(Translated by https://www.hiragana.jp/)
سونيت 14 - ويكيبيديا انتقل إلى المحتوى

سونيت 14

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
سونيت 14
Detail of old-spelling text
Detail of old-spelling text
الأسطر الاثني عشر الأولى من سونيت 14 في كوارتو 1609

Q1



Q2



Q3



C

Not from the stars do I my judgement pluck;
And yet methinks I have astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons’ quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well,
By oft predict that I in heaven find:
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As “truth and beauty shall together thrive,
If from thyself to store thou wouldst convert”;
Or else of thee this I prognosticate:
“Thy end is truth’s and beauty’s doom and date.”




4



8



12

14

—وِليم شكسبير[1]

السونيت 14 هي إحدى الـ154 سونيتة التي أبدعها الكاتب المسرحي والشاعر الإنجليزي وليم شكسبير. وتندرج هذه السونيتة ضمن سونيتات الإنجاب في سياق تسلسل الشاب الجميل.

البنية

[عدل]

تُعد السونيتة 14 نموذجًا للسونيتة الإنجليزية الشكسپيرية، حيث تتألف من ثلاث رباعيات تتبعها مقطوعة ثنائية. وتتبع النمط التقليدي لنظام القافية على الشكل: ABAB CDCD EFEF GG. وكما هو الحال في كثير من السونيتات في هذه المجموعة، فهي مكتوبة وفق الوزن الشعري المعروف بالبحر الخماسي الإيامبي، المكوّن من خمس وحدات متعاقبة من المقاطع الضعيفة والقوية في كل بيت.

تعرض السونيتات الإنجليزية عادةً مشكلة أو حجة في الرباعيات، يليها حلّ في المقطوعة النهائية.[2] توحي هذه السونيتة بهذا البناء التقليدي، غير أن هيكلها البلاغي أقرب إلى نموذج السونيتة البتراركية التي ترتّب الأوكتاف (الثمانية أبيات الأولى) في مقابل السيستيت (الستة أبيات الأخيرة).

السياق التاريخي

[عدل]

يعتقد بعض النقاد أن تسلسل الشاب الوسيم يروي قصة يحكيها شكسپير.[3] وتُعزّز هذا الرأي أدلةٌ تشير إلى تغييرات متواصلة في المزاجات، ما قد يعكس تدوينات يومية خاصة.[3] أضف إلى ذلك، هناك من يقول إن تسلسل الشاب الوسيم كُتب لـ هنري ريثسلي، إيرل ساوثهامبتون الثالث  [لغات أخرى]‏.[4] ويرى النقاد أن شكسپير كان يسعى لحثّه على الزواج وإنجاب وريث ليخلد جماله للأبد.[5] وحتى يومنا هذا، لا تزال طبيعة العلاقة بين هنري ريثسلي  [لغات أخرى]وشكسپير موضع جدل، إذ يرى البعض أنها قد تكون علاقة عاطفية لا مجرد صداقة أفلاطونية.[6] ومع ذلك، يجمع أغلب النقاد على أن شكسپير كتب هذه السونيتة لحثّ الشاب على إنجاب وريث.[5]

التفسير

[عدل]

تعبر السونيتة 14 عن متحدث لا يعرف كيف يتنبأ بالمستقبل أو بما سيحدث، ولكنه يعرف أهمية التكاثر للحفاظ على الجمال عبر الأزمنة.

الرباعية الأولى

[عدل]

تتضمن الرباعية الأولى إشارات متعددة إلى علم الفلك وأعمال أدبية أخرى. يذكر إدوارد داودين  [لغات أخرى]‏ أن عمل فيليب سيدني استروفيل اند ستيلا  [لغات أخرى]‏ قد أثّر في هذه السونيتة بسبب تشابه الطبيعة بين السونيتتين.[7]

مراجع

[عدل]
  1. ^ Pooler، C[harles] Knox، المحرر (1918). The Works of Shakespeare: Sonnets. The Arden Shakespeare [1st series]. London: Methuen & Company. OCLC:4770201. مؤرشف من الأصل في 2008-12-02.
  2. ^ "Basic Sonnet Forms". www.sonnets.org. مؤرشف من الأصل في 2013-01-13. اطلع عليه بتاريخ 2015-10-07.
  3. ^ ا ب Crosman، Robert (1990). "Making Love out of Nothing at All: The Issue of Story in Shakespeare's Procreation Sonnets". Shakespeare Quarterly. ج. 41 ع. 4: 470–488. DOI:10.2307/2870777. JSTOR:2870777.
  4. ^ Akrigg، G. P. V. (1968). Shakespeare and the Earl of Southampton. England: London: H. Hamilton. ISBN:0-241-01506-5.
  5. ^ ا ب Boyle، W (1999). "Shakespeare, Southampton and the Sonnets: conference presentations explore competing theories". Shakespeare Oxford Newsletter.
  6. ^ Thomson، Walter (1938). The sonnets of William Shakespeare & Henry Wriothesley, third earl of Southampton, together with a lover's complaint and the phoenix and turtle. England: Oxford : Printed and sold for the editor by B. Blackwell, and H. Young & sons, ltd., Liverpool.
  7. ^ Dowden، Edward (1881). Shakespeare: A Critical Study of his Mind and Art. New York: Harper and Brothers.