(Translated by https://www.hiragana.jp/)
wisecrack | "wisecrack" 的词源、"wisecrack" 的起源和意思 - etymonline

广告

wisecrack

(n.)

1906ねん美国びくにえい语,みなもと wise形容けいよう词) crack ざい“吹嘘”てき义上(まいりcracker(n.2))。さく为动词自1915ねんおこり使用しようあい关: Wisecracking

どう样来于:1906

あい关词汇 wisecrack

cracker
(n.2)

15せい纪中,“かたうす饼干”,字面じめん意思いしのう破裂はれつあるだんきれてき东西”,ゆかり crack(v.)てき动作めい词构なりてきとくゆびうすかたあるもろてき饼干てき含义はじめ于1739ねん主要しゅようよう于美こくえい语; “よう于压碎或破裂はれつてき工具こうぐてき含义はじめ于1630年代ねんだいまいりnut-cracker)。

Coal-crackerゆびてき1853ねんてきじん,1857ねんてき破碎はさいさいすすつくえ。1861ねんcracker-barrelさとそう满苏饼干售,这在乡村商店しょうてんてき普遍ふへん印象いんしょうちゅう如此つね见,以至于这个短语在1905ねん用作ようさく形容けいよう词,“ぞうせい乡的方式ほうしき观点”。

wise
(adj.)

えい语中てき wis 为“ゆうがく问的,睿智てき狡猾こうかつてき理智的りちてき; 谨慎てきゆう经验てき有正ありまさ判断はんだんりょくてき”,みなもと原始げんしみみ曼语 *wissaz(也源撒克逊语、どるさと斯语 wis诺尔斯语 viss兰语 wijsとくweise “聪明てき”),みなもと过去ぶん形容けいよう*wittosみなもと PIE 词根 *weid-见”(いん此意为“知道ともみち”)。现代俚语为“つくえさとしてき狡猾こうかつてきくび现于1896ねんあずかえい语中てき witan知道ともみち智慧ちえてき词源しょう关。

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
智者ちしゃ无广博之ひろゆき识; 拥有广博识者智者ちしゃ。[老子ろうし,《道德どうとく经》,约公もとまえ550ねん]

Wise man ざいえい语中存在そんざいWise guy くび见于1896ねんてき美国びくにえい语; wise-assめい词)くび见于1966ねんてき美国びくにえい语(可能かのうゆび1607ねんてき剧《西行さいぎょう纪》ちゅうてき字面じめん义,该喜剧由とくかつ尔和韦伯斯特创作)。带有嘲弄ちょうろうてきとくこくあるだい绪语姓氏せいしきさき缀的 Wisenheimer くび记录于1904ねん

广告

    wisecrack てき使用しよう趋势

    广告

    仅供参考さんこうゆかりつくえこぼし译系统提供ていきょう。查看原文げんぶん,请访问:Etymology, origin and meaning of wisecrack

    广告

    ざい wisecrack 附近ふきんてき词典条目じょうもく