(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Matthew 22:13 Then the king told the servants, 'Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
Matthew 22:13
New International Version
“Then the king told the attendants, ‘Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New Living Translation
Then the king said to his aides, ‘Bind his hands and feet and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

English Standard Version
Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

Berean Standard Bible
Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Berean Literal Bible
Then the king said to the servants, 'Having bound his hands and feet, cast him out into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of the teeth.'

King James Bible
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

New King James Version
Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.’

New American Standard Bible
Then the king said to the servants, ‘Tie his hands and feet, and throw him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth in that place.’

NASB 1995
“Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

NASB 1977
“Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, and cast him into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth.’

Legacy Standard Bible
Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.’

Amplified Bible
Then the king said to the attendants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the darkness outside; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].’

Christian Standard Bible
“Then the king told the attendants, ‘Tie him up hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

Holman Christian Standard Bible
“Then the king told the attendants, Tie him up hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

American Standard Version
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

Aramaic Bible in Plain English
Then the King said to the attendants, 'Bind his hands and his feet and cast him out into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.'

Contemporary English Version
So the king gave orders for this person to be tied hand and foot and to be thrown outside into the dark. That's where people will cry and grit their teeth in pain.

Douay-Rheims Bible
Then the king said to the waiters: Bind his hands and feet, and cast him into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

English Revised Version
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and gnashing of teeth.

GOD'S WORD® Translation
Then the king told his servants, 'Tie his hands and feet, and throw him outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.'

Good News Translation
Then the king told the servants, 'Tie him up hand and foot, and throw him outside in the dark. There he will cry and gnash his teeth.'"

International Standard Version
Then the king told his servants, 'Tie his hands and feet, and throw him into the darkness outside!' In that place there will be weeping and gnashing of teeth,

Literal Standard Version
Then the king said to the servants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth into the outer darkness, there will be the weeping and the gnashing of the teeth;

Majority Standard Bible
Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New American Bible
Then the king said to his attendants, ‘Bind his hands and feet, and cast him into the darkness outside, where there will be wailing and grinding of teeth.’

NET Bible
Then the king said to his attendants, 'Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!'

New Revised Standard Version
Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’

New Heart English Bible
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'

Webster's Bible Translation
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Weymouth New Testament
"The man stood speechless. Then the king said to the servants, "'Bind him hand and foot and fling him into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth.'

World English Bible
Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness. That is where the weeping and grinding of teeth will be.’

Young's Literal Translation
'Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Banquet
12‘Friend,’ he asked, ‘how did you get in here without wedding clothes?’ But the man was speechless. 13Then the king told the servants, ‘Tie him hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ 14For many are called, but few are chosen.”…

Cross References
Matthew 8:12
But the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."

Matthew 25:30
And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

Luke 13:28
There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves are thrown out.


Treasury of Scripture

Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.

Bind.

Matthew 12:29
Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

Matthew 13:30
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

Isaiah 52:1
Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.

outer.

Matthew 8:12
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Matthew 25:30
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

2 Thessalonians 1:9
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

there.

Matthew 13:42,50
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth…

Matthew 24:51
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.

Psalm 37:12
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

Jump to Previous
Aloud Attendants Bind Bound Cast Cords Cries Dark Darkness Feet Fling Foot Forth Gnash Gnashing Grinding Hand Hands Ministrants Outer Outside Round Servants Sorrow Speechless Stood Teeth Throw Utter Weep Weeping
Jump to Next
Aloud Attendants Bind Bound Cast Cords Cries Dark Darkness Feet Fling Foot Forth Gnash Gnashing Grinding Hand Hands Ministrants Outer Outside Round Servants Sorrow Speechless Stood Teeth Throw Utter Weep Weeping
Matthew 22
1. The parable of the marriage of the king's son.
9. The vocation of the Gentiles.
12. The punishment of him who lacked a wedding garment.
15. Tribute ought to be paid to Caesar.
23. Jesus confutes the Sadducees for the resurrection;
34. answers which is the first and great commandment;
41. and puzzles the Pharisees by a question about the Messiah.














(13) Take him away.--The words are wanting in many of the best MSS., and may have been inserted to meet the supposed difficulty of the man being simply "thrust out" after he had been bound hand and foot.

Into outer darkness.--The description is reproduced from Matthew 8:12, and, in part also, from Matthew 13:50. (See Notes on those passages.) Here it is emphasized by the contrast between the bridal-chamber, with its lights, and mirth, and music, and the midnight darkness outside the palace, filled with the despairing groans of those who were excluded from the feast.

Verse 13. - The servants; τたうοおみくろんῖς δでるたιいおたαあるふぁκかっぱόνοις: ministers, or attendants - not the same as the servants (δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんιいおた) who originally carried out the invitations. They are not preachers, but the guards of the throne, meaning probably the ministering angels who execute the King's commands (see ch. 13:41.49). Bind him hand and foot. By hand and foot men sin, by these they are punished. All hope of escape is thus removed. There is no trial; the offence is too gross and evident to need any further examination; the sentence is at once passed and carried out. He who Strives against God is helpless, and immediately condemned. Take him away. The offender is thus deprived of all good. This clause is omitted by most authorities, and has probably been introduced into the received text with the view of explaining the stages and progress of the ejectment. (The) outer darkness. Far away from the glory and brightness of the banquet into the gloom and blackness of the outer world, which represents the misery of lost souls (see ch. 8:12, where the same expressions occur). "There are no longer feet to run to God's mercy or to flee from his justice; no longer hands to do good or make amends for evil; no longer saving light, whereby to know God or one's own duties. Nothing but darkness, pain, grief, tears, rage, fury, and despair, for him who is not in the wedding hall. This is the fruit of sin, and especially of the abuse of faith and grace" (Quesnel).

Parallel Commentaries ...


Greek
Then
Τότε (Tote)
Adverb
Strong's 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

king
βασιλεὺς (basileus)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.

told
εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

the
τたうοおみくろんῖς (tois)
Article - Dative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

servants,
διακόνοις (diakonois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 1249: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.

‘Tie
Δήσαντες (Dēsantes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1210: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.

him
αあるふぁτたうοおみくろん (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

hand
χかいεいぷしろんῖρας (cheiras)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 5495: A hand.

and
κかっぱαあるふぁ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

foot
πόδας (podas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 4228: The foot. A primary word; a 'foot'.

[and] throw him outside
ἐκβάλετε (ekbalete)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1544: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.

into
εいぷしろんἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

the
τたう (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

outer
ἐξώτερον (exōteron)
Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative
Strong's 1857: Outmost, outer, external. Comparative of exo; exterior.

darkness,
σκότος (skotos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 4655: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.

[where] there
κかっぱεいぷしろん (ekei)
Adverb
Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.

will be
ἔσται (estai)
Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

weeping
κλαυθμὸς (klauthmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2805: Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.

and
κかっぱαあるふぁ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

gnashing
βρυγμὸς (brygmos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1030: A grinding or gnashing. From brucho; a grating.

of
τたうνにゅー (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

teeth.�
ὀδόντων (odontōn)
Noun - Genitive Masculine Plural
Strong's 3599: A tooth. Perhaps from the base of esthio; a 'tooth'.


Links
Matthew 22:13 NIV
Matthew 22:13 NLT
Matthew 22:13 ESV
Matthew 22:13 NASB
Matthew 22:13 KJV

Matthew 22:13 BibleApps.com
Matthew 22:13 Biblia Paralela
Matthew 22:13 Chinese Bible
Matthew 22:13 French Bible
Matthew 22:13 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 22:13 Then the king said to the servants (Matt. Mat Mt)
Matthew 22:12
Top of Page
Top of Page