(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。
うま福音ふくいん 1:7
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
せんこうせつ:「ざいわがこれゆう一位比我更強有力的要來。わが就是彎腰ためかい鞋帶也不はい

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
せん讲,说:“ざいきさきゆう一位比我更强有力的要来。わが就是弯腰为他かい鞋带也不はい

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
傳道でんどうせつ:「ゆう一位在我以後來的,能力のうりょくわがさらだいわが就是彎腰きゅうかい鞋帶也是はいてき

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
传道说:“ゆう一位在我以后来的,能力のうりょくわがさらだいわが就是弯腰给他かい鞋带也是はいてき

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
つて講說こうせつ:「ゆう一位在我以後來的,能力のうりょくわがだいわが就是彎腰きゅうかい鞋帶ぼつゆう資格しかく

圣经しん译本 (CNV Simplified)
传讲说:「ゆう一位在我以後来的,能力のうりょくわがだいわが就是弯腰给他かい鞋带ぼつゆう资格。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
つて どう せつゆう いち わが てきのう りょく わが さら だいわがこし きゅう かいたい はい てき

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
どう 说 : ゆう いち わが てきのう りょく わが さら だいわがこし かい 鞋 带 也 はい てき

Mark 1:7 King James Bible
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

Mark 1:7 English Revised Version
And he preached, saying, There cometh after me he that is mightier than I, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

うまふとし福音ふくいん 3:11,14
わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらいさけべ你們悔改;ただしざいわが以後いごらいてき能力のうりょくわがさらだいわが就是きゅうひさげ鞋也はい要用ようよう聖靈せいれいあずかきゅう你們ほどこせあらい。…

みち福音ふくいん 3:16
やく翰說:「わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらいただしゆう一位能力比我更大的要來,わが就是きゅうかい鞋帶也不はい要用ようよう聖靈せいれいあずかきゅう你們ほどこせあらい

みち福音ふくいん 7:6,7
耶穌就和們同はなれとお,百夫長託幾個朋友去見耶穌,たいせつ:「しゅ啊,不要ふようろうどういん你到しゃわが敢當,…

やく翰福おん 1:27
就是ざいわが以後いごらいてきわがきゅうかい鞋帶也不はい。」

やく翰福おん 3:28-31
わが曾說わが基督きりすとたてまつ差遣さけんざい前面ぜんめんてき,你們自己じこ以給わが作見さくみしょう。…

使徒しとぎょうでん 13:25
やく翰將ぎょうつきてきほどせつ:『你們以為わがだれわが基督きりすとただゆう一位在我以後來的,わがかい腳上てき鞋帶也是はいてき。』

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 1:7 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 1:7 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 1:7 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 1:7 ほう國人くにびと (French)Markus 1:7 とく (German)うま福音ふくいん 1:7 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 1:7 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
ほどこせあらいやく傳道でんどう
6やく翰穿駱駝らくだてき衣服いふくこしたば皮帶かわおびどもてき蝗蟲ばったみつ7傳道でんどうせつ:「ゆう一位在我以後來的,能力のうりょくわがさらだいわが就是彎腰きゅうかい鞋帶也是はいてき 8わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらい卻要よう聖靈せいれいきゅう你們ほどこせあらい。」
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
撒母みみじょう 25:41
該就おこりらい,俯伏在地ざいちせつ:「わがじょうねがい做婢おんなあらいわがおもぼく人的じんてき腳。」

うまふとし福音ふくいん 3:11
わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらいさけべ你們悔改;ただしざいわが以後いごらいてき能力のうりょくわがさらだいわが就是きゅうひさげ鞋也はい要用ようよう聖靈せいれいあずかきゅう你們ほどこせあらい

うま福音ふくいん 1:6
やく翰穿駱駝らくだてき衣服いふくこしたば皮帶かわおびどもてき蝗蟲ばったみつ

うま福音ふくいん 1:8
わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらい卻要よう聖靈せいれいきゅう你們ほどこせあらい。」

みち福音ふくいん 3:16
やく翰說:「わが用水ようすいきゅう你們ほどこせあらいただしゆう一位能力比我更大的要來,わが就是きゅうかい鞋帶也不はい要用ようよう聖靈せいれいあずかきゅう你們ほどこせあらい

やく翰福おん 1:27
就是ざいわが以後いごらいてきわがきゅうかい鞋帶也不はい。」

使徒しとぎょうでん 13:25
やく翰將ぎょうつきてきほどせつ:『你們以為わがだれわが基督きりすとただゆう一位在我以後來的,わがかい腳上てき鞋帶也是はいてき。』

使徒しとぎょうでん 19:4
せつ:「やく所行しょぎょうてき悔改てきあらい告訴こくそ百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」

馬可福音 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)