(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 863. ἀφίημι (aphiémi) -- to send away, leave alone, permit
863. aphiémi
Strong's Concordance
aphiémi: to send away, leave alone, permit
Original Word: ἀφίημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: aphiémi
Phonetic Spelling: (af-ee'-ay-mee)
Definition: to send away, leave alone, permit
Usage: (a) I send away, (b) I let go, release, permit to depart, (c) I remit, forgive, (d) I permit, suffer.
HELPS Word-studies

863 aphíēmi (from 575 /apó, "away from" and hiēmi, "send") – properly, send away; release (discharge).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from apo and hiémi (to send)
Definition
to send away, leave alone, permit
NASB Translation
abandoned (1), allow (5), allowed (2), divorce (2), forgave (2), forgive (23), forgiven (23), forgives (1), gave...permission (1), leave (7), leaves (2), leaving (8), left (38), let (9), let...alone (6), let him have (1), neglected (1), neglecting (2), permit (6), permitted (1), permitting (1), send...away (1), tolerate (1), uttered (1), yielded (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 863: ἀφίημι

ἀφίημι; present 2 person singular ἀφείς (from the form ἀφέω, Revelation 2:20 for Rec. ἐᾷς) (3 person plural ἀφίουσιν Revelation 11: Tdf. editions 2, 7, from a form ἀφιέω; cf. Buttmann, 48 (42)); imperfect 3 person singular φふぁいιいおたεいぷしろん, with the augment before the preposition, Mark 1:34; Mark 11:16, from the form ἀφίω; whence also present 1 person plural ἀφίομεν Luke 11:4 L T Tr WH for ἀφίεμεν Rec. and 3 person ἀφίουσιν Revelation 11:9 L T Tr WH; (see WH's Appendix, p. 167); future ἀφήσω; 1 aorist φふぁいῆκά, 2 person singular φふぁいῆκες Revelation 2:4 T Tr WH (cf. κοπιάω); 2 aorist imperative ἄφες, ἄφετε, subjunctive 3 person singular φふぁい, 2 person plural φふぁいτたうεいぷしろん (infinitive φふぁいεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた (Matthew 23:23 L T Tr WH; Luke 5:21 L text T Tr WH)), participle ἀφείς, ἀφέντες; passive, present ἀφίεμαι (yet 3 person plural ἀφιονται John 20:23 WH marginal reading etc.; cf. ἀφίω above); perfect 3 person plural ἀφέωνται (a Doric form (cf. Winer's Grammar, § 14, 3 a.; B 49 (42); Kühner, § 285, 4), Matthew 9:2, 5; Mark 2:5,(9) — in both these Gospels L (except in Mark marginal reading) T Tr WH have restored the present 3 person plural ἀφίενταί; Luke 5:20, 23; Luke 7:47 (48); John 20:23 L text T Tr text WH text; 1 John 2:12); 1 aorist ἀφεθην; future ἀφεθήσομαι; cf. Winers Grammar, § 14, 3; Buttmann, 48 (42); (WHs Appendix, p. 167; Veitch, under the word ηいーたμみゅーιいおた); (from ἀπό and ηいーたμみゅーιいおた); (fr. Homer down); to send from (ἀπό) oneself;

1. to send away;

a. to bid go away or depart: τούς ὄχλους, Matthew 13:36 (others refer this to 3 below); τήν γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ, of a husband putting away his wife, 1 Corinthians 7:11-13 (Herodotus 5, 39; and a substantive, ἄφεσις, Plutarch, Pomp c. 42, 6).

b. to send forth, yield up, emit: τό πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ, to expire, Matthew 27:50 (τήν ψυχήν, Genesis 35:18; Herodotus 4, 190 and often in other Greek writings (see πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ, 2)), φωνήν to utter a cry (emitterevocem, Livy 1, 58), Mark 15:37 (Genesis 45:2 and often in Greek writings; (cf. Heinichen on Eusebius, h. e. 8, 14, 17)).

c. to let go, let alone, let be; αあるふぁ. to disregard: Matthew 15:14. βべーた. to leave, not to discuss now, a topic, used of tethers, writers, speakers, etc.: Hebrews 6:1 (Euripides, Andr. 392; Theophrastus, char. praef. § 3; for other examples from Greek writings see Bleek on Heb. vol. 2:2, p. 144f) (others take the word in Hebrews, the passage cited as expressive of the duty of the readers, rather than the purpose of the writer; and consequently refer the passage to 3 below). γがんま. to omit, neglect: Matthew 23:23 (Luke 11:42 R G); Mark 7:8; Romans 1:27. δでるた. to let go, give up, a debt, by not demanding it (opposed to κρατεῖνにゅー, John 20:23), i. e. to remit, forgive: τό δάνειον, Matthew 18:27; τήν ὀφειλήν, Matthew 18:32; τά ὀφειλήματα, Matthew 6:12; τά παραπτώματα, Matthew 6:14; Mark 11:25f. (T Tr WH omit Mark 11:26); τάς ἁμαρτίας, τά ἁμαρτήματα, τάς ἀνομίας, Matthew 9:2, 5; Matthew 12:31; Mark 2:5, 7; Mark 3:28; Luke 5:20f, 23; Romans 4:7 (from Psalm 31:1 ()); 1 John 1:9; James 5:15 (Isaiah 22:14; Isaiah 33:24, etc.); ἐπίνοια τたうῆς καρδίας, Acts 8:22, (τήν αあるふぁἰτίαν, Herodotus 6, 30; τά χρέα, Aelian v. h. 14, 24); absolutely, ἀφιέναι τίνι to forgive one: Matthew 12:32; Matthew 18:21, 35; Mark 4:12; Luke 11:4; Luke 12:10; Luke 17:3; Luke 23:34 (L brackets WH reject the passage).

e. to give up, keep no longer: τήν πρώτην ἀγάπην, Revelation 2:4.

2. to permit, allow, not to hinder;

a. followed by a present infinitive (Buttmann, 258 (222)): Mark 10:14; Luke 18:16 ἄφετε ἔρχεσθαι καί μή κωλύετε αあるふぁὐτά, Matthew 13:30; Mark 1:34; John 11:44; John 18:8. by the aorist infinitive: Matthew 8:22; Matthew 23:13 (14); Mark 5:37; Mark 7:12, 27; Luke 8:51; Luke 9:60; Luke 12:39; Revelation 11:9.

b. without an infinitive: Matthew 3:15 (ἄφες ρろーτたうιいおた permit it just now). with an accusative of the person or thing permitted: Matthew 3:15 τότε ἀφίησιν αあるふぁὐτόν, Mark 5:19; Mark 11:6; Mark 14:6; Luke 13:8; John 12:7 R G; ; Acts 5:38 (L T Tr WH; R G ἐάσατε); Revelation 2:20 (Rec. ἐᾷς).

c. ἀφίημι τίνι τί, to give up a thing to one: Matthew 5:40 (ἄφες αあるふぁτたう καί τό ἱμάτιον).

d. followed by νにゅーαあるふぁ: Mark 11:16; John 12:7 L T Tr WH, a later construction, cf. Winers Grammar, § 44, 8; Buttmann, 238 (205).

e. followed by the simple hortative subjunctive: Matthew 7:4; Luke 6:42 (ἄφες ἐκβάλω); Matthew 27:49; Mark 15:36 (ἄφετε ἴδωμεν); Epictetus diss. 1, 9, 15 ἄφες δειξωμεν, 3, 12, 15 ἄφες δでるたωおめが. Cf. Buttmann, 209f (181f); Winer's Grammar, 285 (268).

3. to leave, go away from one; to depart from anyone,

a. in order to go to another place: Matthew 22:22; Matthew 26:44; Mark 8:13 (Matthew 16:4 καταλιπών); ; John 4:3; John 16:28.

b. to depart from one whom one wishes to quit: Matthew 4:11; so of diseases departing, φふぁいκかっぱεいぷしろんνにゅー τたうιいおたνにゅーαあるふぁ πυρετός, Matthew 8:15; Mark 1:31; Luke 4:39; John 4:52.

c. to depart from one and leave him to himself, so that all mutual claims are abandoned: τόν πατέρα, Matthew 4:22; Mark 1:20; Matthew 18:12 (Luke 15:4 καταλείπει). Thus also ἀφιέναι τά ἑαυτοῦ to leave possessions, home, etc.: Matthew 4:20; Matthew 19:27, 29; Mark 1:18; Mark 10:28; Luke 5:11; Luke 18:28f.

d. to desert one (wrongfully): Matthew 26:56; Mark 14:50; John 10:12.

e. to go away leaving something behind: Matthew 5:24; John 4:28.

f. to leave one by not taking him as a companion: opposed to παραλαμβάνειν, Matthew 24:40f: Luke 17:34f.

g. to leave on dying, leave behind one: τέκνα, γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ, Matthew 22:25; Mark 12:20, 22 (Luke 20:31 καταλείπω). h. to leave so that what is left may remain, leave remaining: οおみくろん μή ἀφεθῇ δでるたεいぷしろん λίθος ἐπί λίθον (or λίθῳ), Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 21:6. 1:ἀφιέναι followed by the accusative of a noun or pronoun with an accusative of the predicate (Buttmann, § 144, 18): Luke 10:30 (ἡμιθανῆ); John 14:18 (τたうιいおたνにゅーαあるふぁ ὀρθανον); Matthew 23:38; Luke 13:35 (but Lachmann omits ἔρημος in both passages, WH text omits in Matthew, G T Tr WH omit in Luke; that being omitted, ἀφιέναι means to abandon, to leave destitute of God's help); Acts 14:17 (ἀμάρτυρον ἑαυτόν (L T Tr αあるふぁὐτόν (WH αあるふぁὑτόν which see))).

Strong's Exhaustive Concordance
lay aside, leave, let go, omit

From apo and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.

see GREEK apo

Forms and Transliterations
αあるふぁφふぁいεいぷしろんθしーたηいーた αφεθή αφέθη ἀφεθῇ αφεθήναι αφεθησαν αφέθησαν ἀφέθησαν αφεθησεται αφεθήσεται αφεθήσεταί ἀφεθήσεται ἀφεθήσεταί αφειναι ἀφふぁいεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた αφεις αφείς ἀφふぁいεいぷしろんὶς ἀφふぁいεいぷしろんῖς αφεισά αφείσα αφεντες αφέντες ἀφέντες Αφες άφες Ἄφες αあるふぁφふぁいεいぷしろんτたうεいぷしろん άφετε άφετέ ἄφετε αφεωνται αφέωνται αφέωνταί ἀφέωνται ἀφέωνταί αあるふぁφふぁいηいーた αφή ἀφふぁいῇ αφηκα αφήκα αφήκά ἀφふぁいῆκά αφηκαμεν αφήκαμεν ἀφήκαμεν αあるふぁφふぁいηいーたκかっぱαあるふぁνにゅー αφήκαν ἀφふぁいκかっぱαあるふぁνにゅー αφήκας αφηκατε αφήκατε ἀφήκατε αφήκε αφήκέ αあるふぁφふぁいηいーたκかっぱεいぷしろんνにゅー αφήκεν ἀφふぁいκかっぱεいぷしろんνにゅーφふぁいῆκέν αφηκες ἀφふぁいῆκες αφής αあるふぁφふぁいηいーたσしぐまεいぷしろんιいおた αφήσει ἀφησεὶ ἀφήσει αφησεις αφήσεις ἀφήσεις αφήσουσί αφησουσιν αφήσουσιν ἀφήσουσιν αあるふぁφふぁいηいーたσしぐまωおめが αφήσω ἀφήσω αあるふぁφふぁいηいーたτたうεいぷしろん αφήτε ἀφふぁいτたうεいぷしろん αφίεμεν αφιεναι αφιέναι αφίεναι ἀφιέναι αφιενται αφίενται ἀφίενταί αφιεται αφίεται ἀφίεται αあるふぁφふぁいιいおたεいぷしろんτたうεいぷしろん αφίετε ἀφίετε αあるふぁφふぁいιいおたεいぷしろんτたうωおめが αφιέτω ἀφιέτω αあるふぁφふぁいιいおたηいーたμみゅーιいおた αφίημι ἀφίημι αφίησι αφίησί αφιησιν αφίησιν ἀφίησιν αφιομεν ἀφίομεν αφιουσιν ἀφίουσιν αφίω αφίων αあるふぁφふぁいωおめがμみゅーεいぷしろんνにゅー αφώμεν ἀφふぁいμみゅーεいぷしろんνにゅー ήφιε ηいーたφふぁいιいおたεいぷしろんνにゅーφふぁいιいおたεいぷしろんνにゅー aphe aphē aphêi aphē̂i apheinai apheînai apheis apheìs apheîs apheka aphêká aphēka aphē̂ká aphekamen aphēkamen aphḗkamen aphekan aphêkan aphēkan aphē̂kan aphekate aphēkate aphḗkate apheken aphêken aphêkén aphēken aphē̂ken aphē̂kén aphekes aphêkes aphēkes aphē̂kes aphentes aphéntes apheontai apheōntai aphéontai aphéontaí aphéōntai aphéōntaí Aphes Áphes aphesei apheseì aphēsei aphēseì aphḗsei apheseis aphēseis aphḗseis apheso aphēsō aphḗso aphḗsō aphesousin aphēsousin aphḗsousin aphete aphête aphēte aphē̂te áphete aphethe aphethē aphethêi aphethē̂i aphethesan aphethēsan aphéthesan aphéthēsan aphethesetai aphethēsetai aphethḗsetai aphethḗsetaí aphiemi aphiēmi aphíemi aphíēmi aphienai aphiénai aphientai aphíentaí aphiesin aphiēsin aphíesin aphíēsin aphietai aphíetai aphiete aphíete aphieto aphietō aphiéto aphiétō aphiomen aphíomen aphiousin aphíousin aphomen aphômen aphōmen aphō̂men ephien ēphien ḗphien
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 3:15 V-AMA-2S
GRK: πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν Ἄφες ἄρτι οおみくろんὕτως
NAS: said to him, Permit [it] at this time;
KJV: him, Suffer [it to be so] now:
INT: unto him Permit [it] presently thus

Matthew 3:15 V-PIA-3S
GRK: δικαιοσύνην τότε ἀφίησιν αあるふぁὐτόν
NAS: righteousness. Then he permitted Him.
KJV: righteousness. Then he suffered him.
INT: righteousness Then he permits him

Matthew 4:11 V-PIA-3S
GRK: Τότε ἀφίησιν αあるふぁτたうνにゅー
NAS: the devil left Him; and behold,
KJV: Then the devil leaveth him, and,
INT: Then leaves him the

Matthew 4:20 V-APA-NMP
GRK: δでるたεいぷしろんὐθέως ἀφέντες τたうὰ δίκτυα
NAS: Immediately they left their nets
KJV: they straightway left [their] nets,
INT: moreover immediately having left the nets

Matthew 4:22 V-APA-NMP
GRK: δでるたεいぷしろんὐθέως ἀφέντες τたうὸ πλοῖοおみくろんνにゅー
NAS: Immediately they left the boat
KJV: And they immediately left the ship and
INT: moreover immediately having left the boat

Matthew 5:24 V-AMA-2S
GRK: ἄφεςκかっぱεいぷしろんτたう
NAS: leave your offering there
KJV: Leave there thy
INT: leave there the

Matthew 5:40 V-AMA-2S
GRK: σしぐまοおみくろんυうぷしろん λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー ἄφες αあるふぁτたうκかっぱαあるふぁ
NAS: your shirt, let him have your coat
KJV: let him have [thy] cloke also.
INT: of you take yield to him also

Matthew 6:12 V-AMA-2S
GRK: κかっぱαあるふぁἄφεςμみゅーνにゅー τたう
NAS: And forgive us our debts, as we also
KJV: And forgive us our
INT: and forgive us the

Matthew 6:12 V-AIA-1S
GRK: κかっぱαあるふぁὶ ἡμみゅーεいぷしろんῖς ἀφήκαμεν τたうοおみくろんῖς ὀφειλέταις
NAS: as we also have forgiven our debtors.
KJV: as we forgive our debtors.
INT: also we forgive the debtors

Matthew 6:14 V-ASA-2P
GRK: Ἐὰνにゅー γがんまρろー φふぁいτたうεいぷしろん τたうοおみくろんῖς ἀνθρώποις
NAS: For if you forgive others
KJV: For if ye forgive men their
INT: if indeed you forgive men

Matthew 6:14 V-FIA-3S
GRK: παραπτώματα αあるふぁτたうνにゅー ἀφήσει κかっぱαあるふぁὶ ὑμみゅーνにゅー
NAS: Father will also forgive you.
KJV: Father will also forgive you:
INT: trespasses of them will forgive also you

Matthew 6:15 V-ASA-2P
GRK: δでるたμみゅーφふぁいτたうεいぷしろん τたうοおみくろんῖς ἀνθρώποις
NAS: But if you do not forgive others,
KJV: But if ye forgive not men
INT: moreover not you forgive men

Matthew 6:15 V-FIA-3S
GRK: πぱいαあるふぁτたうρろーμみゅーνにゅー ἀφήσει τたうὰ παραπτώματα
NAS: your Father will not forgive your transgressions.
KJV: Father forgive your
INT: Father of you will forgive the trespasses

Matthew 7:4 V-AMA-2S
GRK: ἀδελφῷ σしぐまοおみくろんυうぷしろん Ἄφες ἐκβάλω τたう
NAS: to your brother, 'Let me take
KJV: brother, Let me pull out
INT: brother of you Allow [that] I might cast out the

Matthew 8:15 V-AIA-3S
GRK: αあるふぁτたうῆς κかっぱαあるふぁφふぁいκかっぱεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅー
NAS: and the fever left her; and she got
KJV: and the fever left her: and
INT: of her and left her the

Matthew 8:22 V-AMA-2S
GRK: μみゅーοおみくろんιいおた κかっぱαあるふぁἄφες τたうοおみくろんὺς νにゅーεいぷしろんκかっぱρろーοおみくろんὺς
NAS: to him, Follow Me, and allow the dead
KJV: me; and let the dead bury
INT: me and leave the dead

Matthew 9:2 V-PIM/P-3P
GRK: Θάρσει τέκνον ἀφίενταί σしぐまοおみくろんυうぷしろん αあるふぁ
NAS: son; your sins are forgiven.
KJV: thy sins be forgiven thee.
INT: Take courage son have been forgiven you the

Matthew 9:5 V-PIM/P-3P
GRK: εいぷしろんὐκοπώτερον εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー Ἀφίενταί σしぐまοおみくろんυうぷしろん αあるふぁ
NAS: Your sins are forgiven,' or
KJV: [Thy] sins be forgiven thee;
INT: easier to say Have been forgiven you [your]

Matthew 9:6 V-PNA
GRK: τたうῆς γがんまῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας τότε
NAS: on earth to forgive sins--
KJV: on earth to forgive sins, (then
INT: the earth to forgive sins then

Matthew 12:31 V-FIP-3S
GRK: κかっぱαあるふぁὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τたうοおみくろんῖς ἀνθρώποις
NAS: and blasphemy shall be forgiven people,
KJV: blasphemy shall be forgiven unto men:
INT: and blasphemy will be forgiven men

Matthew 12:31 V-FIP-3S
GRK: βλασφημία οおみくろんκかっぱ ἀφεθήσεται
NAS: against the Spirit shall not be forgiven.
KJV: shall not be forgiven unto men.
INT: blasphemy shall not be forgiven

Matthew 12:32 V-FIP-3S
GRK: τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἀφεθήσεται αあるふぁτたうῷ ὃς
NAS: of Man, it shall be forgiven him; but whoever
KJV: of man, it shall be forgiven him:
INT: the of man it will be forgiven him whoever

Matthew 12:32 V-FIP-3S
GRK: ἁγίου οおみくろんκかっぱ ἀφεθήσεται αあるふぁτたうοおみくろんτたうεいぷしろん
NAS: Spirit, it shall not be forgiven him, either
KJV: it shall not be forgiven him, neither
INT: Holy not it will be forgiven him neither

Matthew 13:30 V-AMA-2P
GRK: ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα
NAS: Allow both to grow together
KJV: Let both grow together
INT: Allow to grow together both

Matthew 13:36 V-APA-NMS
GRK: Τότε φふぁいεいぷしろんὶς τたうοおみくろんὺς ὄχλους
NAS: Then He left the crowds and went
KJV: sent the multitude away, and went into
INT: Then having dismissed the crowds

Strong's Greek 863
146 Occurrences


φふぁいῇ — 3 Occ.
φふぁいῆκά — 1 Occ.
ἀφήκαμεν — 3 Occ.
φふぁいκかっぱαあるふぁνにゅー — 2 Occ.
ἀφήκατε — 1 Occ.
φふぁいκかっぱεいぷしろんνにゅー — 20 Occ.
φふぁいῆκες — 1 Occ.
ἀφήσει — 4 Occ.
ἀφήσεις — 1 Occ.
ἀφήσω — 2 Occ.
ἀφήσουσιν — 1 Occ.
φふぁいτたうεいぷしろん — 5 Occ.
φふぁいεいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた — 1 Occ.
φふぁいεいぷしろんὶς — 6 Occ.
ἀφέντες — 15 Occ.
ἀφέωνταί — 6 Occ.
Ἄφες — 15 Occ.
ἄφετε — 10 Occ.
ἀφεθῇ — 3 Occ.
ἀφέθησαν — 1 Occ.
ἀφεθήσεται — 13 Occ.
ἀφίημι — 2 Occ.
ἀφίησιν — 4 Occ.
ἀφιέναι — 6 Occ.
ἀφίενταί — 4 Occ.
ἀφίεται — 5 Occ.
ἀφίετε — 4 Occ.
ἀφιέτω — 2 Occ.
ἀφίομεν — 1 Occ.
ἀφίουσιν — 1 Occ.
φふぁいμみゅーεいぷしろんνにゅー — 1 Occ.
ἤφιεν — 2 Occ.

















862b
Top of Page
Top of Page