我不懂得葡萄牙語,也只剛開始學西班牙語,所以我不太了解兩者之間的相似程度有多高。但相信原文的意思不是「講葡萄牙語人可以很容易理解西班牙語」,而是「兩者需要有一定的訓練才能聽得懂對方的語言,即使兩者拼字很相似」,所以我覺得這段需要改善。
Shawn 06:55 2004年12月8日 (UTC)
- 我得到的資訊是,相對于西班牙語使用者,葡萄牙語使用者可以更容易的懂得對方的語言。我的葡文老師說,當葡文達到一定程度的時候,可以大概聼懂西班牙文(不需要特別學習),但是可能不能說口語。但是對於葡萄牙文,西班牙使用者可能聼起來比較困難,大概是因爲葡萄牙文相對于西班牙文來説,文法比較複雜,發音比較混濁一點。這是我的感覺。Bienvenido!:) --Yacht (talk) 10:54 2004年12月8日 (UTC)