Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. Textbibel 1899 Was aber sonst noch von Asarja zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda. Modernisiert Text Was aber mehr von Asarja zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas. De Bibl auf Bairisch De ander Getaat von n Äseriesn ist in de Jaarbüecher von de Judauer Künig niderglögt. King James Bible And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? English Revised Version Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Biblische Schatzkammer Azariah Dr. 2.Koenige 15:1 , 2.Koenige 15:6 , 2.Koenige 15:7 , Uzziah, where the printed text is differently corrupted. This reading is called {true}, 1. Because it is supported by the Syriac and Arabic versions in these three verses 2. Because it is so expressed in the parallel place in Chronicles 3. Because the printed text has it so in verses 2.Koenige 15:32 and 2.Koenige 15:24 of this very chapter 4. Because it is not (Azarias), but (Ozias,) Uzziah in Matthew's genealogy they not written 2.Koenige 14:18 2.Chronik 26:5-15 Links 2.Koenige 15:6 Interlinear • 2.Koenige 15:6 Mehrsprachig • 2 Reyes 15:6 Spanisch • 2 Rois 15:6 Französisch • 2 Koenige 15:6 Deutsch • 2.Koenige 15:6 Chinesisch • 2 Kings 15:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 15 …5Der HERR aber plagte den König, daß er aussätzig war bis an seinen Tod, und wohnte in einem besonderen Hause. Jotham aber, des Königs Sohn, regierte das Haus und richtete das Volk im Lande. 6Was aber mehr von Asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. 7Und Asarja entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Jotham ward König an seiner Statt. Querverweise 2.Koenige 15:5 Der HERR aber plagte den König, daß er aussätzig war bis an seinen Tod, und wohnte in einem besonderen Hause. Jotham aber, des Königs Sohn, regierte das Haus und richtete das Volk im Lande. 2.Koenige 15:7 Und Asarja entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Jotham ward König an seiner Statt. |