(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7 SBLGNT
Luke 7
Luke 7 SBLGNT
1Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τたうὰ ῥήματα αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἰς τたうὰς ἀκかっぱοおみくろんὰς τたうοおみくろんῦ λαοῦ, εいぷしろんσしぐまῆλθεν εいぷしろんἰς Καφαρναούμ. 2Ἑκατοντάρχου δέ τινος δでるたοおみくろんῦλος κかっぱαあるふぁκかっぱῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶνにゅー, ὃς ἦνにゅー αあるふぁτたうῷ ἔντιμος. 3ἀκούσας δでるたὲ περὶ τたうοおみくろんῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー πρεσβυτέρους τたうνにゅー Ἰουδαίων, ἐρωτῶνにゅー αあるふぁτたうνにゅー ὅπως ἐλらむだθしーたνにゅー διασώσῃ τたうνにゅー δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 4οおみくろんδでるたὲ παραγενόμενοι πぱいρろーὸς τたうνにゅー Ἰησοῦνにゅー παρεκάλουν αあるふぁτたうνにゅー σπουδαίως λέγοντες ὅτたうιいおた Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τたうοおみくろんτたうοおみくろん, 5ἀγαπᾷ γがんまρろー τたうὸ ἔθνος ἡμみゅーνにゅー κかっぱαあるふぁτたうνにゅー συναγωγὴνにゅー αあるふぁτたうὸς ᾠκοδόμησεν ἡμみゅーνにゅー. 6δでるたὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σしぐまνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς. ἤδでるたηいーた δでるたαあるふぁτたうοおみくろんοおみくろんὐ μακρὰνにゅー ἀπέχοντος ἀπぱいτたうῆς οおみくろんἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αあるふぁτたうῷ· Κύριε, μみゅーὴ σκύλλου, οおみくろんγがんまρろー ἱκανός εいぷしろんμみゅーιいおたνにゅーαあるふぁπぱいτたうνにゅー στέγην μみゅーοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんἰσέλθῃς· 7δでるたιいおたοおみくろんδでるたὲ ἐμαυτὸνにゅー ἠξίωσα πぱいρろーὸς σしぐまὲ ἐλθεῖνにゅー· ἀλらむだλらむだεいぷしろんπぱいὲ λόγῳ, κかっぱαあるふぁὶ ἰαθήτω ὁ πぱいαあるふぁῖς μみゅーοおみくろんυうぷしろん· 8κかっぱαあるふぁγがんまρろーγがんまὼ ἄνθρωπός εいぷしろんμみゅーιいおたπぱいὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπぱい’ ἐμαυτὸνにゅー στρατιώτας, κかっぱαあるふぁὶ λέγω τούτῳ· Πορεύθητι, κかっぱαあるふぁὶ πορεύεται, κかっぱαあるふぁὶ ἄλらむだλらむだῳ· Ἔρχου, κかっぱαあるふぁὶ ἔρχεται, κかっぱαあるふぁτたうῷ δούλῳ μみゅーοおみくろんυうぷしろん· Ποίησον τたうοおみくろんτたうοおみくろん, κかっぱαあるふぁὶ ποιεῖ. 9ἀκούσας δでるたτたうαあるふぁτたうαあるふぁ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αあるふぁὐτόν, κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς τたうῷ ἀκολουθοῦνにゅーτたうιいおた αあるふぁτたうῷ ὄχかいλらむだεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· Λέγω ὑμみゅーνにゅー, οおみくろんδでるたὲ ἐνにゅー τたうῷ Ἰσραὴλらむだ τοσαύτην πίστιν εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー. 10κかっぱαあるふぁὶ ὑποστρέψαντες εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー οおみくろんἱ πεμφθέντες εいぷしろんρろーοおみくろんνにゅー τたうνにゅー δでるたοおみくろんλらむだοおみくろんνにゅー ὑγιαίνοντα.

11Κかっぱαあるふぁὶ ἐγένετο ἐνにゅー τたうῷ ἑξくしーῆς ἐπορεύθη εいぷしろんἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν, κかっぱαあるふぁὶ συνεπορεύοντο αあるふぁτたうοおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ὄχλος πολύς. 12ὡς δでるたὲ ἤγγισεν τたうῇ πύλῃ τたうῆς πόλεως, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υうぷしろんἱὸς τたうῇ μητρὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ, κかっぱαあるふぁαあるふぁτたうὴ ἦνにゅー χήρα, κかっぱαあるふぁὶ ὄχλος τたうῆς πόλεως ἱκかっぱαあるふぁνにゅーὸς ἦνにゅー σしぐまνにゅー αあるふぁτたうῇ. 13κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたνにゅー αあるふぁτたうνにゅー ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπぱいαあるふぁτたうκかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῇ· Μみゅーὴ κλαῖεいぷしろん. 14κかっぱαあるふぁὶ προσελθὼνにゅー ἥψατο τたうῆς σしぐまοおみくろんρろーοおみくろんῦ, οおみくろんδでるたὲ βαστάζοντες ἔστησαν, κかっぱαあるふぁεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· Νにゅーεανίσκε, σしぐまοおみくろんὶ λέγω, ἐγέρθητι. 15κかっぱαあるふぁὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς κかっぱαあるふぁὶ ἤρξατο λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろんνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ἔδωκεν αあるふぁτたうνにゅー τたうῇ μητρὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 16ἔλαβεν δでるたὲ φόβος πάντας, κかっぱαあるふぁὶ ἐδόξαζον τたうνにゅー θしーたεいぷしろんνにゅー λέγοντες ὅτたうιいおた Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐνにゅーμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ ὅτたうιいおた Ἐπεσκέψατο ὁ θしーたεいぷしろんὸς τたうνにゅー λらむだαあるふぁνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ. 17κかっぱαあるふぁὶ ἐξくしーῆλθεν ὁ λόγος οおみくろんὗτος ἐνにゅーλらむだτたうῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ πάσῃ τたうῇ περιχώρῳ.

18Κかっぱαあるふぁὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οおみくろんἱ μαθηταὶ αあるふぁτたうοおみくろんῦ περὶ πάντων τούτων. κかっぱαあるふぁὶ προσκαλεσάμενος δύο τたうιいおたνにゅーὰς τたうνにゅー μαθητῶνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῦ ὁ Ἰωάννης 19ἔπεμψεν πぱいρろーὸς τたうνにゅー κύριον λέγων· Σしぐまεいぷしろんἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμみゅーεいぷしろんνにゅー; 20παραγενόμενοι δでるたπぱいρろーὸς αあるふぁτたうνにゅー οおみくろんἱ ἄνδρες εいぷしろんπぱいαあるふぁνにゅー· Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμみゅーᾶς πぱいρろーὸς σしぐまὲ λέγων· Σしぐまεいぷしろんἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμみゅーεいぷしろんνにゅー; 21νにゅー ἐκείνῃ τたうῇ ὥρろーᾳ ἐθεράπευσεν πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんὺς ἀπぱいὸ νόσων κかっぱαあるふぁὶ μαστίγων κかっぱαあるふぁὶ πνευμάτων πぱいοおみくろんνにゅーηいーたρろーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ τυφλοῖς πぱいοおみくろんλらむだλらむだοおみくろんῖς ἐχαρίσατο βλέπειν. 22κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんῖς· Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εいぷしろんἴδετε κかっぱαあるふぁὶ ἠκούσατε· τたうυうぷしろんφふぁいλらむだοおみくろんὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσしぐまιいおたνにゅー, λεπροὶ καθαρίζονται, κωφοὶ ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εいぷしろんὐαγγελίζονται· 23κかっぱαあるふぁὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰνにゅー μみゅーὴ σκανδαλισθῇ ἐνにゅー ἐμοί.

24Ἀπελθόντων δでるたτたうνにゅー ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πぱいρろーὸς τたうοおみくろんὺς ὄχλους πぱいεいぷしろんρろーὶ Ἰωάννου· Τί ἐξήλθατε εいぷしろんἰς τたうνにゅー ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπぱいὸ ἀνέμου σαλευόμενον; 25λらむだλらむだὰ τί ἐξήλθατε ἰδでるたεいぷしろんνにゅー; ἄνθρωπον ἐνにゅー μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδでるたοおみくろんοおみくろんἱ ἐνにゅー ἱματισμῷ ἐνδόξῳ κかっぱαあるふぁὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐνにゅー τたうοおみくろんῖς βασιλείοις εいぷしろんἰσίν. 26λらむだλらむだὰ τί ἐξήλθατε ἰδでるたεいぷしろんνにゅー; προφήτην; ναί, λέγω ὑμみゅーνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ περισσότερον προφήτου. 27οおみくろんὗτός ἐστιν πぱいεいぷしろんρろーοおみくろんὗ γέγραπται· Ἰδでるたοおみくろんὺ ἀποστέλλω τたうνにゅー ἄγγελόν μみゅーοおみくろんυうぷしろん πぱいρろーὸ προσώπου σしぐまοおみくろんυうぷしろん, ὃς κατασκευάσει τたうνにゅー ὁδόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん ἔμπροσθέν σしぐまοおみくろんυうぷしろん. 28λέγω ὑμみゅーνにゅー, μείζων ἐνにゅー γεννητοῖς γυναικῶνにゅー Ἰωάννου οおみくろんὐδείς ἐστιν· ὁ δでるたὲ μικρότερος ἐνにゅー τたうῇ βασιλείᾳ τたうοおみくろんῦ θεοῦ μείζων αあるふぁτたうοおみくろんῦ ἐστιν. 29(κかっぱαあるふぁπぱいᾶς ὁ λらむだαあるふぁὸς ἀκούσας κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ τελῶνにゅーαあるふぁιいおた ἐδικαίωσαν τたうνにゅー θεόν, βαπτισθέντες τたうὸ βάπτισμα Ἰωάννου· 30οおみくろんδでるたὲ Φαρισαῖοおみくろんιいおた κかっぱαあるふぁοおみくろんἱ νομικοὶ τたうνにゅー βべーたοおみくろんυうぷしろんλらむだνにゅー τたうοおみくろんῦ θεοῦ ἠθέτησαν εいぷしろんἰς ἑαυτούς, μみゅーὴ βαπτισθέντες ὑπぱいαあるふぁτたうοおみくろんῦ. )

31Τίνι οおみくろんνにゅー ὁμοιώσω τたうοおみくろんὺς ἀνθρώπους τたうῆς γがんまεいぷしろんνにゅーεいぷしろんᾶς ταύτης, κかっぱαあるふぁὶ τίνι εいぷしろんσしぐまνにゅー ὅμοιοι; 32ὅμοιοί εいぷしろんσしぐまιいおたνにゅー παιδίοις τたうοおみくろんῖς ἐνにゅー ἀγορᾷ καθημένοις κかっぱαあるふぁὶ προσφωνοῦσしぐまιいおたνにゅー ἀλλήλοις, ἃ λέγει· Ηいーたὐλήσαμεν ὑμみゅーνにゅー κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν κかっぱαあるふぁοおみくろんκかっぱ ἐκλαύσατε· 33ἐλήλυθεν γがんまρろー Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μみゅーὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οおみくろんνにゅーοおみくろんνにゅー, κかっぱαあるふぁὶ λέγετε· Δαιμόνιον ἔχかいεいぷしろんιいおた· 34ἐλήλυθεν ὁ υうぷしろんἱὸς τたうοおみくろんῦ ἀνθρώπου ἐσθίων κかっぱαあるふぁὶ πίνων, κかっぱαあるふぁὶ λέγετε· Ἰδでるたοおみくろんὺ ἄνθρωπος φάγος κかっぱαあるふぁοおみくろんἰνοπότης, φίλος τたうεいぷしろんλらむだωおめがνにゅーνにゅー κかっぱαあるふぁὶ ἁμαρτωλῶνにゅー. 35κかっぱαあるふぁὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπぱいὸ πάντων τたうνにゅー τέκνων αあるふぁτたうῆς.

36Ἠρώτα δέ τις αあるふぁτたうνにゅー τたうνにゅー Φαρισαίων ἵνにゅーαあるふぁ φάγῃ μみゅーεいぷしろんτたうαあるふぁτたうοおみくろんῦ· κかっぱαあるふぁεいぷしろんἰσελθὼνにゅー εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんκかっぱοおみくろんνにゅー τたうοおみくろんῦ Φαρισαίου κατεκλίθη. 37κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんγがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἥτις ἦνにゅーνにゅー τたうῇ πόλει ἁμαρτωλός, κかっぱαあるふぁὶ ἐπιγνοῦσしぐまαあるふぁτたうιいおた κατάκειται ἐνにゅー τたうοおみくろんἰκίᾳ τたうοおみくろんῦ Φαρισαίου, κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου 38κかっぱαあるふぁσしぐまτたうσしぐまαあるふぁ ὀπίσω πぱいαあるふぁρろーτたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんῦ κλαίουσα, τたうοおみくろんῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θしーたρろーιいおたξくしーνにゅー τたうῆς κかっぱεいぷしろんφふぁいαあるふぁλらむだῆς αあるふぁτたうῆς ἐξέμασσεν, κかっぱαあるふぁὶ κατεφίλει τたうοおみくろんὺς πόδας αあるふぁτたうοおみくろんκかっぱαあるふぁὶ ἤλειφεν τたうῷ μύρῳ. 39δでるたνにゅー δでるたὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αあるふぁτたうνにゅー εいぷしろんἶπεν ἐνにゅー ἑαυτῷ λέγων· Οおみくろんὗτος εいぷしろんἰ ἦνにゅー προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂνにゅー τίς κかっぱαあるふぁὶ ποταπὴ ἡ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἥτις ἅπτεται αあるふぁτたうοおみくろんῦ, ὅτたうιいおた ἁμαρτωλός ἐστιν. 40κかっぱαあるふぁὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー πぱいρろーὸς αあるふぁὐτόν· Σίμων, ἔχかいωおめが σοί τたうιいおた εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー. ὁ δέ· Διδάσκαλε, εいぷしろんἰπέ, φησίν. 41δύο χρεοφειλέται ἦσしぐまαあるふぁνにゅー δανιστῇ τινι· ὁ εいぷしろんἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια, ὁ δでるたὲ ἕτερος πεντήκοντα. 42μみゅーὴ ἐχόντων αあるふぁτたうνにゅー ἀποδοῦνにゅーαあるふぁιいおた ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οおみくろんνにゅー αあるふぁτたうνにゅー πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー ἀγαπήσει αあるふぁὐτόν; 43ἀποκριθεὶς Σίμων εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー· Ὑπολαμβάνω ὅτたうιいおたτたうὸ πλεῖοおみくろんνにゅー ἐχαρίσατο. ὁ δでるたεいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうῷ· Ὀρろーθしーたῶς ἔκρινας. 44κかっぱαあるふぁὶ στραφεὶς πぱいρろーὸς τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ τたうῷ Σίμωνι ἔφふぁいηいーた· Βλέπεις ταύτην τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ; εいぷしろんσしぐまῆλθόν σしぐまοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんἰς τたうνにゅー οおみくろんἰκίαν, ὕδωρ μみゅーοおみくろんιいおたπぱいὶ πόδας οおみくろんκかっぱ ἔδωκας· αあるふぁτたうηいーた δでるたτたうοおみくろんῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς πόδας κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁῖς θしーたρろーιいおたξくしーνにゅー αあるふぁτたうῆς ἐξέμαξεν. 45φίλημά μみゅーοおみくろんιいおた οおみくろんκかっぱ ἔδωκας· αあるふぁτたうηいーた δでるたὲ ἀφふぁい’ ἧς εいぷしろんσしぐまῆλθον οおみくろんὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんὺς πόδας. 46ἐλαίῳ τたうνにゅー κεφαλήν μみゅーοおみくろんυうぷしろん οおみくろんκかっぱ ἤλειψας· αあるふぁτたうηいーた δでるたὲ μύρῳ ἤλειψεν τたうοおみくろんὺς πόδας μみゅーοおみくろんυうぷしろん. 47οおみくろんὗ χάριν, λέγω σしぐまοおみくろんιいおた, ἀφέωνται αあるふぁἱ ἁμαρτίαι αあるふぁτたうῆς αあるふぁἱ πολλαί, ὅτたうιいおた ἠγάπησεν πολύ· ᾧ δでるたὲ ὀλίγον ἀφίεται, ὀλίγον ἀγαπᾷ. 48εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたαあるふぁτたうῇ· Ἀφέωνταί σしぐまοおみくろんυうぷしろん αあるふぁἱ ἁμαρτίαι. 49κかっぱαあるふぁὶ ἤρξαντο οおみくろんἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐνにゅー ἑαυτοῖς· Τίς οおみくろんὗτός ἐστιν ὃς κかっぱαあるふぁὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; 50εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー δでるたπぱいρろーὸς τたうνにゅー γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ· Ἡ πίστις σしぐまοおみくろんυうぷしろん σέσωκέν σしぐまεいぷしろん· πορεύου εいぷしろんἰς εいぷしろんἰρήνην.

Luke 6
Top of Page
Top of Page