(Translated by https://www.hiragana.jp/)
一 - Wiktionary, the free dictionary Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: [U+2010 HYPHEN], [U+2013 EN DASH], - [U+002D HYPHEN-MINUS], [U+2212 MINUS SIGN], [U+2014 EM DASH], [U+30FC KATAKANA-HIRAGANA PROLONGED SOUND MARK], [U+31D0 CJK STROKE H], shù [U+4E28 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E28], [U+3127 BOPOMOFO LETTER I], [U+31AA BOPOMOFO LETTER INN], [U+3161 HANGUL LETTER EU], and toú [U+4EA0 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EA0]

U+4E00, 一
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E00
䷿
[U+4DFF]
CJK Unified Ideographs dīng
[U+4E01]

𝍲 U+1D372, 𝍲
IDEOGRAPHIC TALLY MARK ONE
𝍱
[U+1D371]
Counting Rod Numerals 𝍳
[U+1D373]
U+2F00, ⼀
KANGXI RADICAL ONE
[unassigned: U+2EF4–U+2EFF]

[U+2EF3]
Kangxi Radicals
[U+2F01]
U+3220, ㈠
PARENTHESIZED IDEOGRAPH ONE
[unassigned: U+321F]

[U+321E]
Enclosed CJK Letters and Months
[U+3221]
U+3280, ㊀
CIRCLED IDEOGRAPH ONE

[U+327F]
Enclosed CJK Letters and Months
[U+3281]
Wikimedia Commons has images and media related to:

Translingual

[edit]
Stroke order (Sans-serif)
Stroke order

Alternative forms

[edit]

Han character

[edit]
Stroke order
1 stroke

(Kangxi radical 1, +0, 1 stroke, cangjie input (M), four-corner 10000)

  1. Kangxi radical #1, .
  2. Shuowen Jiezi radical №1

Derived characters

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 75, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 1
  • Dae Jaweon: page 129, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 1, character 1
  • Unihan data for U+4E00

Further reading

[edit]

Chinese

[edit]
Wikipedia has articles on:

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Hanjian (compiled in Song) Guwen Sishengyun (compiled in Song) Jizhuan Guwen Yunhai (compiled in Song) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing) Tang Stone Classics Kangxi Dictionary (compiled in Qing)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Ancient script Small seal script Transcribed ancient scripts Transcribed ancient scripts Transcribed ancient scripts Transcribed ancient scripts Clerical script Regular script Ming typeface



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Ideogram (zhĭshì): a horizontal stroke, indicating the number one.

Etymology 1

[edit]
simp. and trad.
alternative forms financial
ancient
𠤪
𭍶

From Proto-Sino-Tibetan *ʔit. Descendants from the *ʔit etymon account for the majority of the dialectal forms for “one” in Chinese (Mandarin, Jin, Gan, Hakka, Hui, Xiang, Yue, Wu groups, etc.).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • Subject to retrograde tone sandhi (see Wikipedia for details):
    • before fourth tone, pronounced with second tone;
    • before any other tone, pronounced with fourth tone;
    • when final (or at the end of a multi-syllable word), pronounced with the original tone (first tone);
    • when used in a series of numbers, as a part of a number, in dates, or in addresses, pronounced with the original tone (first tone).
  • When used between two reduplicated words, it may be pronounced with neutral tone.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /i⁵⁵/
Harbin /i⁴⁴/
Tianjin
Jinan /i²¹³/
Qingdao /i⁵⁵/
Zhengzhou /i²⁴/
Xi'an /i²¹/
Xining /i⁴⁴/
Yinchuan /i¹³/
Lanzhou /i¹³/
Ürümqi /i²¹³/
Wuhan /i²¹³/
Chengdu /i²¹/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i⁴²/
Nanjing /iʔ⁵/
Hefei /ieʔ⁴/
Jin Taiyuan /ieʔ²/
Pingyao
Hohhot /iəʔ³⁴/
Wu Shanghai /iɪʔ⁵/
Suzhou /iɪʔ⁴/
Hangzhou /iɪʔ⁵/
Wenzhou /iai³²³/ baí
/i³²³/ wén
Hui Shexian /i³³/
Tunxi /iʔ⁵⁵/
Xiang Changsha /i²⁴/
Xiangtan /i²⁴/
Gan Nanchang /it̚⁵/
Hakka Meixian /it̚¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /jɐt̚⁵/
Nanning /iət̚⁵/
Hong Kong /iɐt̚⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /it̚³²/
/tsit̚⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /eiʔ²³/
/suɔʔ⁴/
Jian'ou (Northern Min) /i²⁴/
/tsi⁴²/
Shantou (Teochew) /ik̚²/
Haikou (Hainanese)

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial (shēng) yĭng (34)
Final (yùn) zhí (48)
Tone (調diaò) Checked (Ø)
Openness (kaī) Open
Division (děng) III
Fanqie qiē
Baxter 'jit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔiɪt̚/
Pan
Wuyun
/ʔit̚/
Shao
Rongfen
/ʔjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔit̚/
Li
Rong
/ʔiĕt̚/
Wang
Li
/ĭĕt̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yi
Expected
Cantonese
Reflex
jat1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔjit ›
Old
Chinese
/*ʔi[t]/
English one

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14833
Phonetic
component
Rime
group
zhí
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qliɡ/

Definitions

[edit]

  1. one
    chángduănchángduăn  ―  cháng duǎn  ―  one short and one long
    shāngshāng  ―  shāng  ―  one dead, one injured
    gaō  ―  gāo   ―  one high and one low
    tiān  ―  tiān   ―  one day and one night
    [Cantonese]  ―  jat1 jat6 jat1 je6 [Jyutping]  ―  one day and one night
    zuŏyoù  ―  zuǒ yòu  ―  one left, one right
  2. each; every
    geĭmenrénpínguŏ [MSC, trad.]
    geĭmenrénpíngguŏ [MSC, simp.]
    Gěi tā men rén yī kē píngguǒ. [Pinyin]
    Give them an apple each.
  3. single; alone
    rénrén  ―  dúzì rén  ―  a solitary person, one person
    zhuānzhuān  ―  zhuān  ―  single-minded, monogamous
  4. whole; entire; all: throughout
    menzaìhaĭtānshàngwánliaŏxià [MSC, trad.]
    menzaìhaĭtānshàngwánliaŏxià [MSC, simp.]
    Tāmen zài hǎitān shàng wán le xiàwǔ. [Pinyin]
    They played the whole afternoon on the beach.
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    laap6 saap3 jat1 dei6 dou1 hai6. [Jyutping]
    There's rubbish throughout the floor.
  5. same; identical; uniform
    xiaŏ  ―  dàxiǎo bù  ―  not having the same size
    [Cantonese]  ―  daai6 sai3 bat1 jat1 [Jyutping]  ―  not having the same size
    shìtóngrénshìtóngrén  ―  shìtóngrén  ―  to treat everybody in the same way
  6. (formal) another; alternative
    shuaìmíngzhī [MSC, trad.]
    shuaìmíngzhī [MSC, simp.]
    Xīshuài, míng cùzhī. [Pinyin]
    Crickets, also called rushing weavers [lit. another name [being] rushing weavers].
  7. (formal) certain aforementioned
    xuánlwzhōngdexuán [MSC, trad.]
    xuánlwzhōngdexuán [MSC, simp.]
    “xuánlǜ” cí zhōng de “xuán” zì [Pinyin]
    the character xuán within the word xuánlw (xuánlǜ)
  8. With the verb modified reduplicated, expressing the transience of the verb:
    1. Indicating that the action has occurred only once
      kànkàn  ―  kàn kàn  ―  to have a look
      wàngwàng [Cantonese]  ―  mong6 jat1 mong6 [Jyutping]  ―  to have a look
    2. Indicating the intention to try
      suànsuàn  ―  suàn suàn  ―  to try to calculate it
      [Cantonese]  ―  gai3 jat1 gai3 [Jyutping]  ―  to try to calculate it
  9. once; as soon as; upon
    jiànjiàn  ―  jiànrúgù  ―  to hit it off
    jiăngcaócaōcaócaōjiùdaò [Cantonese, trad.]
    jiăngcaócaōcaócaōjiùdaò [Cantonese, simp.]
    jat1 gong2 cou4 cou1 ,cou4 cou1 zau6 dou3 [Jyutping]
    speak of the devil and he shall appear
    shì便biànzhīlóngfèng [Cantonese, trad.]
    shì便biànzhīlóngfèng [Cantonese, simp.]
    jat1 si3 bin6 zi1 lung4 jyu5 fung6 [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)
    daòOPjiùqiă  ―  dào OP jiù kǎ.  ―  It slows down once I get to the opening.
    paīliaŏzhaòpiànjiùchéngweìzhòngrénzhŭdejiaōdiăn [MSC, trad.]
    paīliaŏzhaòpiànjiùchéngweìzhòngrénzhŭdejiaōdiăn [MSC, simp.]
    pāi le zhàopiàn, tā jiù lìjí chéngwéi zhòngrén zhǔmù de jiāodiǎn. [Pinyin]
    As soon as I took a picture, she ran towards the limelight.
  10. (literary) surprisingly; unexpectedly
    zhìzhì  ―  zhìyúcǐ  ―  How did things ever get so far?
  11. (gay slang) top
    haòhaò  ―  hào  ―  a top
  12. (Cantonese, cant, euphemistic) to die
  13. (Xiamen Hokkien) extremely; very; highly
Usage notes
[edit]
Synonyms
[edit]
  • (extremely):
Alternative forms
[edit]
  • (top): 1
See also
[edit]
Chinese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 106 108 1012
Normal
(xiaŏxiě / xiaŏxiě)
líng, líng, kōng , shŭ èr, liăng / liăng sān liù jiŭ shí baĭ qiān wàn / wàn,
shíqiān (Malaysia, Singapore)
baĭwàn / baĭwàn,
tŏng(Philippines),
miàntŏng (Philippines)
 / 亿 zhaò (Taiwan)
wàn / wàn亿 (Mainland China)
Financial
(xiě / xiě)
líng èr / èr cān / sān  / liù jiŭ shí baĭ qiān

Quotations

[edit]

For quotations using this term, see Citations:.

Compounds

[edit]