(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7 GOC
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΛΟΥΚΑΝ 7
Luke 7 GOC
1πぱいεいぷしろんὶ δέ ἐπλήρωσε πάντα τたうὰ ῥήματα αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうὰς ἀκかっぱοおみくろんὰς τたうοおみくろんῦ λαοῦ, εいぷしろんσしぐまῆλθεν εいぷしろんἰς Καπερναούμ. 2Ἑκατοντάρχου δέ τινος δでるたοおみくろんῦλος κかっぱαあるふぁκかっぱῶς ἔχων ἤμελλε τελευτᾶνにゅー, ὃς ἦνにゅー αあるふぁτたうῷ ἔντιμος. 3ἀκούσας δでるたὲ περὶ τたうοおみくろんῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλε πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー πρεσβυτέρους τたうνにゅー Ἰουδαίων, ἐρωτῶνにゅー αあるふぁτたうνにゅー ὅπως ἐλらむだθしーたνにゅー διασώσῃ τたうνにゅー δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 4οおみくろんδでるたὲ παραγενόμενοι πぱいρろーὸς τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー παρεκάλουν αあるふぁτたうνにゅー σπουδαίως, λέγοντες ὅτたうιいおた Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τたうοおみくろんτたうοおみくろん, 5ἀγαπᾷ γがんまρろー τたうὸ ἔθνος ἡμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁτたうνにゅー συναγωγὴνにゅー αあるふぁτたうὸς ᾠκοδόμησεν ἡμみゅーνにゅー. 6δでるたὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σしぐまνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς. ἤδでるたηいーた δでるたαあるふぁτたうοおみくろんοおみくろんὐ μακρὰνにゅー ἀπέχοντος ἀπぱいτたうῆς οおみくろんἰκίας ἔπεμψε πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー ὁ ἑκατόνταρχος φίλους λέγων αあるふぁτたうῷ· Κύριε, μみゅーὴ σκύλλου· οおみくろんγがんまρろー εいぷしろんμみゅーιいおた ἱκανός ἵνにゅーαあるふぁπぱいτたうνにゅー στέγην μみゅーοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんἰσέλθῃς· 7δでるたιいおたοおみくろんδでるたὲ ἐμαυτὸνにゅー ἠξίωσα πぱいρろーὸς σしぐまὲ ἐλθεῖνにゅー· ἀλらむだλらむだεいぷしろんπぱいὲ λόγῳ, κかっぱαあるふぁὶ ἰαθήσεται ὁ πぱいαあるふぁῖς μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 8κかっぱαあるふぁγがんまρろーγがんまὼ ἄνθρωπός εいぷしろんμみゅーιいおたπぱいὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπぱい’ ἐμαυτὸνにゅー στρατιώτας, κかっぱαあるふぁὶ λέγω τούτῳ, πορεύθητι, κかっぱαあるふぁὶ πορεύεται, κかっぱαあるふぁὶ ἄλらむだλらむだῳ, ἔρχου, κかっぱαあるふぁὶ ἔρχεται, κかっぱαあるふぁτたうῷ δούλῳ μみゅーοおみくろんυうぷしろん, ποίησον τたうοおみくろんτたうοおみくろん, κかっぱαあるふぁὶ ποιεῖ. 9ἀκούσας δでるたτたうαあるふぁτたうαあるふぁ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αあるふぁὐτόν, κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς τたうῷ ἀκολουθοῦνにゅーτたうιいおた αあるふぁτたうῷ ὄχかいλらむだεいぷしろんπぱいεいぷしろん· Λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんδでるたὲ ἐνにゅー τたうῷ Ἰσραὴλらむだ τοσαύτην πίστιν εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー. 10κかっぱαあるふぁὶ ὑποστρέψαντες οおみくろんἱ πεμφθέντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー τたうνにゅー ἀσθενοῦνにゅーτたうαあるふぁ δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー ὑγιαίνοντα.

11Κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうῷ ἑξくしーῆς ἐπορεύετο εいぷしろんἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν· κかっぱαあるふぁὶ συνεπορεύοντο αあるふぁτたうοおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἱκανοὶ κかっぱαあるふぁὶ ὄχλος πολύς. 12ὡς δでるたὲ ἤγγισε τたうῇ πύλῃ τたうῆς πόλεως, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς υうぷしろんἱὸς μονογενὴς τたうῇ μητρὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうηいーたνにゅー χήρα, κかっぱαあるふぁὶ ὄχλος τたうῆς πόλεως ἱκかっぱαあるふぁνにゅーὸς ἦνにゅー σしぐまνにゅー αあるふぁτたうῇ. 13κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたνにゅー αあるふぁτたうνにゅー ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπぱいαあるふぁτたうκかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῇ· Μみゅーὴ κλαῖεいぷしろん· 14κかっぱαあるふぁὶ προσελθὼνにゅー ἥψατο τたうῆς σしぐまοおみくろんρろーοおみくろんῦ, οおみくろんδでるたὲ βαστάζοντες ἔστησαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろん· Νにゅーεανίσκε, σしぐまοおみくろんὶ λέγω, ἐγέρθητι. 15κかっぱαあるふぁὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς κかっぱαあるふぁὶ ἤρξατο λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろんνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἔδωκεν αあるふぁτたうνにゅー τたうῇ μητρὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 16ἔλαβε δでるたὲ φόβος πάντας, κかっぱαあるふぁὶ ἐδόξαζον τたうνにゅー Θしーたεいぷしろんνにゅー, λέγοντες ὅτたうιいおた Προφήτης μέγας ἠγήγερται ἐνにゅーμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ὅτたうιいおた Ἐπεσκέψατο ὁ Θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 17κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしーῆλθεν ὁ λόγος οおみくろんὗτος ἐνにゅーλらむだτたうῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἐνにゅー πάσῃ τたうῇ περιχώρῳ.

18Κかっぱαあるふぁὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ περὶ πάντων τούτων. 19κかっぱαあるふぁὶ προσκαλεσάμενος δύο τたうιいおたνにゅーὰς τたうνにゅー μαθητῶνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὁ Ἰωάννης ἔπεμψε πぱいρろーὸς τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー λέγων· Σしぐまεいぷしろんἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμみゅーεいぷしろんνにゅー; 20παραγενόμενοι δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんἱ ἄνδρες εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー· Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμみゅーᾶς πぱいρろーὸς σしぐまὲ λέγων· σしぐまεいぷしろんἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἕτερον προσδοκῶμみゅーεいぷしろんνにゅー; 21νにゅー αあるふぁτたうδでるたτたうῇ ὥρろーᾳ ἐθεράπευσε πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんὺς ἀπぱいὸ νόσων κかっぱαあるふぁὶ μαστίγων κかっぱαあるふぁὶ πνευμάτων πぱいοおみくろんνにゅーηいーたρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ τυφλοῖς πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんῖς ἐχαρίσατο τたうὸ βλέπειν. 22κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς· Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εいぷしろんἴδετε κかっぱαあるふぁὶ ἠκούσατε· τたうυうぷしろんφふぁいλらむだοおみくろんὶ ἀναβλέπουσι κかっぱαあるふぁὶ χωλοὶ περιπατοῦσしぐまιいおた, λεπροὶ καθαρίζονται, κωφοὶ ἀκούουσι, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εいぷしろんὐαγγελίζονται· 23κかっぱαあるふぁὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰνにゅー μみゅーὴ σκανδαλισθῇ ἐνにゅー ἐμοί.

24Ἀπελθόντων δでるたτたうνにゅー μαθητῶνにゅー Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς ὄχλους πぱいεいぷしろんρろーὶ Ἰωάννου· Τί ἐξεληλύθατε εいぷしろんἰς τたうνにゅー ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπぱいὸ ἀνέμου σαλευόμενον; 25λらむだλらむだὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδでるたεいぷしろんνにゅー; ἄνθρωπον ἐνにゅー μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδでるたοおみくろんοおみくろんἱ ἐνにゅー ἱματισμῷ ἐνδόξῳ κかっぱαあるふぁὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς βασιλείοις εいぷしろんἰσίν. 26λらむだλらむだὰ τί ἐξεληλύθατε ἰδでるたεいぷしろんνにゅー; προφήτην· νにゅーαί λέγω ὑμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ περισσότερον προφήτου. 27οおみくろんὗτός ἐσしぐまτたうιいおた πぱいεいぷしろんρろーοおみくろんὗ γέγραπται, ἰδでるたοおみくろんὺ ἐγがんまὼ ἀποστέλλω τたうνにゅー ἄγγελόν μみゅーοおみくろんυうぷしろん πぱいρろーὸ προσώπου σしぐまοおみくろんυうぷしろん, ὃς κατασκευάσει τたうνにゅー ὁδόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん ἔμπροσθέν σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 28λέγω γがんまρろーμみゅーνにゅー, μείζων ἐνにゅー γεννητοῖς γυναικῶνにゅー προφήτης Ἰωάννου τたうοおみくろんῦ βαπτιστοῦ οおみくろんὐδείς ἐστιν· ὁ δでるたὲ μικρότερος ἐνにゅー τたうῇ βασιλείᾳ τたうοおみくろんῦ Θεοῦ μείζων αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐσしぐまτたうιいおた. 29κかっぱαあるふぁπぱいᾶς ὁ λらむだαあるふぁὸς ἀκούσας κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ τελῶνにゅーαあるふぁιいおた ἐδικαίωσαν τたうνにゅー Θεόν, βαπτισθέντες τたうὸ βάπτισμα Ἰωάννου· 30οおみくろんδでるたὲ Φαρισαῖοおみくろんιいおた κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ νομικοὶ τたうνにゅー βべーたοおみくろんυうぷしろんλらむだνにゅー τたうοおみくろんῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εいぷしろんἰς ἑαυτούς, μみゅーὴ βαπτισθέντες ὑπぱいαあるふぁτたうοおみくろんῦ.

31Τίνι οおみくろんνにゅー ὁμοιώσω τたうοおみくろんὺς ἀνθρώπους τたうῆς γがんまεいぷしろんνにゅーεいぷしろんᾶς ταύτης, κかっぱαあるふぁὶ τίνι εいぷしろんσしぐまνにゅー ὅμοιοι; 32ὅμοιοί εいぷしろんσしぐまιいおた παιδίοις τたうοおみくろんῖς ἐνにゅー ἀγορᾷ καθημένοις κかっぱαあるふぁὶ προσφωνοῦσしぐまιいおたνにゅー ἀλλήλοις κかっぱαあるふぁὶ λέγουσιν· ηいーたὐλήσαμεν ὑμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ὠρχήσασθε, ἐθρηνήσαμεν ὑμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἐκλαύσατε. 33ἐλήλυθε γがんまρろー Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μήτε ἄρτον ἐσθίων μήτε οおみくろんνにゅーοおみくろんνにゅー πίνων, κかっぱαあるふぁὶ λέγετε, δαιμόνιον ἔχει. 34ἐλήλυθεν ὁ υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐσθίων κかっぱαあるふぁὶ πίνων, κかっぱαあるふぁὶ λέγετε· ἰδでるたοおみくろんὺ ἄνθρωπος φάγος κかっぱαあるふぁοおみくろんἰνοπότης, φίλος τたうεいぷしろんλらむだωおめがνにゅーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἁμαρτωλῶνにゅー. 35κかっぱαあるふぁὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπぱいτたうνにゅー τέκνων αあるふぁτたうῆς πάντων.

36Ἠρώτα δέ τις αあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー Φαρισαίων ἵνにゅーαあるふぁ φάγῃ μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうοおみくろんῦ· κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθὼνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν τたうοおみくろんῦ Φαρισαίου ἀνεκλίθη. 37κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんγがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἐνにゅー τたうῇ πόλει ἥτις ἦνにゅー ἁμαρτωλός, κかっぱαあるふぁὶ ἐπιγνοῦσしぐまαあるふぁτたうιいおた ἀνάκειται ἐνにゅー τたうοおみくろんἰκίᾳ τたうοおみくろんῦ Φαρισαίου, κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου 38κかっぱαあるふぁσしぐまτたうσしぐまαあるふぁ ὀπίσω πぱいαあるふぁρろーτたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんῦ κλαίουσα, ἤρξατο βρέχειν τたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんτたうοおみくろんῖς δάκρυσι κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θしーたρろーιいおたξくしーτたうῆς κかっぱεいぷしろんφふぁいαあるふぁλらむだῆς αあるふぁτたうῆς ἐξέμασσε, κかっぱαあるふぁὶ κατεφίλει τたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἤλειφε τたうῷ μύρῳ. 39δでるたνにゅー δでるたὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんἶπεν ἐνにゅー ἑαυτῷ λέγων· Οおみくろんὗτος εいぷしろんἰ ἦνにゅー προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂνにゅー τίς κかっぱαあるふぁὶ ποταπὴ ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἥτις ἅπτεται αあるふぁτたうοおみくろんῦ, ὅτたうιいおた ἁμαρτωλός ἐσしぐまτたうιいおた. 40κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろん πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν· Σίμων, ἔχかいωおめが σοί τたうιいおた εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー. ὁ δέ φησί· Διδάσκαλε, εいぷしろんἰπέ. 41δύο χρεοφειλέται ἦσしぐまαあるふぁνにゅー δανειστῇ τινι· ὁ εいぷしろんἷς ὤφειλε δηνάρια πεντακόσια, ὁ δでるたὲ ἕτερος πεντήκοντα. 42μみゅーὴ ἐχόντων δでるたαあるふぁτたうνにゅー ἀποδοῦνにゅーαあるふぁιいおた, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅー, εいぷしろんἰπέ, πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἀγαπήσει αあるふぁὐτόν; 43ἀποκριθεὶς δでるたὲ ὁ Σίμων εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· Ὑπολαμβάνω ὅτたうιいおたτたうὸ πλεῖοおみくろんνにゅー ἐχαρίσατο. ὁ δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ· Ὀρろーθしーたῶς ἔκρινας. 44κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς πぱいρろーὸς τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ τたうῷ Σίμωνι ἔφふぁいηいーた· Βλέπεις ταύτην τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ; εいぷしろんσしぐまῆλθόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν, ὕδωρ ἐπぱいτたうοおみくろんὺς πόδας μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんκかっぱ ἔδωκας· αあるふぁτたうηいーた δでるたτたうοおみくろんῖς δάκρυσιν ἔβρεξέ μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς πόδας κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θしーたρろーιいおたξくしーτたうῆς κかっぱεいぷしろんφふぁいαあるふぁλらむだῆς αあるふぁτたうῆς ἐξέμαξε. 45φίλημά μみゅーοおみくろんιいおた οおみくろんκかっぱ ἔδωκας· αあるふぁτたうηいーた δでるたὲ ἀφふぁい’ ἧς εいぷしろんσしぐまῆλθεν οおみくろんὐ διέλιπε καταφιλοῦσά μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς πόδας. 46ἐλαίῳ τたうνにゅー κεφαλήν μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんκかっぱ ἤλειψας· αあるふぁτたうηいーた δでるたὲ μύρῳ ἤλειψέ μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς πόδας. 47οおみくろんὗ χάριν λέγω σしぐまοおみくろんιいおた, ἀφέωνται αあるふぁἱ ἁμαρτίαι αあるふぁτたうῆς αあるふぁἱ πολλαί, ὅτたうιいおた ἠγάπησε πολύ· ᾧ δでるたὲ ὀλίγον ἀφίεται, ὀλίγον ἀγαπᾷ. 48εいぷしろんπぱいεいぷしろん δでるたαあるふぁτたうῇ· Ἀφέωνταί σしぐまοおみくろんυうぷしろん αあるふぁἱ ἁμαρτίαι. 49κかっぱαあるふぁὶ ἤρξαντο οおみくろんἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐνにゅー ἑαυτοῖς· Τίς οおみくろんὗτός ἐστιν ὃς κかっぱαあるふぁὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; 50εいぷしろんπぱいεいぷしろん δでるたπぱいρろーὸς τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ· Ἡ πίστις σしぐまοおみくろんυうぷしろん σέσωκέ σしぐまεいぷしろん· πορεύου εいぷしろんἰς εいぷしろんἰρήνην.

The New Testament as is taught by the Greek Fathers. Courtesy of Myriobiblos.gr.

Bible Hub
Luke 6
Top of Page
Top of Page