Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volke Fleisch verschaffen?" Textbibel 1899 "Wohl schlug er den Felsen, daß Wasser strömten, und Bäche sich ergossen; "vermag er wohl auch Brot zu geben oder seinem Volke Fleisch zu verschaffen?" Modernisiert Text Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volk Fleisch verschaffen? De Bibl auf Bairisch Guet, eyn n Föls haat yr anhingschlagn, und grad spritzn taat s drauf. Doch wie schaugt s mit n Broot aus? Und ayn Fleish brauch myr aau!" King James Bible Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people? English Revised Version Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people? Biblische Schatzkammer he smote 2.Mose 17:6,7 4.Mose 20:11 can he give Psalm 78:41 1.Mose 18:12-14 4.Mose 11:21-23 Links Psalm 78:20 Interlinear • Psalm 78:20 Mehrsprachig • Salmos 78:20 Spanisch • Psaume 78:20 Französisch • Psalm 78:20 Deutsch • Psalm 78:20 Chinesisch • Psalm 78:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 78 …19und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste? 20Siehe, er hat wohl den Felsen geschlagen, daß Wasser flossen und Bäche sich ergossen; aber wie kann er Brot geben und seinem Volke Fleisch verschaffen?" 21Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel,… Querverweise 4.Mose 11:4 Das Pöbelvolk aber unter ihnen war lüstern geworden, und sie saßen und weinten samt den Kindern Israel und sprachen: Wer will uns Fleisch zu essen geben? 4.Mose 11:18 Und zum Volk sollst du sagen: Heiliget euch auf morgen, daß ihr Fleisch esset; denn euer Weinen ist vor die Ohren des HERRN gekommen, die ihr sprecht: Wer gibt uns Fleisch zu essen? denn es ging uns wohl in Ägypten. Darum wird euch der HERR Fleisch geben, daß ihr esset, 4.Mose 20:11 Und Mose hob seine Hand auf und schlug den Fels mit dem Stab zweimal. Da ging viel Wasser heraus, daß die Gemeinde trank und ihr Vieh. Psalm 68:10 daß deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern. Psalm 78:15 Er riß die Felsen in der Wüste und tränkte sie mit Wasser die Fülle Psalm 78:16 und ließ Bäche aus den Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme. Jesaja 48:21 Sie hatten keinen Durst, da er sie leitete in der Wüste: er ließ ihnen Wasser aus dem Felsen fließen; er riß den Fels, das Wasser herausrann. |