく長江ちょうこう流域りゅういき以南いなんきたたち陝西せんせい南部なんぶ西にしいたる四川しせん盆地ぼんち西にしえんひがしたち福建ふっけん主要しゅよう棲息せいそく於山平原ひらはら、灌叢、竹林たけばやし以及草叢くさむら

itini i Taywan (台灣たいわん) atu satimulan nu Cung-guo Cang-ciang (中國ちゅうごく長江ちょうこう流域りゅういき), taamis katukuh tu timulan nu San-si (きたたち陝西せんせい), tatip katukuh tu saatipan nu Si-cuan (四川しせん) enal, tawali katukuh tu Bu-cian (福建ふっけん), tungus pahanhanan han i buyu', enal, kilangkilangan, au’kau’kan atu lutuklutukan.

該物しゅてきしき產地さんち在中ざいちゅうこく分布ぶんぷ中國ちゅうごく大陸たいりく東部とうぶ後來こうらい成功せいこう引入日本にっぽんなつたけしえびすおもね廷。台灣たいわんちく雞現やめ獨立どくりつためいちしゅ

nina tikulac tada kasiidaan han i Cong-kuo (中國ちゅうごく), kaliwasakan i walian nu Cong-kuo walian, nikudan satu malaheci pataydan i Dipun (日本にっぽん), Sya-wei-yi (なつたけしえびす) atu A-gen-ting (おもね廷). Taywan a tikulac masacidek tu ayda.

wayway nu picidekan (形態けいたい特徵とくちょう)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

長江ちょうこう以南いなん各省かくしょう山地さんちちく雞亦しょうどろすべりすべり」、「たけ鷓鴣」あるひらたかんかん」。ぞく雞形,雉科。該鳥しょくつやうらら

Cang-ciang (長江ちょうこう) timulan a niyaduan tikulac pangangan han tu "ni-hua-hua", "cu-ce-ku", anu caay sa “bian-kuan-kuan”. mata ku tulakuk a mataan, samataan ku tikulac. bangcal ku banuh nina ayam.

為國ためくに特有とくゆうてき觀賞かんしょう鳥類ちょうるいざい南方なんぽうため常見つねみ種類しゅるい雄鳥おんどりせいせいこう鬥,つねひと們馴ためとり,以供觀賞かんしょう

aadihan nu kitakitay nu ayaman, itimul hinaadih kita tina kasidumaan a ayaman. tamaan a ayaman manamuh milalebu’, sawni kunlinagan nu tademaw u mibihbihay a ayaman han, sapaadih tu miadihay.

たけ雞體ちょうやく30りんまい體重たいじゅう200~350かつ成年せいねんゆう雞可たち300かつ左右さゆう

tikulac tanayu’ han makaala tu tulu a bataan a li-mi, ba’ked han tusa a lasubu~tulu a lasubu lima a bataan a ke, tada ayam satu tamaan a ayaman makaala tu tulu a ke’an.

喙黑しょくあるきん褐色かっしょくがくあずかまゆもんため灰色はいいろ頭頂とうちょうあずかのち頸呈嫩橄欖かんらん褐色かっしょくなみゆう較小てき白斑はくはん胸部きょうぶ灰色はいいろていはん環狀かんじょうしたたい前部ぜんぶためぐり棕色,ややこうてんため棕黃しょくあばら黑褐色こっかっしょくむら,跗跖趾呈褐色かっしょく

sangucud han lumeniay a kulitan anucaaysa micapitu hese a kulitan, dais atu kalaw han u abuabuan ku kulit, tunduh nu tangah atu nikuda nu liel kala mangaduay nu cukana’ a hese nu kulitan, idaw ku adidiay nu snglacay a tungawan, baluwan han abuabuan ku kulit, pangkiw kunipi haliyud, sasa nu ayawan han u kala lumenian ku zongse, hamawsa mala lumenian ku lawlawan a kulitan, baluwan han lumeniay a hese nu tungawan, babelih nu sadipaan atu taludu’ kala kalawlawan nu hese a kulitan.

它大生活せいかつざい竹林ちくりんちゅう形體けいたい鷓鴣しょうもうてい褐色かっしょく而有斑點はんてんたけ雞喜歡吃白蟻しろあり

itidasa maudip i aukaukan. miki adidi’ tu ce-ku ku udip, banuhan kala hesean situngawm, manamuh mukan tu aayal a puduhan.

tada wayway (はら形態けいたい)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

はいむねちく雞,小型こがた禽類。體長たいちょうやく29cm。くちばしたん褐色かっしょくにじまくあわ褐色かっしょくあたま、頸側、頦、のどとうひとしぐり紅色こうしょく

abuwan nu baluwan a tikulac, u adidiay nu tulakukan ku sausi. tanayu’han makaala tu tusa a bataan idaw ku siwa a cong-fun. apuyu ku laway, hese ku kulit. matahan kala hesean ku kulit. tangah, tapiingan nu liel, ngaduy, takulaw sa u kala lumenian ku sumanah nu kulitan.

上體じょうたいだい橄欖かんらん褐色かっしょくなみつづり黑褐色こっかっしょく毛蟲けむしじょうほそむら頭頂とうちょうざつ以少すう棕點;がくあずか上背うわぜい沾灰しょくまゆもんあいはいなみ向後こうご延伸えんしんいたりがわ

pabaw han u kalawlawan nu cukanaan a hese nu kulitan, lumeniay a hese masapungec nu babayuhan nu adidi a tungawan, tangah idaw ku malalamelay tu zongse a tungawan, dais atu kulul kala abuabuan ku kulit, kalaw han sumilaway abuabuan, sutinsa pasayda i nikuda katukuh tu lilis nu nikudan.

背部はいぶだいざつ以栗むらほそ白斑はくはんかたあずか相似そうじただし白斑はくはんきょ。nikudan han malalamel tu kala lumenian nu tungawan atu adidiay nu sanglacay a tungawan. abala nu banuh atu kilul nu banuhan malecad, nika u sanglacay nu tungawan ku yadah.

picidekan maudip (生活せいかつ特徵とくちょう)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

たけ雞不じゅうふんかしこじん,如果受到おかせ擾,ざいあずか人體じんたいしょうへだた3~5まいてき可視かし距離きょり內覓しょくある鬥。

tikulac caay kaw matalawan tu tademaw, anucaay patalawan, micapi tu tademaw u laad han tulu~lima a mi(べい) mikilim tu kakanen atu malalebu.

たけ雞常ざい山地さんち、灌叢、草叢くさむら竹林たけばやしひとし地方ちほうゆいぐん活動かつどう,3~5せきある10せき不等ふとうつねはいなり單行たんこう隊形たいけい行進こうしん

manamuh ku tikulac i sasa nu buyu, kilakilangan, lutuklutukan, aukaukan masakaput amidang, tulu ~lima a ayaman atu cacay a bataan caay piasip, masa cacay ku silac amidang.

夏季かきざいやまこし山頂さんちょう活動かつどう冬季とうきうつりいたりやま腳、けい叢林そうりんちゅう覓食。

lalud han itida tu i buyubuyuan amidang, kasienawan hantu tasasa i sasa nu buyu, sawacan atu kilakilanga mikilim tu kakanen.

ばんじょう一個個在橫樹枝上排成一串互相緊靠取暖,如果ぼうせきちく雞因びょうある其它原因げんいん跌落,其它ちく雞將かい擠過らい填補てんぽ它的そらあまり位置いち

labii satu masilactu i kilakilangan mucekaw madadecdec masasudiheku, anu siimelangay nu tikulacan atu hetik sananay nu tikulacan, idawtu ku duma a tikulacan micumud tunika lahad amicelcel.

たけ雞以雜草ざっそう種子しゅし蔬菜そさい、嫩芽、顆粒かりゅうがた果實かじつ以及較小てき昆蟲こんちゅうためしょく

tikulac u cancanan a lutukan a heci, papah nu lami’, mangaduay nu papah, masaheciay a heci atu adidiay nu cilekayan ku kanen.

人工じんこう飼養しよう多食たしょくだままい小麥こむぎひえとう,也吃麵包ちゅう一類いちるいてき昆蟲こんちゅう

nipahabayan nu tademawhan u kupkup ku kanen, usal, madapanay, muka tu cilekay nu pangan.

たけ雞善さけべこえ尖銳せんえい而響あきらめすせい發出はっしゅつ單調たんちょうてき「嘀、嘀」たんごえゆうせい聲音こわね及聲調ちょう酷似こくじひらたかんかんひらたかんかん」,つね連續れんぞくさけべすうじゅういたり其精つかれ力盡ちからつきかたやめ四川地區稱之為扁罐罐 。

tikulac manamuh mudadiw, malacing ku suni, taynaan a tikulacan han masa cacay ku hanhanan “ ti, ti, ti” sa apuyu ku suni, tamaan a sunian han mihidau u “bian-guan-guan, bian-guan-guan” sa, matulin kuni pidadiwan, katukuh tuni kangeluan kiya masaluemen kuni ka sunian, itida i Si-cuan (四川しせん) a kitidaan pangangan han tu “bian-kuan-kuan”.

人工じんこう引誘其發聲はっせい,一般模擬公雞的叫聲,たけ雞聽到さけべごえかい以為ゆうそくきゃく侵入しんにゅうよう類似るいじてきさけべごえかいおうなみ迅速じんそくこういれおかせしゃもたれ攏,はは雞往往緊ずいこう雞之すけじん特別とくべつざい繁殖はんしょくれんやめ

u tademaw mangalay misamsam tu tikulacan masunisa, nu tulakuk kuni nanaman nuheni amiwiwi masuni, makatengil satu ku tikulac, satu idaw ku midebungay sa, palecaden nida ku suni paculi, amelik satu micapi tu mangalay midebung, taynaan a tukulacan mikilul tu tamaan a tikulacan mikipadang. kasiti’kukan satu caay pisengal mudadiw.

hican mibuwah (繁殖はんしょく方式ほうしき)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]

たけ每年まいとし3がつ進入しんにゅう繁殖はんしょく,此時よし群棲ぐんせいてんため分散ぶんさん活動かつどう雄竹おだけ具有ぐゆうどくうらない行為こういざい領域りょういき內,もと其他ゆうせい同類どうるいいれおかせ所以ゆえんつね發生はっせいそう鬥。

tikulac nu mihcaan a tuluay a buladan malingatu siti’kuk, imahini sa nu masaupuway alaw malaliwasak kuni kalecabayan, tamaan a tikulacan micidek mialaw tu kitidaan, nialawan tu kitidaan sa, caay pacumud tu tamaan a tikulacan matalaw debung, sisa itini kunuheni amalalebu.

產卵さんらんざい4~5がつ份,ざいしげみつてき灌叢、草叢くさむら竹林たけばやし地面じめん營巢えいそう,內鋪じゅ乾草かんそうとうぶつ

kasi ti’kukan han i sepatay ~limaay a buladan, itini i madecdecay nu kilakilangan, lutuklutukan, au’kau’kan ilala’ misadibu, upapah ku labu, maacakay nu lutuk ku sangaan tu dibu.

まい產卵さんらん7~12まいたまごじゅう15かつていくらちちしょくあるあわ褐色かっしょく棕色ほそてんあさ灰色はいいろまだら

cacaya a dadibuan han pitu ~sabaw tusa ku ti’kuk, ba’ked nu ti’kuk han sabaw tu lima a ke’, kala duudan ku sanglac nu kulitan anucaaysa kala hesean ku kulit, idaw ku zongse nu adidiay a tungawan atu kala abuabuan nu tungawan a kulitan.

よし雌鳥めんどり孵卵ふらん孵化ふかため16~18てん最長さいちょうたち20てん雛鳥ひなどりため成鳥せいちょうからそくあずか成鳥せいちょういちおこり奔跑、覓食。

wina kumidiputay mititi tu ti’ku, amititi’ tu wawa han sabaw tu enem~ sabaw tu walu a demiadan, satanayusa nudemiadan han makaala tu tusa a bataan a demiadan, titi’sa malaayam tu, malaayam satu miladay tu tuyna maduba’, mikilim tu kakanen.

namakayniay a nasulitan nasakamuan atu natinengan (資料しりょうらいげん)

[mikawaway-kalumyiti | mikawaway tu kalumyiti sakatizeng bangu]