Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. Ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτοῖς· βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε ἔβαλον οὖν καὶ οὐκ ἔτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων
Parallel Verses
New American Standard Bible And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.
King James BibleAnd he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Holman Christian Standard Bible"Cast the net on the right side of the boat," He told them, "and you'll find some." So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
Treasury of Scripture Knowledge
Cast.
Matthew 7:27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, …
Luke 5:4-7 Now when he had left speaking, he said to Simon, Launch out into …
They cast.
John 2:5 His mother said to the servants, Whatever he said to you, do it.
Psalm 8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passes …
Hebrews 2:6-9 But one in a certain place testified, saying, What is man, that you …
the multitude.
Acts 2:41 Then they that gladly received his word were baptized: and the same …
Acts 4:4 However, many of them which heard the word believed; and the number …
Links
John 21:6 •
John 21:6 NIV •
John 21:6 NLT •
John 21:6 ESV •
John 21:6 NASB •
John 21:6 KJV •
John 21:6 Bible Apps •
John 21:6 Biblia Paralela •
John 21:6 Chinese Bible •
John 21:6 French Bible •
John 21:6 German Bible •
Bible Hub