删除的内容 添加的内容
|
|
===其他观点===
最早参与《阿诗玛》整理工作的[[杨知勇]]等人认为,由于故事中阿黑与阿诗玛之间形似情人的兄妹关系,阿黑、阿诗玛与[[土司]]热布巴拉家的斗争是对[[近亲婚姻|血缘婚姻]]的留念和对[[一夫一妻制]]的抵制<ref name="杨知勇53">[[#杨知勇|杨知勇, 阿诗玛的诞生——搜集整理《阿诗玛》五十年来的回顾]], 第53页</ref>,表现了血缘婚留念者与一夫一妻制推行者之间的矛盾冲突,是两个历史时期社会观念的反映<ref name="杨知勇54">[[#杨知勇|杨知勇, 阿诗玛的诞生——搜集整理《阿诗玛》五十年来的回顾]], 第54页</ref>。学者王贵认为,阿黑是撒尼原始[[母权|母系社会]]“[[舅权|舅舅为大]]”的体现者,他与热布巴拉家的斗争所表现的并非母权对[[父权]]的胜利,而是[[舅权]]对夫权的挫折,阿诗玛的反抗则体现了妇女摆脱家庭奴隶地位的要求<ref name="王贵25">[[#王贵|王贵, 爱情叙事诗《阿诗玛》与《召树屯》之比较]], 第25页</ref>。学者段凌宇指出,按照撒尼人的习俗,妹妹出嫁时哥哥有着庄严的义务,热布巴拉抢走阿诗玛是对阿黑的一种侮辱,阿黑的解救行动是对[[抢婚]]的对抗,是对“舅舅为大”这一荣誉的捍卫<ref name="段凌宇50"></ref>;另一学者黎文提出恰恰相反的观点,抢婚符合撒尼人的习俗,格路日明家的荣誉没有受到侮辱<ref name="黎文113">[[#黎文|黎文等, 电影版阿诗玛故事的情节改编及其爱情叙事]], 第113页</ref>。[[云南社会科学院|云南社科院]][[李缵绪]]从撒尼神话角度研究,认为阿黑与阿诗玛应是亲兄妹<ref name="谭婷13">[[#谭婷|谭婷, 《阿诗玛》音乐剧改编研究]], 第13页</ref>。与李缵绪看法相同的[[云南民族大学]]学者谢国先认为,阿黑将阿诗玛从热布巴拉家抢回的原因很简单,阿黑与阿诗玛希望像神话中的“阿鲁”与“阿诗”一样,既是兄妹,又做夫妻<ref name="谢国先176">[[#谢国先2|谢国先, 试论阿诗玛与阿黑的关系]], 第176页</ref>。而现实中这是[[近亲婚姻|违反道德常理]]的,因此受到了神灵的惩罚,说明了撒尼民族思维中“神的乱伦是一种美德,但人乱伦是种罪恶”的认识<ref name="谢国先177">[[#谢国先2|谢国先, 试论阿诗玛与阿黑的关系]], 第177页</ref>。
由于《阿诗玛》作为民间故事的混杂性和多义性,部分版本表现的主旨与上述仍有不同,有版本表现控诉媳妇被丈夫和公婆虐待、体现“舅舅为大”使公婆不敢虐待、表现反抗统治阶级的婚姻掠夺、以阿诗玛表现[[女性主义]]等,甚至有表现对鬼神敬畏的故事版本<ref name="李淼128"></ref><ref name="熊黎明109">[[#熊黎明|熊黎明, 《阿诗玛》叙事话语的变化对民间文化研究的反思]], 第109页</ref><ref name="黄毅98">[[#黄毅|黄毅, 解放初期撒尼社会传承的《阿诗玛》的特点]], 第98页</ref><ref name="莫色木加35">[[#莫色木加|莫色木加, 论阿诗玛悲剧的成因——女性主义视角下的彝族叙事长诗《阿诗玛》]], 第35页</ref>。而大多数原始材料中存在的基本主题,是控诉媳妇被丈夫和公婆虐待<ref name="段凌宇50"></ref>。
==整理-{zh:发;zh-hans:发;zh-hant:發;zh-tw:發;zh-hk:發;zh-mo:發;}-行==
最早的《阿诗玛》书面化文本,是由懂得[[撒尼文]]的[[毕摩]]或民间歌手用撒尼文字记载下来的<ref name="李淼132">[[#李淼|李淼, 《阿诗玛》:从民间传说到电影经典]], 第132页</ref>。现存的毕摩用古彝文记载下来的《阿诗玛》文本共有8个,均于[[中华人民共和国]]成立后再次整理而来<ref name="巴胜超78">[[#巴胜超|巴胜超, 语际书写与民族文化的互动传播——以古彝文《阿诗玛》为例]], 第78页</ref>。汉文版的《阿诗玛》,则在[[中华人民共和国]]成立后的20世纪50年代才被发掘整理成书。
|