(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 686. ἄρα (ara) -- therefore (an illative particle)
686. ara
Strong's Concordance
ara: therefore (an illative particle)
Original Word: ρろーαあるふぁ
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: ara
Phonetic Spelling: (ar'-ah)
Definition: therefore (an illative particle)
Usage: then, therefore, since.
HELPS Word-studies

686 ára (probably akin to arō, "to join, be fitting," see J. Thayer, Curtius) – an inferential particle meaning "it follows that . . . ".

[J. Thayer, "686 (ára) intimates that 'under these circumstances, something either is so, or becomes so' " (so also Klotz, 167).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. particle
Definition
therefore (an illative particle)
NASB Translation
fact (1), perhaps (2), possible (1), so (4), so then (12), then (22), therefore (3), well then (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 686: ἄρろーαあるふぁ (1)

ρろーαあるふぁ (1), an illative particle (akin, as it seems, to the verbal root ΡろーΩおめが to join, to be fitted (cf. Curtius, § 488; Vanicek, p. 47)), whose use among native Greeks is illustrated fully by Kühner, ii., §§ 509, 545; (Jelf, §§ 787-789), and Klotz ad Devar. ii., pp. 160-180, among others; (for a statement of diverse views see Bäumlein, Griech. Partikeln, p. 19f). It intimates that, under these circumstances something either is so or becomes so (Klotz, the passage cited, p. 167): Latinigitur, consequently (differing from οおみくろんνにゅー in 'denoting a subjective impression rather than a positive conclusion.' Liddell and Scott (see 5 below)). In the N. T. it is used frequently by Paul, but in the writings of John and in the so-called Catholic Epistles it does not occur. On its use in the N. T. cf. Winer's Grammar, §§ 53, 8 a. and 61, 6. It is found:

1. subjoined to another word: Romans 7:21; Romans 8:1; Galatians 3:7; ἐπεί ρろーαあるふぁ since, if it were otherwise, 1 Corinthians 7:14; (, cf. Buttmann, § 149, 5). When placed after pronouns and interrogative particles, it refers to a preceding assertion or fact, or even to something existing only in the mind: τίς ρろーαあるふぁ who then? Matthew 18:1 (i. e. one certainly will be the greater, who then?); Matthew 19:25 (i. e. certainly some will be saved; you say that the rich will not; who then?); Matthew 19:27; Matthew 24:45 (I bid you be ready; who then etc.? the question follows from this command of mine); Mark 4:41; Luke 1:66 (from all these things doubtless something follows; what, then?); Luke 8:25; Luke 12:42; Luke 22:23 (it will be one of us, which then?); Acts 12:18 (Peter has disappeared; what, then, has become of him?). εいぷしろん ρろーαあるふぁ, Mark 11:13 (whether, since the tree had leaves, he might also find some fruit on it); Acts 7:1 (Rec.) (ρろーαあるふぁ equivalent to 'since the witnesses testify thus'); Acts 8:22 (if, since thy sin is so grievous, perhaps the thought etc.); εいぷしろんπぱいεいぷしろんρろー ρろーαあるふぁ, 1 Corinthians 15:15, (אִם־נָא, εいぷしろん ρろーαあるふぁ, Genesis 18:3). Οおみくろんκかっぱ ρろーαあるふぁ, Acts 21:38 (thou hast a knowledge of Greek; art thou not then the Egyptian, as I suspected?); μήτι ρろーαあるふぁ (Latinnumigitur), did I then etc., 2 Corinthians 1:17.

2. By a use doubtful in Greek writings (cf. Buttmann, 371 (318); (Winers Grammar, 558 (519))) it is placed at the beginning of a sentence; and so, so then, accordingly, equivalent to σしぐまτたうεいぷしろん with a finite verb: ρろーαあるふぁ μαρτυρεῖτたうεいぷしろん (μάρτυρες σしぐまτたうεいぷしろん T Tr WH), Luke 11:48 (Matthew 23:31 σしぐまτたうεいぷしろん μαρτυρεῖτたうεいぷしろん); Romans 10:17; 1 Corinthians 15:18; 2 Corinthians 5:14 (15) (in L T Tr WH no conditional protasis preceding); 2 Corinthians 7:12; Galatians 4:31 (L T Tr WH διό); Hebrews 4:9.

3. in an apodosis, after a protasis with εいぷしろん, in order to bring out what follows as a matter of course (German soistja the obvious inference is): Luke 11:20; Matthew 12:28; 2 Corinthians 5:14(15) (R G, a protasis with εいぷしろん preceding); Galatians 2:21; Galatians 3:29; Galatians 5:11; Hebrews 12:8; joined to another word, 1 Corinthians 15:14.

4. with γέ, rendering it more pointed, ἄραγε (L Tr uniformly ρろーαあるふぁ γέ; so R WH in Acts 17:27; cf. Winers Grammar, p. 45; Lipsius Gram. Untersuch., p. 123), surely then, so then (Latinitaqueergo): Matthew 7:20; Matthew 17:26; Acts 11:18 (L T Tr WH omit γέ); and subjoined to a word, Acts 17:27 (Winer's Grammar, 299 (281)).

5. ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー, a combination peculiar to Paul, at the beginning of a sentence (Winers Grammar, 445 (414); Buttmann, 371 (318) ("ρろーαあるふぁadinternampotiuscaussamspectat, οおみくろんνにゅーmagisadexternam." Klotz ad Devar. ii., p. 717; ρろーαあるふぁ is the more logical, οおみくろんνにゅー the more formal connective; "ρろーαあるふぁ is illative, οおみくろんνにゅー continuative," Winers, the passage cited; cf. also Kühner, § 545, 3)) (R. V.) so then (Latinhincigitur): Romans 5:18; Romans 7:3, 25; Romans 8:12; Romans 9:16, 18; Romans 14:12 (L Tr omit WH brackets οおみくろんνにゅー); 19 (L marginal reading ρろーαあるふぁ); Galatians 6:10; Ephesians 2:19; 1 Thessalonians 5:6; 2 Thessalonians 2:15.

STRONGS NT 686: ἄραγε [ἄραγε, see ρろーαあるふぁ, 4.] [a&rage, see ρろーαあるふぁ, 1.]

Strong's Exhaustive Concordance
no doubt, perhaps, then, therefore, truly, wherefore.

Probably from airo (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) -- haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially ge or oun (after) or ei (before). Compare also ara.

see GREEK airo

see GREEK ge

see GREEK oun

see GREEK ei

see GREEK ara

Forms and Transliterations
αあるふぁρろーαあるふぁ αρά άρα άρά ἄρろーαあるふぁ αあるふぁρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろんρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろん ara ára ara¦ge ára¦ge arage
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 7:20 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろんπぱいτたうνにゅー
NAS: So then, you will know
KJV: Wherefore by their
INT: Then surely by the

Matthew 12:28 Prtcl
GRK: τたうὰ δαιμόνια ρろーαあるふぁ ἔφθασεν ἐφふぁい'
NAS: of God, then the kingdom
KJV: of God, then the kingdom
INT: the demons then has come upon

Matthew 17:26 Prtcl
GRK: ὁ Ἰησοῦς ρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろん ἐλεύθεροί εいぷしろんσしぐまιいおたνにゅー
NAS: said to him, Then the sons
KJV: saith unto him, Then are the children
INT: Jesus Then indeed free are

Luke 11:20 Prtcl
GRK: τたうὰ δαιμόνια ρろーαあるふぁ ἔφθασεν ἐφふぁい'
NAS: of God, then the kingdom
KJV: devils, no doubt the kingdom
INT: the demons then is come upon

Luke 11:48 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ μάρτυρές ἐσしぐまτたうεいぷしろん
NAS: So you are witnesses and approve
KJV: Truly ye bear witness that
INT: So witnesses you are

Acts 11:18 Prtcl
GRK: θしーたεいぷしろんνにゅー λέγοντες ρろーαあるふぁ κかっぱαあるふぁτたうοおみくろんῖς
NAS: saying, Well then, God
KJV: God, saying, Then hath God
INT: God saying Then indeed also to the

Romans 5:18 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー ὡς
NAS: So then as through one
KJV: Therefore as by
INT: so then as

Romans 7:3 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー ζぜーたῶντος
NAS: So then, if while her husband
KJV: So then if, while [her] husband
INT: then Therefore living

Romans 7:21 Prtcl
GRK: Εいぷしろんὑρίσκω ρろーαあるふぁ τたうνにゅー νόμον
NAS: I find then the principle that evil
KJV: I find then a law, that,
INT: I find then the law

Romans 7:25 Prtcl
GRK: κυρίου ἡμみゅーνにゅー ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうὸς
NAS: our Lord! So then, on the one hand
KJV: our Lord. So then with the mind I
INT: Lord of us then Therefore myself

Romans 8:1 Prtcl
GRK: Οおみくろんδでるたνにゅー ρろーαあるふぁ νにゅーνにゅー κατάκριμα
NAS: Therefore there is now no
KJV: [There is] therefore now no
INT: [there is] no therefore now condemnation

Romans 8:12 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー ἀδελφοί
NAS: So then, brethren,
KJV: Therefore, brethren, we are
INT: So then brothers

Romans 9:16 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー οおみくろん
NAS: So then it [does] not [depend] on the man who wills
KJV: So then [it is] not
INT: So then [it is] not

Romans 9:18 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅーνにゅー
NAS: So then He has mercy on whom
KJV: Therefore hath he mercy on whom
INT: So then to whom

Romans 10:17 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ ἡ πίστις
NAS: So faith [comes] from hearing,
KJV: So then faith [cometh] by
INT: So the faith [is]

Romans 14:12 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー ἕκαστος
NAS: So then each one of us will give
KJV: So then every one of us
INT: So then each

Romans 14:19 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ οおみくろんνにゅー τたう
NAS: So then we pursue
KJV: Let us therefore follow after
INT: So then the things

1 Corinthians 5:10 Prtcl
GRK: πぱいεいぷしろんὶ ὠφείλετε ρろーαあるふぁκかっぱ τたうοおみくろん
NAS: with idolaters, for then you would have
KJV: for then must ye needs
INT: since you ought then out of the

1 Corinthians 7:14 Prtcl
GRK: ἀδελφῷ ἐπぱいεいぷしろんρろーαあるふぁ τたうὰ τέκνα
KJV: by the husband: else were your
INT: husband else then the children

1 Corinthians 15:14 Prtcl
GRK: ἐγήγερται κかっぱεいぷしろんνにゅーνにゅー ρろーαあるふぁ κかっぱαあるふぁτたう
NAS: has not been raised, then our preaching
KJV: not risen, then [is] our preaching
INT: has been raised vain then also the

1 Corinthians 15:15 Prtcl
GRK: ἤγειρεν εいぷしろんπぱいεいぷしろんρろー ρろーαあるふぁ νεκροὶ οおみくろんκかっぱ
NAS: if in fact the dead
KJV: up, if so be that the dead rise
INT: he raised if then [the] dead not

1 Corinthians 15:18 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ κかっぱαあるふぁοおみくろん
NAS: Then those also
KJV: Then they also which are fallen asleep
INT: then also the [ones]

2 Corinthians 5:14 Prtcl
GRK: πάντων ἀπέθανεν ρろーαあるふぁ οおみくろんἱ πάντες
NAS: died for all, therefore all died;
KJV: for all, then were all
INT: all died then all

2 Corinthians 7:12 Prtcl
GRK: ρろーαあるふぁ εいぷしろんκかっぱαあるふぁ
NAS: So although I wrote
KJV: Wherefore, though I wrote
INT: Then if also

Galatians 2:21 Prtcl
GRK: νόμου δικαιοσύνη ρろーαあるふぁ Χριστὸς δでるたωおめがρろーεいぷしろんνにゅー
NAS: the Law, then Christ
KJV: [come] by the law, then Christ is dead
INT: law righteousness [is] then Christ for nought

Strong's Greek 686
34 Occurrences


ρろーαあるふぁ — 32 Occ.
ρろーαあるふぁ¦γがんまεいぷしろん — 2 Occ.

















685
Top of Page
Top of Page