(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Võ Đại Lang – Wikipedia tiếng Việt Bước tới nội dung

Võ Đại Lang

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Võ Đại Lang hay Vũ Đại Lang (tiếng Trung: たけだいろう), là một nhân vật hư cấu trong tiểu thuyết cổ điển Trung Quốc Thủy hử của Thi Nại Am và trong Kim Bình Mai của Tiếu Tiếu Sinh.

Trong Thủy hử

[sửa | sửa mã nguồn]

Võ Đại Lang được tác phẩm miêu tả là một người lùn, xấu xí, được gọi là Tam thốn đinh nhưng hiền lành tốt bụng, bán bánh bao ở chợ. Cha mẹ mất sớm, ông nuôi em trai Võ Tòng khôn lớn. Vợ Võ Đại Lang là Phan Kim Liên là một người đàn bà đẹp và lẳng lơ, đã tư thông với Tây Môn Khánh, một nhân vật nổi tiếng hoang dâm vô độ. Dù biết nhưng Võ Đại Lang vẫn im lặng nhịn cho qua nhưng lại bị Phan Kim Liên và Tây Môn Khánh thông đồng hạ độc. Võ Tòng sau khi lo an táng cho anh mình xong, giết chết Tây Môn KhánhPhan Kim Liên để tế lễ anh trai mình.

Thông tin bịa đặt

[sửa | sửa mã nguồn]

Năm 1992, gia tộc họ Vũ (Võ) ở huyện Thanh Hà, Hình Đài cho sau khi tu sửa một số ngôi mộ hoang được cho là của tiến sĩ Vũ Thực (Võ Thực) và người vợ họ Phan. Năm 1996, gia tộc này dựng một tấm bia có nội dung kể về tiểu sử tổ tiên Vũ Thực có nội dung:

Sau đó, hai gia tộc gán tên Võ Đại Lang và Phan Kim Liên cho tổ tiên của họ là Võ Thực và Phan thị. Dựa trên tuyên bố của gia tộc này, "Võ Đại Lang" tên thật là Võ Thực, sống vào thời Vĩnh Lạc triều Minh, người thôn Võ Gia Na (xưa gọi là Khổng Tống trang) cách Thanh Hà, Hình Đài 3 km về phía đông. Võ Đại Lang xuất thân cơ hàn nhưng thông minh hơn người, giỏi văn võ, thi đậu tiến sĩ, được bổ làm huyện lệnh Dương Cốc, hàm thất phẩm, công chính liêm minh.

Mùa đông năm 1992, gia tộc họ Võ cho xây dựng mới mộ cổ, dựng lại từ đường gọi là Võ Đại từ. Mộ huyệt có kết cấu như hình giếng, quan tài treo bằng gỗ nam mộc rất quý, không có đồ tùy táng. Gia tộc căn cứ vào xương cẳng chân trong huyệt mộ, cho rằng "Võ Đại Lang" là người cao lớn, khoảng 1,78m trở lên chứ không phải "tam thốn đinh xác thụ bì" tủn hoẳn như Thủy hử viết. Cũng theo người trong gia tộc, trong khu từ đường còn một tấm bia khắc từ đời Càn Long thứ 16 (năm 1751). Lúc ấy hoàng đế Càn Long xuống Giang Nam lần thứ hai, đi qua vùng này nghe nói Võ Thực có mộ mà không có bia mới ra khẩu dụ lập bia trước mộ và trồng 200 cây tùng bách xung quanh. Đáng tiếc là tất cả cây cối cổ thụ quanh mộ đã bị phá sạch vào thời Cách mạng văn hóa. Ngày 18 tháng 12 năm 2009, họa sĩ Thi Thắng Thần, hội viên Hội Mỹ thuật Trung Quốc, Phó hội trưởng Hội Nghiên cứu tranh liên hoàn tỉnh Hà Bắc, tự xưng là hậu duệ dòng đích của Thi Nại Am đã đến đền thờ Võ Đại Lang ở Thanh Hà, Hình Đài. Ông thay mặt cho hậu duệ của họ Thi bày tỏ sự xin lỗi và mong con cháu họ Võ, họ Phan tha thứ. Cùng với việc xin lỗi nói trên, họa sĩ hậu duệ họ Thi đã xin đúc lại tượng Võ Đại Lang và Phan Kim Liên, vẽ 16 bức tranh liên hoàn và đề thơ xin lỗi treo trong từ đường.

Tại bức họa Võ Đại Lang, Thi Thắng Thần viết:

"Đỗ soạn Thủy Hử Thi Nại Am

Võ Phan vô đoan mông trầm oan

Thi gia văn chương, Thi gia họa

Biếm bao ngật kim sổ bách niên

Lũy thế nhân duyên kim chung báo

Chỉnh dung trùng sóc triển nhân gian

Võ thị từ đường đoạn công án

Thi tính xuy trái, Thi tính hoàn”.

Tạm dịch: Sai lầm trong “Thủy Hử truyện” của Thi Nại Am, khiến hai họ Võ-Phan bỗng dưng bị oan khuất. Văn chương vẽ vời của họ Thi, đã che giấu sự thật mấy trăm năm qua. Nhân duyên bao đời nay đã có báo ứng, tu chỉnh lại dung nhan, tô đắp lại hình tượng. Từ đường họ Võ từ nay chấm dứt  án oan, họ Thi vay nợ thì họ Thi phải trả.[2]

Sự thật thì Thi Nại Am chết vào đầu thời Minh Thái Tổ, còn Vũ Thực (theo văn bia) sống vào thời Minh Thành Tổ, cách nhau 30-50 năm. Bản thân văn bia cũng không ghi lại tên phu nhân của Vũ Thực. Các sách địa phương chí đều không có danh nhân họ Võ (Vũ). Thời nhà Minh không có ghi nhận tiến sĩ nào tên là Võ Thực. Tất cả thông tin đều là bịa đặt.[3]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Nguyên văn: たけこういみな植字しょくじでんみねわらわいいだいろうくれねんみこと曰四ろうおおやけ夫人ふじんはん名門めいもんよしひめおおやけ先祖せんぞきょすすむぐんけいいんたけひのと後裔こうえい徙清かわけんあなそうそう(こん武家ぶけむら)ていきょおおやけ幼年ようねん歿父,あずかははしょう衣食いしょくなんずみ少時しょうじさとさとしたかしぶん尚武しょうぶゆう詩書ししょ中年ちゅうねん舉進かんはいななひんきょうじょへい清廉せいれん公明こうめいさとみん萬民ばんみんかさ敬之たかゆきしか悠悠ゆうゆう歲月さいげつ歷歷れきれき滄桑,名節めいせつはし詆毀,はかよこ遭毀こうれいりょう賢婦けんぷいん九泉きゅうせん痛惜つうせき斯哉。いまおさむ葺墓しつきよしみなもと正名まさなつげ慰武こう,以示後人こうじんため銘記めいき焉。
  2. ^ “Thủy Hử truyện và nỗi hàm oan của Phan Kim Liên – Võ Đại Lang”.
  3. ^ “骑木驴”编的,“とら头铡”みやつこ谣?文化ぶんかけいてん“”骗”てき些年[liên kết hỏng]