(Translated by https://www.hiragana.jp/)
美丽的阿美利加 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

丽的おもねよし利加りか

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん

这是ほん页的いち历史版本はんぽんゆかりDapangとめげん | 贡献ざい2008ねん8がつ2にち (ろく) 16:44编辑。这可能かのうとうぜん版本はんぽん存在そんざい巨大きょだいてき异。

よし丽的坚》あるしょう美哉みや美國びくに美國びくに一首很受欢迎的愛國歌曲,几乎与其国星条旗せいじょうきいち样脍炙人口じんこう

歌詞かし

原文げんぶん ちゅうやく
I.
Oh beautiful, for spacious skies,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
合唱がっしょう
America! America! God shed his grace on thee,
And crown thy good with brotherhood, from sea to shining sea.
II.
Oh beautiful, for pilgrims' feet
Whose stern, impassioned stress
A thoroughfare for freedom beat
Across the wilderness!
合唱がっしょう
America! America! God mend thine ev'ry flaw;
Confirm thy soul in self control, thy liberty in law!
III.
Oh beautiful, for heroes proved
In liberating strife,
Who more than self their country loved
And mercy more than life!
合唱がっしょう
America! America! May God thy gold refine,
Til all success be nobleness, and ev'ry gain divine!
IV.
Oh beautiful, for patriot's dream
That sees, beyond the years,
Thine alabaster cities gleam
Undimmed by human tears!
合唱がっしょう
America! America! God shed his grace on thee,
And crown thy good with brotherhood, from sea to shining sea!
I.
美哉みや此地,てん高空こうくうひろ
かてじつ如浪きん
秀美ひでみ其嶽,しゅむらさき其壑,
ところせき豐田とよだ曠!
合唱がっしょう
亞美あみとぎけん亞美あみとぎけん,受天上澤うわさわ其恩;
さいかんむりなんじくび以良ともようまでかれようあおやめ
II.
美哉みや此地,しんしゃこれそく
きよしせい肅心開拓かいたく
たばばく落,しん通路つうろひろ
こう邁野推前進ぜんしん
合唱がっしょう
亞美あみとぎけん亞美あみとぎけんもたれてん修復しゅうふく其錯;
おさむきよしきよし,致以まことふく權利けんり法治ほうちしょう
III.
美哉みや此地,れつえいしょあらわ
ねがい奮鬥まもる自由じゆう
ゆう顧國,おのれなん如,
さいねがい獻身けんしん贖救!
合唱がっしょう
亞美あみとぎけん亞美あみとぎけん,盼天さいねり其珍;
盼勝所得しょとくみなとく所得しょとくそんどうこくごときよし
IV.
美哉みや此地,愛國あいこくげん
ねがい此後土中どちゅう
しゅうくに耀耀,燦燦さんさん城郭じょうかく
賺淚ひと
合唱がっしょう
亞美あみとぎけん亞美あみとぎけん,受天上澤うわさわ其恩;
さいかんむりなんじくび以良ともようまでかれようあおやめ

歷史れきし

歌詞かしよしにんきょうまもる斯理女子學院じょしがくいんてき凱瑟琳··かい所作しょさかい茲與どうざい該學いんにんきょうてき凱瑟琳·だかぶん一起かずき生活せいかつりょう25ねん[1]かい茲在1893ねんなつたかしけい鐵路てつろいたひしげいずみてきひしげ學院がくいんさくたん暫教がく期間きかんたび途上とじょうてき景色けしきなりため歌詞かし內容てき一部いちぶ份:

ざいかつ斯山じょうかい開始かいしかん受到ちゅうてき字句じく,她在榻鹿かくさけてんたてそくうつしかん受到てき字句じく兩年りょうねん原詩げんし公理こうりかい教徒きょうと雜誌ざっし,藉以ねん美國びくにこくけいほん很快てきざい普羅ふらだい眾間傳播でんぱ,而貝茲則ざい1904ねん1913ねん分別ふんべつ修訂しゅうてい

此後出現しゅつげんりょうくび樂曲がっきょくはい搭詩。Samuel A. Wardざい1882ねん所作しょさてきひじりきょくMaterna於1910ねん便びん公認こうにんためはいさいけい樂曲がっきょくいちいたりこん仍然流行りゅうこう。此曲てき起源きげんまたどう原詩げんし相似そうじ。Wardざいなつたかしぼうてんしたがえかんとうすわ渡船とせんかえしかいひもやくまと途中とちゅうかん受到きょくちゅうてき旋律せんりつ即時そくじよう筆記ひっき。Wardざい1903ねん逝世,能見のみ證本しょうほんきょくざい全國ぜんこく各地かくち建立こんりゅうてき地位ちいかい茲則比較ひかく幸運こううんざい1929ねん逝世ぜんほんきょくやめけい非常ひじょう流行りゅうこう

ざいほんきょく誕生たんじょうてき100多年たねんうら不同ふどう人士じんし透過とうか不同ふどうみちつつみ高本たかもときょくてき地位ちい希望きぼうほんきょく能成よしなりためあずか星條旗せいじょうき地位ちい相當そうとう,甚至だい星條旗せいじょうきなりため美國びくに正式せいしき國歌こっかほん運動うんどうざいやく翰·あま迺迪執政しっせい時期じきゆうため熱烈ねつれつただしまでこん未見みけん成果せいか支持しじしゃみとめためそう星條旗せいじょうき》,《美哉みや美國びくにてき歌詞かしさら容易ようい唱出,旋律せんりつさら優美ゆうびさら容易たやすため其他樂器がっき改編かいへん演奏えんそう,且與《星條旗せいじょうき一樣いちよう獨特どくとく容易よういみとめゆう論者ろんしゃゆび星條旗せいじょうき含有がんゆう戰爭せんそう成分せいぶんよろし作為さくい國歌こっか(卻有ろんしゃいん此而みとめためおう保留ほりゅう現有げんゆう國歌こっか)。雖然兩派りょうはてき持論じろんしゃ勢力せいりょく相當そうとう使つかい更改こうかい國歌こっか停滯ていたいまえ,《美哉みや美國びくに依然いぜんためだい多數たすう美國びくにじんしょ接受せつじゅ

本歌ほんかざいきゅういちいち事件じけんこういち非常ひじょう流行りゅうこう部分ぶぶん體育たいいくさいごとひらきさいぜんじょりょう慣例かんれい國歌こっかがい,也連たい唱出ほんきょくとうばんさくきゃくLate Show with David Lettermanてき·ひしげ曾在引用いんようだい四段的句子後哭泣。[2]

書籍しょせき

  • Lynn Sherr's 2001 book America the Beautiful discusses the origins of the song and the backgrounds of its authors in depth. ISBN 1-58648-085-5.

參看さんかん

資料しりょうらいげん/外部がいぶ連結れんけつ

參考さんこう資料しりょう

  1. ^ Katharine Lee Bates. 2006 [2007-01-28]. 
  2. ^ Dan Rather's Tears. 2001-09-18 [2007-01-28]. 

Template:美國びくに愛國あいこく歌曲かきょく