(Translated by https://www.hiragana.jp/)
keude — Wiccionaire Aller au contenu

keude

Èn årtike di Wiccionaire.
Dobès rfondowes
keude keuze

Etimolodjeye

[candjî]

Tayon-bodje patwès latén « cōsĕre » ‎(« cosere »).

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) keuze / keud
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) cozoz / keudoz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) cozans / keudans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) keuznut / keudnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) keuzrè / keudrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) cozeu / keudeu
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) keuze / keude
pårt. erirece (dj’ a, vos av) cozou / keudou

keude (viebe å coplemint)

  1. fé tni eshonne avou do fi.
    • Mi monkeur e-st ene sitoele,
      On cligntaedje d’ ôr e bleu cir
      Ki l’ nute a cozou so s’ toele. Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Dilouhe (essai de villanelle) », 1925, p.99 (fråze rifondowe).

Ratourneures

[candjî]
  1. keude li badjawe : serer l' boke a ene sakî.
    • Li mayeûr si rafèye di lî keûse si badjawe
      — Oho!… féve nosse Grégô qui tronléve les balzins…
      Joseph Mignolet, "Li tchant di m' tere", 1935, p. 50.

Omofoneye possibe

[candjî]

Parintaedje

[candjî]

(minme sourdant etimolodjike)

Ortografeyes

[candjî]

(keude et keuze)

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
keude
serer l' boke a ene sakî