(Translated by https://www.hiragana.jp/)
File:STS-134 Patch.svg - 維基百科,自由嘅百科全書 とべ內容

File:STS-134 Patch.svg

ぺーじめん內容唔支援しえん其他げん
出自しゅつじ維基百科ひゃっか自由じゆう百科全書ひゃっかぜんしょ

原本げんぽん檔案 (SVG檔案,表面ひょうめんだいほそ: 5,000 × 4,894 ぞうもと,檔案だいほそ:439 KB)

摘要てきよう

描述
English: The design of the STS-134 crew patch highlights research on the International Space Station (ISS) focusing on the fundamental physics of the universe. On this mission, the crew of Space Shuttle Endeavour will install the Alpha Magnetic Spectrometer (AMS) experiment - a cosmic particle detector that utilizes the first ever superconducting magnet to be flown in space. By studying sub-atomic particles in the background cosmic radiation, and searching for anti-matter and dark-matter, it will help scientists better understand the evolution and properties of our universe. The shape of the patch is inspired by the international atomic symbol, and represents the atom with orbiting electrons around the nucleus. The burst near the center refers to the big-bang theory and the origin of the universe. The Space Shuttle Endeavour and ISS fly together into the sunrise over the limb of Earth, representing the dawn of a new age, understanding the nature of the universe.
Deutsch: Das Design des STS-134 Mannschaftsemblems unterstreicht die Forschung auf der Internationalen Raumstation (ISS), die sich der grundlegenden Physik des Universums widmet. Die Crew des Space Shuttles Endeavour wird bei dieser Mission das Alpha-Magnet-Spektrometer-Experiment installieren, ein Detektor von kosmischen Teilchen, der sich den ersten supraleitenden Magneten zu Nutze macht, der je ins All geflogen wird. Das Studieren von subatomaren Teilchen der kosmischen Hintergrundstrahlung und die Suche nach Antimaterie und Dunkler Materie werden den Wissenschaftlern helfen, die Entwicklung und die Eigenschaften unseres Universums besser zu verstehen. Die Gestalt des Emblems wurde vom internationalen Atomsymbol inspiriert und beschreibt das Atom mit umkreisenden Elektronen rund um den Kern. Der Ausbruch nahe dem Zentrum bezieht sich auf die Urknalltheorie und den Ursprung des Universums. Das Space Shuttle Endeavour und die ISS fliegen zusammen über den Rand der Erde in den Sonnenaufgang, der die Dämmerung eines neuen Zeitalters vom Verständnis des Wesens der Welt symbolisiert.
にち
らいみなもと http://spaceflight.nasa.gov/gallery/images/shuttle/sts-134/html/sts134-s-001.html
http://www.collectspace.com/ubb/Forum18/HTML/000739.html
http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:ISS_Utilization_Guide_2015.pdf&page=99
作者さくしゃ NASA/Crew of STS-134
SVG genesis
InfoField
 
The SVG code is valid.
 
This patch was extracted with Inkscape-extract.
This image or video was catalogued by Johnson Space Center of the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) under Photo ID: STS134-S-001.

This tag does not indicate the copyright status of the attached work. A normal copyright tag is still required. See Commons:Licensing.
Other languages:
Insignia まいるはば片所かたしょ顯示けんじ嘅係旗幟きしたて印章いんしょうあるもの其他正式せいしき徽章きしょう。喺好國家こっか使用しようまいる符號ふごう可能かのうかい受到げんせいただしかかりまいる啲限せいどう佢吔嘅版けん狀況じょうきょうがかり毫無關連かんれん

協議きょうぎ

Public domain This file is in the public domain in the United States because it was solely created by NASA. NASA copyright policy states that "NASA material is not protected by copyright unless noted". (See Template:PD-USGov, NASA copyright policy page or JPL Image Use Policy.)
Warnings:

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

ちゅう顯示けんじ嘅係

檔案歷史れきし

撳個時間じかん睇響嗰個時間じかん出現しゅつげん嘅檔あん

にち時間じかん縮圖しゅくず尺寸しゃくすんよう註解ちゅうかい
現時げんじ2015ねん11月1ごう (日)にち 19:24響2015年11月1號 (日) 19:24嘅縮圖版本5,000 × 4,894(439 KB)Ras67better coded
2012ねん12月18ごう () 15:44響2012年12月18號 (二) 15:44嘅縮圖版本2,794 × 2,735(616 KB)Adam RędzikowskiUser created page with UploadWizard

以下いか嘅1はんよういた呢個檔:

全域ぜんいき檔案使用しよう情況じょうきょう

下面かめん嘅維もとよう緊呢檔案:

睇呢檔案嘅さら全域ぜんいき使用しよう情況じょうきょう

Metadata