Strong's Concordance
aphiémi: to send away, leave alone, permit
Original Word: ἀφίημιPart of Speech: Verb
Transliteration: aphiémi
Phonetic Spelling: (af-ee'-ay-mee)
Definition: to send away, leave alone, permit
Usage: (a) I send away, (b) I let go, release, permit to depart, (c) I remit, forgive, (d) I permit, suffer.
HELPS Word-studies
863 aphíēmi (from 575 /apó, "away from" and hiēmi, "send") – properly, send away; release (discharge).
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
apo and hiémi (to send)
Definitionto send away, leave alone, permit
NASB Translationabandoned (1), allow (5), allowed (2), divorce (2), forgave (2), forgive (23), forgiven (23), forgives (1), gave...permission (1), leave (7), leaves (2), leaving (8), left (38), let (9), let...alone (6), let him have (1), neglected (1), neglecting (2), permit (6), permitted (1), permitting (1), send...away (1), tolerate (1), uttered (1), yielded (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 863: ἀφίημιἀφίημι; present 2 person singular
ἀφείς (from the form
ἀφέω,
Revelation 2:20 for
Rec. ἐᾷς) (3 person plural
ἀφίουσιν Revelation 11:
Tdf. editions 2, 7, from a form
ἀφιέω; cf.
Buttmann, 48 (42)); imperfect 3 person singular
ἤφιε, with the augment before the preposition,
Mark 1:34;
Mark 11:16, from the form
ἀφίω; whence also present 1 person plural
ἀφίομεν Luke 11:4 L T Tr WH for
ἀφίεμεν Rec. and 3 person
ἀφίουσιν Revelation 11:9 L T Tr WH; (see
WH's Appendix, p. 167); future
ἀφήσω; 1 aorist
ἀφῆκά, 2 person singular
ἀφῆκες Revelation 2:4 T Tr WH (cf.
κοπιάω); 2 aorist imperative
ἄφες,
ἄφετε, subjunctive 3 person singular
ἀφῇ, 2 person plural
ἀφῆτε (infinitive
ἀφεῖναι (
Matthew 23:23 L T Tr WH;
Luke 5:21 L text
T Tr WH)), participle
ἀφείς,
ἀφέντες; passive, present
ἀφίεμαι (yet 3 person plural
ἀφιονται John 20:23 WH marginal reading etc.; cf.
ἀφίω above); perfect 3 person plural
ἀφέωνται (a Doric form (cf.
Winer's Grammar, § 14, 3 a.; B 49 (42); Kühner, § 285, 4),
Matthew 9:2, 5;
Mark 2:5,(9) — in both these Gospels
L (except in Mark marginal reading)
T Tr WH have restored the present 3 person plural
ἀφίενταί;
Luke 5:20, 23;
Luke 7:47 (48);
John 20:23 L text
T Tr text
WH text;
1 John 2:12); 1 aorist
ἀφεθην; future
ἀφεθήσομαι; cf.
Winers Grammar, § 14, 3;
Buttmann, 48 (42); (
WHs Appendix, p. 167;
Veitch, under the word
ἵημι); (from
ἀπό and
ἵημι); (fr.
Homer down);
to send from (
ἀπό)
oneself;
1. to send away;
a. to bid go away or depart: τούς ὄχλους, Matthew 13:36 (others refer this to 3 below); τήν γυναῖκα, of a husband putting away his wife, 1 Corinthians 7:11-13 (Herodotus 5, 39; and a substantive, ἄφεσις, Plutarch, Pomp c. 42, 6).
b. to send forth, yield up, emit: τό πνεῦμα, to expire, Matthew 27:50 (τήν ψυχήν, Genesis 35:18; Herodotus 4, 190 and often in other Greek writings (see πνεῦμα, 2)), φωνήν to utter a cry (emitterevocem, Livy 1, 58), Mark 15:37 (Genesis 45:2 and often in Greek writings; (cf. Heinichen on Eusebius, h. e. 8, 14, 17)).
c. to let go, let alone, let be; α. to disregard: Matthew 15:14. β. to leave, not to discuss now, a topic, used of tethers, writers, speakers, etc.: Hebrews 6:1 (Euripides, Andr. 392; Theophrastus, char. praef. § 3; for other examples from Greek writings see Bleek on Heb. vol. 2:2, p. 144f) (others take the word in Hebrews, the passage cited as expressive of the duty of the readers, rather than the purpose of the writer; and consequently refer the passage to 3 below). γ. to omit, neglect: Matthew 23:23 (Luke 11:42 R G); Mark 7:8; Romans 1:27. δ. to let go, give up, a debt, by not demanding it (opposed to κρατεῖν, John 20:23), i. e. to remit, forgive: τό δάνειον, Matthew 18:27; τήν ὀφειλήν, Matthew 18:32; τά ὀφειλήματα, Matthew 6:12; τά παραπτώματα, Matthew 6:14; Mark 11:25f. (T Tr WH omit Mark 11:26); τάς ἁμαρτίας, τά ἁμαρτήματα, τάς ἀνομίας, Matthew 9:2, 5; Matthew 12:31; Mark 2:5, 7; Mark 3:28; Luke 5:20f, 23; Romans 4:7 (from Psalm 31:1 ()); 1 John 1:9; James 5:15 (Isaiah 22:14; Isaiah 33:24, etc.); ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας, Acts 8:22, (τήν αἰτίαν, Herodotus 6, 30; τά χρέα, Aelian v. h. 14, 24); absolutely, ἀφιέναι τίνι to forgive one: Matthew 12:32; Matthew 18:21, 35; Mark 4:12; Luke 11:4; Luke 12:10; Luke 17:3; Luke 23:34 (L brackets WH reject the passage). e. to give up, keep no longer: τήν πρώτην ἀγάπην, Revelation 2:4.
2. to permit, allow, not to hinder;
a. followed by a present infinitive (Buttmann, 258 (222)): Mark 10:14; Luke 18:16 ἄφετε ἔρχεσθαι καί μή κωλύετε αὐτά, Matthew 13:30; Mark 1:34; John 11:44; John 18:8. by the aorist infinitive: Matthew 8:22; Matthew 23:13 (14); Mark 5:37; Mark 7:12, 27; Luke 8:51; Luke 9:60; Luke 12:39; Revelation 11:9.
b. without an infinitive: Matthew 3:15 (ἄφες ἄρτι permit it just now). with an accusative of the person or thing permitted: Matthew 3:15 τότε ἀφίησιν αὐτόν, Mark 5:19; Mark 11:6; Mark 14:6; Luke 13:8; John 12:7 R G; ; Acts 5:38 (L T Tr WH; R G ἐάσατε); Revelation 2:20 (Rec. ἐᾷς). c. ἀφίημι τίνι τί, to give up a thing to one: Matthew 5:40 (ἄφες αὐτῷ καί τό ἱμάτιον).
d. followed by ἵνα: Mark 11:16; John 12:7 L T Tr WH, a later construction, cf. Winers Grammar, § 44, 8; Buttmann, 238 (205).
e. followed by the simple hortative subjunctive: Matthew 7:4; Luke 6:42 (ἄφες ἐκβάλω); Matthew 27:49; Mark 15:36 (ἄφετε ἴδωμεν); Epictetus diss. 1, 9, 15 ἄφες δειξωμεν, 3, 12, 15 ἄφες ἴδω. Cf. Buttmann, 209f (181f); Winer's Grammar, 285 (268).
3. to leave, go away from one; to depart from anyone,
a. in order to go to another place: Matthew 22:22; Matthew 26:44; Mark 8:13 (Matthew 16:4 καταλιπών); ; John 4:3; John 16:28. b. to depart from one whom one wishes to quit: Matthew 4:11; so of diseases departing, ἀφῆκεν τινα ὁ πυρετός, Matthew 8:15; Mark 1:31; Luke 4:39; John 4:52.
c. to depart from one and leave him to himself, so that all mutual claims are abandoned: τόν πατέρα, Matthew 4:22; Mark 1:20; Matthew 18:12 (Luke 15:4 καταλείπει). Thus also ἀφιέναι τά ἑαυτοῦ to leave possessions, home, etc.: Matthew 4:20; Matthew 19:27, 29; Mark 1:18; Mark 10:28; Luke 5:11; Luke 18:28f.
d. to desert one (wrongfully): Matthew 26:56; Mark 14:50; John 10:12.
e. to go away leaving something behind: Matthew 5:24; John 4:28.
f. to leave one by not taking him as a companion: opposed to παραλαμβάνειν, Matthew 24:40f: Luke 17:34f.
g. to leave on dying, leave behind one: τέκνα, γυναῖκα, Matthew 22:25; Mark 12:20, 22 (Luke 20:31 καταλείπω). h. to leave so that what is left may remain, leave remaining: οὐ μή ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπί λίθον (or λίθῳ), Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 21:6. 1:ἀφιέναι followed by the accusative of a noun or pronoun with an accusative of the predicate (Buttmann, § 144, 18): Luke 10:30 (ἡμιθανῆ); John 14:18 (τινα ὀρθανον); Matthew 23:38; Luke 13:35 (but Lachmann omits ἔρημος in both passages, WH text omits in Matthew, G T Tr WH omit in Luke; that being omitted, ἀφιέναι means to abandon, to leave destitute of God's help); Acts 14:17 (ἀμάρτυρον ἑαυτόν (L T Tr αὐτόν (WH αὑτόν which see))).
Strong's Exhaustive Concordance
lay aside, leave, let go, omitFrom apo and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
see GREEK apo
Forms and Transliterations
αφεθη αφεθή αφέθη ἀφεθῇ αφεθήναι αφεθησαν αφέθησαν ἀφέθησαν αφεθησεται αφεθήσεται αφεθήσεταί ἀφεθήσεται ἀφεθήσεταί αφειναι ἀφεῖναι αφεις αφείς ἀφεὶς ἀφεῖς αφεισά αφείσα αφεντες αφέντες ἀφέντες Αφες άφες Ἄφες αφετε άφετε άφετέ ἄφετε αφεωνται αφέωνται αφέωνταί ἀφέωνται ἀφέωνταί αφη αφή ἀφῇ αφηκα αφήκα αφήκά ἀφῆκά αφηκαμεν αφήκαμεν ἀφήκαμεν αφηκαν αφήκαν ἀφῆκαν αφήκας αφηκατε αφήκατε ἀφήκατε αφήκε αφήκέ αφηκεν αφήκεν ἀφῆκεν ἀφῆκέν αφηκες ἀφῆκες αφής αφησει αφήσει ἀφησεὶ ἀφήσει αφησεις αφήσεις ἀφήσεις αφήσουσί αφησουσιν αφήσουσιν ἀφήσουσιν αφησω αφήσω ἀφήσω αφητε αφήτε ἀφῆτε αφίεμεν αφιεναι αφιέναι αφίεναι ἀφιέναι αφιενται αφίενται ἀφίενταί αφιεται αφίεται ἀφίεται αφιετε αφίετε ἀφίετε αφιετω αφιέτω ἀφιέτω αφιημι αφίημι ἀφίημι αφίησι αφίησί αφιησιν αφίησιν ἀφίησιν αφιομεν ἀφίομεν αφιουσιν ἀφίουσιν αφίω αφίων αφωμεν αφώμεν ἀφῶμεν ήφιε ηφιεν ἤφιεν aphe aphē aphêi aphē̂i apheinai apheînai apheis apheìs apheîs apheka aphêká aphēka aphē̂ká aphekamen aphēkamen aphḗkamen aphekan aphêkan aphēkan aphē̂kan aphekate aphēkate aphḗkate apheken aphêken aphêkén aphēken aphē̂ken aphē̂kén aphekes aphêkes aphēkes aphē̂kes aphentes aphéntes apheontai apheōntai aphéontai aphéontaí aphéōntai aphéōntaí Aphes Áphes aphesei apheseì aphēsei aphēseì aphḗsei apheseis aphēseis aphḗseis apheso aphēsō aphḗso aphḗsō aphesousin aphēsousin aphḗsousin aphete aphête aphēte aphē̂te áphete aphethe aphethē aphethêi aphethē̂i aphethesan aphethēsan aphéthesan aphéthēsan aphethesetai aphethēsetai aphethḗsetai aphethḗsetaí aphiemi aphiēmi aphíemi aphíēmi aphienai aphiénai aphientai aphíentaí aphiesin aphiēsin aphíesin aphíēsin aphietai aphíetai aphiete aphíete aphieto aphietō aphiéto aphiétō aphiomen aphíomen aphiousin aphíousin aphomen aphômen aphōmen aphō̂men ephien ēphien ḗphienLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts