(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 2983. λαμβάνω (lambanó) -- to take, receive
2983. lambanó
Strong's Concordance
lambanó: to take, receive
Original Word: λαμβάνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: lambanó
Phonetic Spelling: (lam-ban'-o)
Definition: to take, receive
Usage: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
HELPS Word-studies

2983 lambánō (from the primitive root, lab-, meaning "actively lay hold of to take or receive," see NAS dictionary) – properly, to lay hold by aggressively (actively) accepting what is available (offered). 2983 /lambánō ("accept with initiative") emphasizes the volition (assertiveness) of the receiver.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a prim. root lab-
Definition
to take, receive
NASB Translation
accept (1), accepting (1), attempted* (1), bring (2), caught (1), caught caught (1), collect (1), collected (1), conferred* (2), conspired* (1), consulted* (1), experienced* (1), forgotten* (1), gets (1), gripped (1), incur (1), married (2), marry (2), obtained (1), occupy (1), overtaken (1), partial* (1), picked (2), receive (63), received (48), receives (14), receiving (6), seizes (1), shows (1), struck (1), take (24), taken (7), takes (3), taking (9), took (50).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2983: λαμβάνω

λαμβάνω; imperfect ἐλάμβανον; future λήψομαι (L T Tr WH λήμψομαι, an Alexandrian form; see under the word Mu); 2 aorist ἔλαβον (2 person plural once (in Tdf. 7 after B*) ἐλαβατε, 1 John 2:27; see references under the word ἀπέρχομαι, at the beginning), imperative λαβέ (Revelation 10:8f), not λαβέ (Winers Grammar, § 6, 1 a.; Buttmann, 62 (54)); perfect εいぷしろんἴληφα, 2 person ἐοιληφας (and ἐιληφες (Revelation 11:17 WH; see κοπιάω); on the use of the perfect interchangeably with an aorist (Revelation 5:7; Revelation 8:5, etc.) cf. Buttmann, 197 (170); Winer's Grammar, 272 (255); Jebb in Vincent and Dickson's Modern Greek, 2nd edition, Appendix, §§ 67, 68), participle εいぷしろんἰληφώς; (passive, present participle λαμβανόμενος; perfect 3 person singular ἐιληπται, John 8:4 WH marginal reading (rejected section)); the Sept. hundreds of times for לָקַח, very often for נָשָׂא, also for לָכַד and several times for אָחַז; (from Homer down);

I. to take, i. e.:

1. to take with the hand, lay hold of, any person or thing in order to use it: absolutely, where the context shows what is taken, Matthew 26:26; Mark 14:22; (τόν) ἄρτον, Matthew 26:26; Acts 27:35; τό βιβλίον, Revelation 5:7-9 (see Buttmann, and Winer's Grammar, as above); μαχαιρον (grasp, lay hand to), Matthew 26:52, and in many other examples After a circumstantial style of description (see ἀνίστημι, II. 1 c.) in use from Homer down (cf. Passow, under the word C.; (Liddell and Scott, under the word I. 11); Matthiae, § 558, Anm. 2; (Winer's Grammar, § 65, 4 c.)), the participle λαβών with the accusative of the object is placed before an active verb where it does not always seem to us necessary to mention the act of taking (as λαβών κかっぱυうぷしろんσしぐまεいぷしろん χかいεいぷしろんρろーαあるふぁ (cf. our 'he took and kissed'), Homer, Odyssey 24, 398): Matthew 13:31, 33; Matthew 17:27; Mark 9:36; Luke 13:19, 21; John 12:3; Acts 2:23 Rec.; ; λαβών τό αあるふぁμみゅーαあるふぁ ... τόν λαόν ἐρράντισε (equivalent to τたう αあるふぁἵματι ... τόν λαόν ἐρράντισε), Hebrews 9:19; or the verb λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー in a finite form followed by καί precedes, as ἔλαβε τόν Ἰησοῦνにゅー καί ἐμαστίγωσεν, John 19:1; add, John 19:40; John 21:13; Revelation 8:5; also λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー τόν ἄρτον ... καί βべーたαあるふぁλらむだεいぷしろんνにゅー etc., Matthew 15:26; Mark 7:27; ἔλαβον ... καί ἐποίησαν, John 19:23. metaphorically, ἀφορμήν (see the word, 2), Romans 7:8, 11; ὑπόδειγμα τίνος (the genitive of the thing) τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, to take one as an example of a thing, for imitation, James 5:10; to take in order to wear, τά ἱμάτια, i. e. to put on: John 13:12 (σしぐまθしーたτたうαあるふぁ, ὑποδήματα, Herodotus 2, 37; 4, 78); μορφήν δούλου, Philippians 2:7. to take in the mouth: something to eat, John 13:30; Acts 9:19; 1 Timothy 4:4 (cf. Latincibum capio, to take food); to take anything to drink, i. e. drink, swallow, δでるたωおめがρろー, Revelation 22:17; to drink, τό ὄξος, John 19:30; οおみくろんκかっぱ ἔλαβε, he did not take it, i. e. refused to drink it, Mark 15:23. to take up a thing to be carried; to take upon oneself: τόν σταυρόν αあるふぁτたうοおみくろん, Matthew 10:38 (L marginal reading ρろー); to take with one for future use: ἄρτους, Matthew 16:5, 7; λαμπάδας, Matthew 25:1; ἔλαιον μみゅーεいぷしろんθしーた' ἑαυτῶνにゅー, ibid. 3.

2. to take in order to carry away: without the notion of violence, τάς ἀσθενείας, i. e. to remove, take away, Matthew 8:17; with the notion of violence, to seize, take away forcibly: Matthew 5:40; Revelation 3:11; τήν εいぷしろんἰρήνην κかっぱ (Rec. ἀπό (WH brackets κかっぱ)) τたうῆς γがんまῆς, Revelation 6:4.

3. to take what is one's own, to take to oneself, to make one's own;

a. to claim, procure, for oneself: τί, John 3:27 (opposed to what is given); ἑαυτῷ βασιλείαν, Luke 19:12; with the accusative of the person to associate with one' s self as companion, attendant, etc.: λαβών τήν σしぐまπぱいεいぷしろんρろーαあるふぁνにゅー ἔρχεται, taking with him the band of soldiers (whose aid he might use) he comes, John 18:3 (στρατόν λαβών ἔρχεται, Sophocles Trach. 259); λαμβάνειν γυανικα, to take i. e. marry a wife, Mark 12:19-22; Luke 20:28-31 (Genesis 4:19, etc.; Xenophon, Cyril 8, 4, 16; Bur. Alc. 324; with ἑαυτῷ added, Genesis 4:19; Genesis 6:2, and often).

b. of that which when taken is not let go, like the Latincapio, equivalent to to seize, lay hold of, apprehend: τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, Matthew 21:35, 39; Mark 12:3, 8, and very often in Greek writings from Homer down; tropically, τί, i. e. to get possession of, obtain, a thing, Philippians 3:12 (cf. Winers Grammar, 276 (259)); metaphorically, of affections or evils seizing on a man (Latincapio, occupo): τたうιいおたνにゅーαあるふぁ ἔλαβεν ἔκστασις, Luke 5:26; φόβος, Luke 7:16 (very often so even in Homer, as τρόμος ἐλλαβε γがんまυうぷしろんιいおたαあるふぁ, Iliad 3, 34; μみゅーεいぷしろん ἵμερος αあるふぁρろーεいぷしろんιいおた, 3, 446; χόλος, 4, 23; the Sept. Exodus 15:15; Wis. 11:13 (12)); πぱいνにゅーεいぷしろんμみゅーαあるふぁ (i. e., a demon), Luke 9:39; πειρασμός, 1 Corinthians 10:13.

c. to take by craft (our catch, used of hunters, fishermen, etc.): οおみくろんὐδέν, Luke 5:5; tropically, τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, to circumvent one by fraud, 2 Corinthians 11:20; with δόλῳ added, 2 Corinthians 12:16.

d. to take to oneself, lay hold upon, take possession of, i. e. to appropriate to oneself: ἑαυτῷ τήν τιμήν, Hebrews 5:4.

e. Latincapto, catch at, reach after, strive to obtain: τί παρά τίνος (the genitive of person), John 5:34, 41; alternating with ζぜーたηいーたτたうεいぷしろんνにゅー, John 5:44.

f. to take a thing due according to agreement or law, to collect, gather (tribute): τά δίδραχμα, Matthew 17:24; τέλη ἀπό τίνος, 25; δεκάτας, Hebrews 7:8f; καρπούς, Matthew 21:34; παρά τたうνにゅー γεωργῶνにゅー ἀπό τたうοおみくろん καρποῦ, Mark 12:2.

4. to take i. e. to admit, receive: τたうιいおたνにゅーαあるふぁ ῤαπίσμασιν, Mark 14:65 L T Tr WH (cf. Latinverberibus aliquem accipere), but see βάλλω, 1; τたうιいおたνにゅーαあるふぁ εいぷしろんἰς τά ἰδίᾳ, unto his own home (see ἴδιος, 1 b.), John 19:27; εいぷしろんἰς οおみくろんἰκίαν, 2 John 1:10; εいぷしろんἰς τό πぱいλらむだοおみくろんοおみくろんνにゅー, John 6:21. to receive what is offered; not to refuse or reject: τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, one, in order to obey him, John 1:12; John 5:43; John 13:20; τί, properly, to receive, Matthew 27:6; tropically: τόν λόγον, to admit or receive into the mind, Matthew 13:20; Mark 4:16 (for which in Luke 8:13 δέχονται; τήν μαρτυρίαν, to believe the testimony, John 3:11, 32f; τά ῤήματα τίνος, John 12:48; John 17:8. In imitation of the Hebrew פָּנִים נָשָׂא (on the various senses of which in the O. T. cf. Gesenius, Thesaurus, ii., p. 915f), πρόσωπον λαμβάνω, to receive a person, give him access to oneself, i. e. to regard anyone's power, rank, external circumstances, and on that account to do some injustice or neglect something: used of partiality (A. V. to accept the person), Luke 20:21; with ἀνθρώπου added, Galatians 2:6 (Leviticus 19:15; Malachi 2:9, etc.; θαυμάζειν τό πρόσωπον, Deuteronomy 10:17; Job 32:22); (cf. Lightfoot on Galatians, the passage cited).

5. to take, equivalent to to choose, select: τたうιいおたνにゅーαあるふぁ κかっぱ τたうιいおたνにゅーωおめがνにゅー, passive Hebrews 5:1.

6. To the signification to take may be referred that use, frequent in Greek authors also (cf. Passow, under the word, B.

d. at the end; (Liddell and Scott, II. 3)), by which λαμβάνειν joined to a substantive forms a periphrasis of the verb whose idea is expressed by the substantive: λαμβάνειν ἀρχήν to take beginning, equivalent to ἄρχομαι to begin, Hebrews 2:3 (Polybius 1, 12, 9, and often; Aelian v. h. 2, 28; 12, 53, and in other authors); λήθην τίνος, to forget, 2 Peter 1:9 (Josephus, Antiquities 2, 6, 10; 9, 1; 4, 8, 44; Aelian v. h. 3, 18 under the end; h. anim. 4, 35); ὑπόμνησιν τίνος, to be reminded of a thing, 2 Timothy 1:5; περιαν τίνος, to prove anything, i. e. either to make trial of: ἧς namely, θαλάσσης, which they attempted to pass through, Hebrews 11:29; or to have trial of, to experience: also with the genitive of the thing, Hebrews 11:36 (in both senses often also in classical Greek; see πぱいεいぷしろんρろーαあるふぁ, and Bleek, Br. a. d. Hebrews 2:2, p. 811); συμβούλιον λαμβάνειν, to take counsel, equivalent to συμβουλεύεσθαι, to deliberate (a combination in imitation apparently of the Latin phraseconsilium capere, although that signifies to form a plan, to resolve): Matthew 12:14; Matthew 22:15; Matthew 27:1, 7; Matthew 28:12; θάρσος, to take, receive, courage, Acts 28:15; τό χάραγμα τίνος, equivalent to χάρσσομαι τί, to receive the mark of, i. e. let oneself be marked or stamped with: Revelation 14:9, 11; Revelation 19:20; Revelation 20:4.

II. to receive (what is given); to gain, get, obtain: absolutely, opposed to αあるふぁτたうεいぷしろんνにゅー, Matthew 7:8; Luke 11:10; John 16:24; opposed to διδόναι, Acts 20:35; Matthew 10:8; with the accusative of the thing, Matthew 20:9; Mark 10:30; (Luke 18:30 L text WH text Tr marginal reading); John 7:39; Acts 2:38; Acts 10:43; Romans 1:5; Romans 5:11; 1 Corinthians 2:12; 1 Corinthians 9:24; 2 Corinthians 11:4; Galatians 3:14; Hebrews 9:15; ( R G, see ἐπαγγελία, 2 b.; cf. Winer's Grammar, 237 (222)); James 1:12; James 5:7; 1 Peter 4:10; Revelation 4:11; Revelation 5:12, and many other examples; μισθόν, Matthew 10:41; John 4:36; 1 Corinthians 3:8, 14; ἐλεημοσύνην, Acts 3:3; ἔλεος, Hebrews 4:16; τόπον ἀπολογίας, Acts 25:16; τήν ἐπισκοπήν, Acts 1:20; διάδοχον, Acts 24:27 (successorem accipio, Pliny, epistles 9, 13); τό ἱκανόν παρά τίνος (the genitive of person), Acts 17:9 (see ἱκανός, a. at the end); of punishments: κρίμα, Matthew 23:14-13Rec.; Mark 12:40 (cf. Winer's Grammar, 183 (172)); Luke 20:47 James 3:1; with the dative incommodi added, ἑαυτῷ, Romans 13:2 (δίκην, Herodotus 1, 115; Euripides, Bacch. 1312; ποινας, Euripides, Tro. 360). οおみくろんἰκοδομήν, to receive edifying, equivalent to ὀικοδομοῦμみゅーαあるふぁιいおた, 1 Corinthians 14:5; περιτομήν, equivalent to περιτέμνομαι, John 7:23; τί κかっぱ τιονς, John 1:16; ξくしー ἀναστάσεως τούς νεκρούς, substantially equivalent to to receive, get back, Hebrews 11:35 (see κかっぱ, II. 6); κかっぱ, a part of a thing (see κかっぱ, II. 9), Revelation 18:4; τί παρά τίνος (the genitive of person) (Luke 6:34 T Tr text WH); John 10:18; Acts 2:33; Acts 3:5; Acts 20:24; Acts 26:10; James 1:7; 1 John 3:22 R G; 2 John 1:4; Revelation 2:28 (); ἀπό τίνος (the genitive of person), 1 John 2:27; ( L T Tr WH); on the difference between παρά and ἀπό τίνος λαμβάνειν, cf. Winers Grammar, 370 (347) note; (Buttmann, § 147, 5; yet see Lightfoot on Galatians 1:12); ὑπό τίνος, 2 Corinthians 11:24; πぱいῶς εいぷしろんἴληφας, how thou hast received by instruction in the gospel, i. e. hast learned, Revelation 3:3. The verb λαμβάνω does not occur in the Epistles to the Thessalonians, Philemon, Titus, nor in the Epistle of Jude. [COMPARE: ἀναλαμβάνω, ἀντιλαμβάνω, σしぐまυうぷしろんνにゅー(αντιλαμβάνω (λαμβάνομαι), ἀπολαμβάνω, ἐπιλαμβάνω, καταλαμβάνω, μεταλαμβάνω, παραλαμβάνω, συνπαραλαμβάνω, προλαμβάνω, προσλαμβάνω, προσλαμβάνω, συνλαμβάνω, συνπεριλαμβάνω, ὑπολαμβάνω. SYNONYM: see δέχομαι, at the end]

Strong's Exhaustive Concordance
to take, receive

A prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas dechomai is rather subjective or passive, to have offered to one; while haireomai is more violent, to seize or remove)) -- accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

see GREEK dechomai

see GREEK haireomai

Forms and Transliterations
ἀπολάβῃ ειλημμένων εいぷしろんιいおたλらむだηいーたφふぁいαあるふぁ είληφα εいぷしろんἴληφα ειληφας είληφας εいぷしろんἴληφας ειλήφασι είληφε ειληφεν είληφεν εいぷしろんἴληφεν ειληφότας ειληφως ειληφώς εいぷしろんἰληφὼς έλαβαν εいぷしろんλらむだαあるふぁβべーたεいぷしろん έλαβε έλαβέ ἔλαβε εいぷしろんλらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー έλαβεν ἔλαβεν ελαβες έλαβες έλαβές ἔλαβες ελαβετε ελάβετε ἐλάβετε ελάβετο ελαβομεν ελάβομεν ἐλάβομεν εいぷしろんλらむだαあるふぁβべーたοおみくろんνにゅー έλαβον έλαβόν ἔλαβον ελάβοντο ελάβοσαν ελάμβανε ελάμβανεν ελαμβάνετε ελαμβανον ελάμβανον ἐλάμβανον ελήφθη ελήφθης ελήφθησαν λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろん λάβε λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんιいおたνにゅー λαβείν λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー Λαβετε Λάβετε λάβετέ λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんτたうωおめが λαβέτω λαβέτωσαν λαβέτωσάν λらむだαあるふぁβべーたηいーた λάβη λάβῃ λάβης λらむだαあるふぁβべーたηいーたτたうεいぷしろん λάβητε λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんιいおた λάβοι λαβοντα λαβόντα λαβοντας λαβόντας λαβοντες λαβόντες λαβουσα λαβούσα λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんσしぐまαあるふぁ λαβουσαι λαβούσαι λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんσしぐまαあるふぁιいおた λらむだαあるふぁβべーたωおめが λάβω λαβωμεν λάβωμεν λらむだαあるふぁβべーたωおめがνにゅー λαβών λらむだαあるふぁβべーたνにゅー λάβωσι λαβωσιν λάβωσιν λαμβανει λαμβάνει λαμβανειν λαμβάνειν λαμβανεις λαμβάνεις λαμβανετε λαμβάνετε λαμβάνετέ λαμβανη λαμβάνη λαμβάνῃ λαμβανομεν λαμβάνομεν λαμβανομενον λαμβανόμενον λαμβανομενος λαμβανόμενος λαμβάνοντα λαμβανοντες λαμβάνοντες λαμβάνοντος λαμβάνουσα λαμβάνουσι λαμβανουσιν λαμβάνουσιν λαμβανω λαμβάνω λαμβανων λαμβάνων λημψεσθε λήμψεσθε λημψεται λήμψεται λήμψεταί λημψομεθα λημψόμεθα λημψονται λήμψονται ληφθήσεται ληφθήσονται ληφθήτω ληψεσθε λήψεσθε λήψεται λήψεταί λήψη λήψομαι λήψομαί ληψόμεθα λήψονται apolabe apolabē apolábei apolábēi eilepha eilēpha eílepha eílēpha eilephas eilēphas eílephas eílēphas eilephen eilēphen eílephen eílēphen eilephos eilephṑs eilēphōs eilēphṑs elabe élabe elaben élaben elabes élabes elabete elábete elabomen elábomen elabon élabon elambanon elámbanon labe labē lábe lábei lábēi labein labeîn Labete labēte Lábete lábēte labeto labetō labéto labétō labo labō lábo lábō laboi láboi labomen labōmen lábomen lábōmen labon labōn labṓn labṑn labonta labónta labontas labóntas labontes labóntes labosin labōsin lábosin lábōsin labousa laboûsa labousai laboûsai lambane lambanē lambanei lambánei lambánēi lambanein lambánein lambaneis lambáneis lambanete lambánete lambáneté lambano lambanō lambáno lambánō lambanomen lambánomen lambanomenon lambanómenon lambanomenos lambanómenos lambanon lambanōn lambánon lambánōn lambanontes lambánontes lambanousin lambánousin lempsesthe lēmpsesthe lḗmpsesthe lempsetai lēmpsetai lḗmpsetai lḗmpsetaí lempsometha lempsómetha lēmpsometha lēmpsómetha lempsontai lēmpsontai lḗmpsontai lepsesthe lēpsesthe lḗpsesthe
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 5:40 V-ANA
GRK: χかいιいおたτたうῶνά σしぐまοおみくろんυうぷしろん λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー ἄφες αあるふぁτたう
NAS: to sue you and take your shirt,
KJV: at the law, and take away thy coat,
INT: tunic of you take yield to him

Matthew 7:8 V-PIA-3S
GRK: αあるふぁτたうνにゅー λαμβάνει κかっぱαあるふぁὶ ὁ
NAS: who asks receives, and he who seeks
KJV: that asketh receiveth; and
INT: who asks receives and he that

Matthew 8:17 V-AIA-3S
GRK: ἀσθενείας ἡμみゅーνにゅー ἔλαβεν κかっぱαあるふぁτたうὰς
NAS: HE HIMSELF TOOK OUR INFIRMITIES
KJV: saying, Himself took our infirmities,
INT: infirmities of us he took and our

Matthew 10:8 V-AIA-2P
GRK: ἐκβάλλετε δでるたωおめがρろーεいぷしろんνにゅー ἐλάβετε δでるたωおめがρろーεいぷしろんνにゅー δότε
NAS: Freely you received, freely
KJV: freely ye have received, freely
INT: cast out freely you received freely give

Matthew 10:38 V-PIA-3S
GRK: ὃς οおみくろんλαμβάνει τたうνにゅー σταυρὸνにゅー
NAS: And he who does not take his cross
KJV: And he that taketh not his
INT: he that not takes the cross

Matthew 10:41 V-FIM-3S
GRK: μみゅーιいおたσしぐまθしーたνにゅー προφήτου λήμψεται κかっぱαあるふぁὶ ὁ
NAS: of a prophet shall receive a prophet's
KJV: of a prophet shall receive a prophet's
INT: [the] reward of a prophet will receive and he that

Matthew 10:41 V-FIM-3S
GRK: μみゅーιいおたσしぐまθしーたνにゅー δικαίου λήμψεται
NAS: of a righteous man shall receive a righteous man's
KJV: and he that receiveth a righteous man
INT: the reward of a righteous [man] will receive

Matthew 12:14 V-AIA-3P
GRK: Φαρισαῖοおみくろんιいおた συμβούλιον ἔλαβον κかっぱαあるふぁτたう' αあるふぁτたうοおみくろん
KJV: went out, and held a council
INT: Pharisees a counsel held against him

Matthew 13:20 V-PPA-NMS
GRK: μみゅーεいぷしろんτたうὰ χαρᾶς λαμβάνων αあるふぁὐτόν
NAS: and immediately receives it with joy;
KJV: with joy receiveth it;
INT: with joy receives it

Matthew 13:31 V-APA-NMS
GRK: σινάπεως ὃνにゅー λらむだαあるふぁβべーたνにゅー ἄνθρωπος ἔσπειρεν
NAS: a man took and sowed
KJV: which a man took, and sowed in
INT: of mustard which having taken a man sowed

Matthew 13:33 V-APA-NFS
GRK: ζύμῃ ἣνにゅー λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんσしぐまαあるふぁ γがんまυうぷしろんνにゅーὴ ἐνέκρυψεν
NAS: which a woman took and hid in three
KJV: which a woman took, and hid in
INT: to leaven which having taken a woman hid

Matthew 14:19 V-APA-NMS
GRK: τたうοおみくろんῦ χόρτου λらむだαあるふぁβべーたνにゅー τたうοおみくろんὺς πέντε
NAS: on the grass, He took the five
KJV: the grass, and took the five loaves,
INT: the grass having taken the five

Matthew 15:26 V-ANA
GRK: ἔστιν κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー τたうνにゅー ἄρτον
NAS: It is not good to take the children's
KJV: not meet to take the children's bread,
INT: it is good to take the bread

Matthew 15:36 V-AIA-3S
GRK: ἔλαβεν τたうοおみくろんὺς ἑπぱいτたう
NAS: and He took the seven loaves
KJV: And he took the seven loaves
INT: having taken the seven

Matthew 16:5 V-ANA
GRK: ἐπελάθοντο ἄρτους λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー
NAS: [of the sea], but they had forgotten to bring [any] bread.
KJV: they had forgotten to take bread.
INT: they forgot bread to take

Matthew 16:7 V-AIA-1P
GRK: Ἄρτους οおみくろんκかっぱ ἐλάβομεν
NAS: [He said that] because we did not bring [any] bread.
KJV: [It is] because we have taken no
INT: bread not we took

Matthew 16:9 V-AIA-2P
GRK: πόσους κοφίνους ἐλάβετε
NAS: baskets [full] you picked up?
KJV: how many baskets ye took up?
INT: how many hand-baskets you took [up]

Matthew 16:10 V-AIA-2P
GRK: πόσας σπυρίδας ἐλάβετε
NAS: large baskets [full] you picked up?
KJV: how many baskets ye took up?
INT: how many baskets you took [up]

Matthew 17:24 V-PPA-NMP
GRK: τたうὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τたうῷ Πέτρῳ
NAS: those who collected the two-drachma
KJV: Capernaum, they that received tribute
INT: the didrachmas received to Peter

Matthew 17:25 V-PIA-3P
GRK: πぱいὸ τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ
NAS: of the earth collect customs
KJV: the kings of the earth take custom or
INT: from whom do they receive custom or

Matthew 17:27 V-APA-NMS
GRK: σしぐまτたうαあるふぁτたうρろーαあるふぁκかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんνにゅー λらむだαあるふぁβべーたνにゅー δでるたὸς αあるふぁτたうοおみくろんῖς
NAS: a shekel. Take that and give
KJV: that take, and give
INT: a four-drachma coin that having taken give to them

Matthew 19:29 V-FIM-3S
GRK: ὀνόματος ἑκατονταπλασίονα λήμψεται κかっぱαあるふぁζぜーたωおめがνにゅー
NAS: sake, will receive many times as much,
KJV: sake, shall receive an hundredfold,
INT: name a hundredfold will receive and life

Matthew 20:7 V-FIM-2P
GRK: ᾖ δίκαιον λήψεσθε
KJV: right, [that] shall ye receive.
INT: is right you shall receive

Matthew 20:9 V-AIA-3P
GRK: ἑνδεκάτην ὥρろーαあるふぁνにゅー ἔλαβοννにゅーὰ δηνάριον
NAS: came, each one received a denarius.
KJV: hour, they received every man
INT: eleventh hour they received each a denarius

Matthew 20:10 V-FIM-3P
GRK: τたうιいおた πぱいλらむだεいぷしろんοおみくろんνにゅー λήμψονται κかっぱαあるふぁὶ ἔλαβον
NAS: they thought that they would receive more;
KJV: that they should have received more;
INT: that more they would receive but they received

Strong's Greek 2983
261 Occurrences


εいぷしろんἴληφα — 1 Occ.
εいぷしろんἴληφας — 2 Occ.
εいぷしろんἴληφεν — 3 Occ.
εいぷしろんἰληφὼς — 1 Occ.
ἔλαβε — 1 Occ.
ἔλαβεν — 20 Occ.
ἔλαβες — 2 Occ.
ἐλάβετε — 12 Occ.
ἐλάβομεν — 7 Occ.
ἔλαβον — 26 Occ.
ἐλάμβανον — 1 Occ.
λάβε — 2 Occ.
λάβῃ — 8 Occ.
λάβητε — 1 Occ.
λらむだαあるふぁβべーたεいぷしろんνにゅー — 22 Occ.
Λάβετε — 7 Occ.
λαβέτω — 2 Occ.
λάβω — 1 Occ.
λάβωμεν — 2 Occ.
λらむだαあるふぁβべーたνにゅー — 41 Occ.
λάβωσιν — 3 Occ.
λάβοι — 1 Occ.
λαβόντα — 1 Occ.
λαβόντας — 1 Occ.
λαβόντες — 15 Occ.
λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんσしぐまαあるふぁ — 6 Occ.
λらむだαあるふぁβべーたοおみくろんσしぐまαあるふぁιいおた — 2 Occ.
λαμβάνῃ — 1 Occ.
λαμβάνει — 18 Occ.
λαμβάνειν — 4 Occ.
λαμβάνεις — 1 Occ.
λαμβάνετε — 5 Occ.
λαμβάνω — 2 Occ.
λαμβάνων — 6 Occ.
λαμβάνομεν — 2 Occ.
λαμβανόμενον — 1 Occ.
λαμβανόμενος — 1 Occ.
λαμβάνοντες — 5 Occ.
λαμβάνουσιν — 4 Occ.
λήμψεσθε — 5 Occ.
λήμψεται — 8 Occ.
λημψόμεθα — 1 Occ.
λήμψονται — 4 Occ.
λήψεσθε — 2 Occ.

















2982
Top of Page
Top of Page