- 第二人稱
- 人稱的一種,表示正在與說話者交談的人或群體。例如漢語代詞你、英語代詞you和thou。
- 第三人稱
- 人稱的一種,表示某人或群體既非說話者自己或其所屬的群體,也非正在與說話者交談的人或群體。例如漢語代詞他、她、牠/它,英語代詞he、she、it、this、that等。所有的名詞通常都被認為是第三人稱。在某些語言中(如德語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語和匈牙利語),正式的“你”或“你們”(您)也用第三人稱變位。
- 第一人稱
- 人稱的一種,表示說話者自己或其所屬的群體。例如漢語代詞我、英語代詞I和we。
- 反讀
- 一種俚語,形式是原詞所有的字母順序倒轉。
- 反義詞
- 與某詞有相反意思的詞。如好是壞的反義詞。參見同義詞。
- 仿譯
- 一種借用外來語的翻譯方式,將外來詞以詞或詞根為單位逐個翻譯,參照語法和構詞原理重新組裝。如沐猴にして冠す是沐猴而冠的仿譯。
- 副詞
- 詞類的一種,一般用於修飾形容詞、動詞、其他副詞或整句,如英語中的very、wickedly、often。
- 副詞性賓格
- 古希臘語、拉丁語、梵語、德語、阿拉伯語等某些語言中,名詞或形容詞的賓格用作副詞的用法。
- 尖音符號
- 一種附加符號(´),可以加在許多字母的上方,在拉丁字母、希臘字母和西里爾字母語言中都較為常見。
- 結構態
- 某些語言中的一種語法形式,用於用另一個名詞或形容詞來分析一個名詞或形容詞。在閃語族中,結構態通常用於屬格短語中被後面的名詞所有/佔有的名詞(即這個名詞屬於後面的名詞)。這種名詞X的結構態通常可以翻譯成中文“……的X”。在波斯語中,結構態通常用於名詞短語中的除了最後一個以外的所有名詞和形容詞。
- 具體名詞
- 一種表示有形、物質性質的名詞,如人、地點。與抽象名詞相對。
- 可比
- 指形容詞或副詞有比較級和最高級。如英語 big → bigger 和 biggest;talented → more talented 和 most talented;upstairs → further upstairs 和 furthest upstairs。有的形容詞是完全不可比形容詞,如 daily、additional 和 else。有的形容詞,如unique、existential 和 bearable,雖然通常認為是不可比形容詞,但也有比較級或最高級的形式,如“more bearable”、“most perfect”。
- 可數名詞
- 擁有數的變化,可在前加上不定冠詞的名詞。與不可數名詞相對。
- 連詞
- 詞類的一種,用於將詞與詞、短語與短語、句與句連接起來,表示某種邏輯關係。
- 零級
- 原始印歐語詞根的一種元音變換形式,其特徵在於沒有基本元音音素*/e/和*/o/。例如,*bʰr̥-是印歐語詞根*bʰer-(“揹負,攜帶”)的零級。
- 逆構詞
- 也稱逆成詞。是將原詞中類似前綴或後綴的部分去除,形成新詞。如英語中的名詞pea源自pease,去除了其尾音,因其讀音/z/類似複數後綴;又如動詞edit逆構自名詞editor(但 editor 實際上和後綴-or並無關係)。
- 外來語 (又稱外來詞、借詞)
- 由別種語言吸收 (借) 過來的詞語,而非語言中自發形成或繼承自同種語言的古早形式。外來語可能仍具有顯著的外來特徵 (如保留外來的用字、拼寫或讀音) (非同化借詞),也可能已完全與該語言同化 (不再具有外來特徵)。例如,英語的 schadenfreude 仍具有德語特徵,而 cellar 已完全同化,不再具有拉丁語 (cellārium) 特徵。有時,外來語也可以在完全同化的同時依然具有外來特徵 (例如英語的 taco、burrito)。對比仿譯詞。