Parallel Verse Lutherbibel 1912 Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib. Textbibel 1899 Aber Gott kam des Nachts im Traume zu Abimelech und sprach zu ihm: Du mußt sterben wegen des Weibes, das du weggenommen hast, denn sie ist eine Ehefrau. Modernisiert Text Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib. De Bibl auf Bairisch Bei dyr Nacht erschin dyr Herrgot yn n Äbimelech in n Traaum und gwarnt n: "Wögn dönn Weib, wost dyr gnummen haast, muesst sterbn; si ist nömlich schoon verheirett." King James Bible But God came to Abimelech in a dream by night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, for the woman which thou hast taken; for she is a man's wife. English Revised Version But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman which thou hast taken; for she is a man's wife. Biblische Schatzkammer a dream. 1.Mose 28:12 1.Mose 31:24 1.Mose 37:5,9 1.Mose 40:8 1.Mose 41:1 *etc: Hiob 4:12,13 Hiob 33:15 Matthaeus 1:20 Matthaeus 2:12,13 Matthaeus 27:19 a dead. 1.Mose 20:7 Psalm 105:14 Hesekiel 33:14,15 Jona 3:4 a man's wife. Links 1.Mose 20:3 Interlinear • 1.Mose 20:3 Mehrsprachig • Génesis 20:3 Spanisch • Genèse 20:3 Französisch • 1 Mose 20:3 Deutsch • 1.Mose 20:3 Chinesisch • Genesis 20:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 20 …2Er sprach aber von seinem Weibe Sara: Es ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König zu Gerar, nach ihr und ließ sie holen. 3Aber Gott kam zu Abimelech des Nachts im Traum und sprach zu ihm: Siehe da, du bist des Todes um des Weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib. 4Abimelech aber hatte sie nicht berührt und sprach: HERR, willst du denn auch ein gerechtes Volk erwürgen?… Querverweise 1.Mose 12:17 Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. 1.Mose 12:18 Da rief Pharao Abram zu sich und sprach zu ihm: Warum hast du mir das getan? Warum sagtest du mir's nicht, daß sie dein Weib wäre? 1.Mose 20:7 So gib nun dem Manne sein Weib wieder, denn er ist ein Prophet; und laß ihn für dich bitten, so wirst du lebendig bleiben. Wo du sie aber nicht wiedergibst, so wisse, daß du des Todes sterben mußt und alles, was dein ist. 1.Mose 31:24 Aber Gott kam zu Laban, dem Syrer, im Traum des Nachts und sprach zu ihm: Hüte dich, daß du mit Jakob nicht anders redest als freundlich. 4.Mose 22:9 Und Gott kam zu Bileam und sprach: Wer sind die Leute, die bei dir sind? 1.Chronik 16:21 Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. Psalm 105:14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen. |