Шоу (ієрогліф)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Символ довголіття (шоу ことぶき),у дуже стилізованій формі прикрашає чотири кути цього сучасного китайського килима.
Керамічна черепиця в Юньнані
Літаючі червоні кажани навколо чотирьох ієрогліфів шоу.
Персик і ієрогліф шоу символізують довголіття

Шоу (трад. китайська: ことぶき, піньїнь: shòu) — китайське слово/ієрогліф, що означає «довголіття».

Використання

[ред. | ред. код]

Трьома найважливішими життєвими цілями в китайській традиційній думці є благословення на щастя (фу ぶく), професійний успіх або процвітання (лу 祿ろく) і довголіття (шоу ことぶき). Вони візуально представлені трьома «зірковими богами» з однаковими іменами (Фу, Лу, Шоу), які зазвичай зображуються у вигляді трьох чоловічих фігурок [1] (кожна одягнена в особливий одяг і тримає предмет, який дозволяє їх відрізнити), або як самі ієрогліфи. Шоу впізнається миттєво. «Він тримає в руці великий персик, а на його довгому посоху прикріплені гарбуз і сувій. Олень і кажан вказують на щастя. Персик, гарбуз і сувій є символами довголіття». [2] Його найяскравішою характеристикою є його велике та високе чоло, яке принесло йому титул «Зірка довголіття. [2]

Ієрогліф шоу (ことぶき) зазвичай зустрічається на текстилі, меблях, кераміці та ювелірних виробах. Ідеограф може бути зображений окремо або оточений квітами, кажанами чи іншими символами удачі, але завжди займатиме центральне місце.

Довголіття загальновизнано як одне з п’яти благословень (уфу 五福ごふく- довголіття, багатство, здоров'я, любов до чесноти, мирна смерть) китайського вірування [3], які часто зображуються в однотипному виконанні п'яти летючих кажанів, оскільки слово «кажан» у китайській мові (фу ) звучить як слово «удача» або «щастя» (фу ぶく) або в цьому випадку "благословення". [4] У такому розташуванні ієрогліф шоу іноді займає домінуючу центральну позицію, замінюючи п’ятого кажана.

Інші символи в китайській іконографії, які символізують довголіття, включають сосни, журавлів, плямистих оленів, спеціальні колекційні камені (шоуши ことぶきせき), персики та черепахи. [5] Їх часто зображують невеликими групами, щоб підкреслити центральне, символічне значення малюнка (наприклад, журавлі, що стоять серед сосен).

Мабуть, найпоширенішою китайською приказкою про довголіття є те, що можна знайти на сувоях майже в кожному магазині китайської каліграфії у світі: шоу шань фу хай (壽山ことぶきやまふくかい), що можна перекласти як «Нехай твоє життя буде таким же непохитним, як гори, а твоя удача — безмежною, як море».

З 2017 року версія 10 стандарту Юнікод містить заокруглену версію ієрогліфа (🉢) у блоці «Enclosed Ideographic Supplement» як U+1F262 (ROUNDED SYMBOL FOR SHOU). [6]

У назвах

[ред. | ред. код]

Як символ резонансної культурної концепції ієрогліф став частиною багатьох китайських назв (наприклад, Палац спокійного довголіття в Пекіні). Японський еквівалент — Котобукі ことぶき; 寿ことぶき (див. Накадзіма Котобукі, Цукаса Котобукі). Дивіться також Дзюродзін і Фукурокудзю.

Галерея

[ред. | ред. код]

Дивись також

[ред. | ред. код]

Список літератури

[ред. | ред. код]
  1. Duda, Margaret (2011). Traditional Chinese Toggles. EDM. с. 59.
  2. а б Werner, E. T. C. (1932). A Dictionary of Chinese Mythology. Kelly and Walsh. с. 431.
  3. Bartholomew, Terese Tse. Hidden Meanings in Chinese Art. Asian Art Museum of San Francisco. с. 164.
  4. Bartholomew, p. 24
  5. Duda, pp. 204-6
  6. The Unicode Standard, Version 10.0, Enclosed Ideographic Supplement (PDF). unicode.org. The Unicode Consortium. Процитовано 16 серпня 2017.

Література

[ред. | ред. код]