(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Luke 15:30 But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!'
Luke 15:30
New International Version
But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’

New Living Translation
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’

English Standard Version
But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’

Berean Standard Bible
But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’

Berean Literal Bible
But when this son of yours came, the one having devoured your living with prostitutes, you have killed the fattened calf for him!'

King James Bible
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

New King James Version
But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’

New American Standard Bible
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’

NASB 1995
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’

NASB 1977
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with harlots, you killed the fattened calf for him.’

Legacy Standard Bible
But when this son of yours came, who has devoured your wealth with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’

Amplified Bible
but when this [other] son of yours arrived, who has devoured your estate with immoral women, you slaughtered that fattened calf for him!’

Christian Standard Bible
But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’

Holman Christian Standard Bible
But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.’

American Standard Version
but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.

Contemporary English Version
This other son of yours wasted your money on prostitutes. And now that he has come home, you ordered the best calf to be killed for a feast."

English Revised Version
but when this thy son came, which hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.

GOD'S WORD® Translation
But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came home, you killed the fattened calf for him.'

Good News Translation
But this son of yours wasted all your property on prostitutes, and when he comes back home, you kill the prize calf for him!'

International Standard Version
But this son of yours spent your money on prostitutes, and when he came back, you killed the fattened calf for him!'

Majority Standard Bible
But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’

NET Bible
But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!'

New Heart English Bible
But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.'

Webster's Bible Translation
But as soon as this thy son had come, who hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

Weymouth New Testament
but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'

World English Bible
But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
Literal Translations
Literal Standard Version
but when your son—this one who devoured your living with prostitutes—came, you killed to him the fatted calf.

Berean Literal Bible
But when this son of yours came, the one having devoured your living with prostitutes, you have killed the fattened calf for him!'

Young's Literal Translation
but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.

Smith's Literal Translation
And when this thy son, devouring thy property with harlots, came, thou hast sacrificed for him the fattened calf.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But as soon as this thy son is come, who hath devoured his substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

Catholic Public Domain Version
Yet after this son of yours returned, who has devoured his substance with loose women, you have killed the fatted calf for him.’

New American Bible
But when your son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf.’

New Revised Standard Version
But when this son of yours came back, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fatted calf for him!’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But for this son of yours, after he had wasted your wealth with harlots and come back, you have killed the fat ox.

Aramaic Bible in Plain English
“But when this your son, who had wasted your money with whores, has come back, you killed for him the fattened ox.”
NT Translations
Anderson New Testament
But as soon as this your son has come, Who has eaten up your estate with harlots, you have killed for him the fatted calf.

Godbey New Testament
but when this thy son, the one devouring thy living with harlots came, thou hast slain for him the fatted calf.

Haweis New Testament
but no sooner is this son of thine come, who hath devoured thy substance with whores, than thou hast killed for him the stall-fed steer.

Mace New Testament
whereas this son of yours, who has eat up his fortune among a pack of loose creatures, is no sooner come but you must kill the fatted calf for him.

Weymouth New Testament
but now that this son of yours is come who has eaten up your property among his bad women, you have killed the fat calf for him.'

Worrell New Testament
But, when your son—this one who devoured your living with harlots—came, you killed for him the fatted calf!'

Worsley New Testament
but as soon as this thy son was come, who hath eaten up thy substance with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Prodigal Son
29But he answered his father, ‘Look, all these years I have served you and never disobeyed a commandment of yours. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. 30But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’ 31‘Son, you are always with me,’ the father said, ‘and all that is mine is yours.…

Cross References
Matthew 21:31-32
Which of the two did the will of his father?” “The first,” they answered. Jesus said to them, “Truly I tell you, the tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you. / For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.

Matthew 20:15
Do I not have the right to do as I please with what is mine? Or are you envious because I am generous?’

Romans 9:30-32
What then will we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; / but Israel, who pursued a law of righteousness, has not attained it. / Why not? Because their pursuit was not by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone,

Matthew 9:11-13
When the Pharisees saw this, they asked His disciples, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?” / On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. / But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”

Matthew 11:19
The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ But wisdom is vindicated by her actions.”

Mark 2:16-17
When the scribes who were Pharisees saw Jesus eating with these people, they asked His disciples, “Why does He eat with tax collectors and sinners?” / On hearing this, Jesus told them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”

Luke 5:30-32
But the Pharisees and their scribes complained to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” / Jesus answered, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. / I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.”

Luke 7:39
When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, “If this man were a prophet, He would know who this is and what kind of woman is touching Him—for she is a sinner!”

Luke 18:11-14
The Pharisee stood by himself and prayed, ‘God, I thank You that I am not like other men—swindlers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. / I fast twice a week and pay tithes of all that I acquire.’ / But the tax collector stood at a distance, unwilling even to lift up his eyes to heaven. Instead, he beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner!’ ...

John 8:41
You are doing the works of your father.” “We are not illegitimate children,” they declared. “Our only Father is God Himself.”

Galatians 2:15-16
We who are Jews by birth and not Gentile “sinners” / know that a man is not justified by works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have believed in Christ Jesus, that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.

Isaiah 65:1-2
“I revealed Myself to those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. To a nation that did not call My name, I said, ‘Here I am! Here I am!’ / All day long I have held out My hands to an obstinate people who walk in the wrong path, who follow their own imaginations,

Hosea 6:6
For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.

Jonah 4:1-2
Jonah, however, was greatly displeased, and he became angry. / So he prayed to the LORD, saying, “O LORD, is this not what I said while I was still in my own country? This is why I was so quick to flee toward Tarshish. I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger, abounding in loving devotion—One who relents from sending disaster.

Ezekiel 18:25
Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is it My way that is unjust? Is it not your ways that are unjust?


Treasury of Scripture

But as soon as this your son was come, which has devoured your living with harlots, you have killed for him the fatted calf.

this.

Luke 15:32
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Luke 18:11
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Exodus 32:7,11
And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves: …

devoured.

Luke 15:13,22,23
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living…

Jump to Previous
Bad Calf Death Devour Devoured Eaten Fat Fatted Fattened Harlots Home Kill Killed Killedst Living Ox Property Prostitutes Soon Squandered Substance Wasting Wealth Women Young
Jump to Next
Bad Calf Death Devour Devoured Eaten Fat Fatted Fattened Harlots Home Kill Killed Killedst Living Ox Property Prostitutes Soon Squandered Substance Wasting Wealth Women Young
Luke 15
1. The parable of the lost sheep;
8. of the piece of silver;
11. of the prodigal son.














But when this son of yours
This phrase is spoken by the elder brother in the parable of the Prodigal Son. The elder brother's words reveal a sense of detachment and resentment. The Greek word for "son" here is "huios," which emphasizes the familial relationship, yet the elder brother distances himself by saying "this son of yours" instead of "my brother." This reflects a heart hardened by jealousy and self-righteousness, a warning against the dangers of pride and lack of compassion within the family of God.

who has squandered your property
The term "squandered" comes from the Greek "diaskorpizó," meaning to scatter or disperse. It paints a vivid picture of reckless and wasteful living. The elder brother's accusation highlights the younger son's past sins, emphasizing the loss and irresponsibility. This serves as a reminder of the consequences of turning away from God's provision and the importance of stewardship over the blessings we receive.

with prostitutes
This phrase is not mentioned earlier in the parable, suggesting that the elder brother might be exaggerating or assuming the worst about his sibling. The Greek word "pornē" refers to a woman who sells her body for sexual purposes. This accusation underscores the elder brother's judgmental attitude and lack of grace. It challenges believers to avoid jumping to conclusions about others' sins and to remember that all have sinned and fall short of the glory of God (Romans 3:23).

comes home
The phrase "comes home" signifies a return, not just to a physical place, but to a state of repentance and reconciliation. The Greek word "erchomai" means to come or go, indicating movement towards a destination. This return is symbolic of the sinner's journey back to God, highlighting the theme of redemption and the open arms of the Father who welcomes back the lost.

you kill the fattened calf for him!
The "fattened calf" was reserved for special occasions, symbolizing celebration and honor. The Greek word "siteutos" refers to an animal that has been specially fed for a feast. The elder brother's complaint reveals his misunderstanding of grace and mercy. The father's actions illustrate God's abundant love and forgiveness, celebrating the return of a repentant sinner. This challenges believers to rejoice in the salvation of others and to embrace the joy of restoration over resentment.

(30) As soon as this thy son was come.--The feeling of discontent passes into scorn and bitterness. The sin of the wanderer is painted at once in the coarsest and darkest colours. The very turn of the phrase, "this thy son" speaks of a concentrated malignity.



Parallel Commentaries ...


Greek
But
δでるた (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

when
τたうεいぷしろん (hote)
Adverb
Strong's 3753: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.

this
οおみくろんὗτος (houtos)
Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

son
υうぷしろんἱός (huios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.

of yours
σしぐまοおみくろんυうぷしろん (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

returns from
λらむだθしーたεいぷしろんνにゅー (ēlthen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2064: To come, go.

squandering
καταφαγών (kataphagōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 2719: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.

your
σしぐまοおみくろんυうぷしろん (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

wealth
βίον (bion)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 979: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.

with
μみゅーεいぷしろんτたう (meta)
Preposition
Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.

prostitutes,
πぱいοおみくろんρろーνにゅーνにゅー (pornōn)
Noun - Genitive Feminine Plural
Strong's 4204: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.

you kill
ἔθυσας (ethysas)
Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2380: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.

the
τたうνにゅー (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

fatted
σιτευτὸνにゅー (siteuton)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 4618: Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.

calf
μόσχον (moschon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3448: A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.

for him!’
αあるふぁτたう (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.


Links
Luke 15:30 NIV
Luke 15:30 NLT
Luke 15:30 ESV
Luke 15:30 NASB
Luke 15:30 KJV

Luke 15:30 BibleApps.com
Luke 15:30 Biblia Paralela
Luke 15:30 Chinese Bible
Luke 15:30 French Bible
Luke 15:30 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 15:30 But when this your son came who (Luke Lu Lk)
Luke 15:29
Top of Page
Top of Page