平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)弟兄們,
我把這
些事應用到我和阿波羅身上,
是為了你們
的緣故,
好讓你們
從我們學
到「
不要超越經上所記的」,
免得你們
自我膨脹,抬高這個
人,貶低
那個人。
中文标准译本 (CSB Simplified)弟兄们,
我把这
些事应用
到我和阿波罗身
上,
是为了你们
的缘故,
好让你们从
我们学
到“
不要超越经上
所记的”,
免得你们
自我膨胀,抬高这个
人,贬低
那个人。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)弟兄們,
我為你們
的緣故,拿這
些事轉比自己和亞波羅,
叫你們
效法我們
不可過於聖
經所記,
免得你們
自高自大,
貴重這個、
輕看那個。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)弟兄们,
我为你们的缘故,拿这
些事转比
自己和亚波罗,
叫你们
效法我们
不可过于圣经
所记,
免得你们
自高自大,贵重这个、轻看
那个。
聖經新譯本 (CNV Traditional)弟兄們,
我為你們
的緣故,拿了這
些事來比擬自己和亞波羅,
讓你們
在我們
身上學到的,
不會超過聖經所記的,
免得你們
中間有人自高自大,
看重這個
輕視那個。
圣经新译本 (CNV Simplified)弟兄们,
我为你们的缘故,拿了这
些事来比拟
自己和亚波罗,让你们在
我们
身上学到的,
不会超过圣经所记的,
免得你们
中间有
人自高自大,
看重这个轻视
那个。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)弟 兄 們 ,
我 為 你 們
的 緣 故 , 拿 這 些
事 轉 比 自 己 和 亞 波 羅 ,
叫 你 們
效 法 我 們
不 可 過 於
聖 經 所 記 ,
免 得 你 們
自 高 自 大 ,
貴 重 這
個 ,
輕 看 那 個 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)弟 兄 们 ,
我 为 你 们
的 缘
故 , 拿 这 些
事 转
比 自 己 和 亚
波 罗 ,
叫 你 们
效 法 我 们
不 可 过 於 圣 经
所 记 ,
免 得 你 们
自 高 自 大 , 贵
重 这 个 , 轻
看 那 个 。
1 Corinthians 4:6 King James BibleAnd these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and
to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think
of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
1 Corinthians 4:6 English Revised VersionNow these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
these.
哥林多前書 1:12
我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。
哥林多前書 3:4-7
有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎?…
哥林多後書 10:7,12,15
你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。…
哥林多後書 11:4,12-15
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。…
for.
哥林多前書 9:23
凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。
哥林多後書 4:15
凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。
哥林多後書 12:19
你們到如今,還想我們是向你們分訴!我們本是在基督裡當神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。
帖撒羅尼迦前書 1:5
因為我們的福音傳到你們那裡,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裡,為你們的緣故是怎樣為人。
提摩太後書 2:10
所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。
that ye.
約伯記 11:11,12
他本知道虛妄的人,人的罪孽,他雖不留意,還是無所不見。…
詩篇 8:4
便說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
詩篇 146:3
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。
以賽亞書 2:22
你們休要倚靠世人,他鼻孔裡不過有氣息,他在一切事上可算什麼呢?
耶利米書 17:5,6
耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!…
馬太福音 23:8-10
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子,你們都是弟兄。…
羅馬書 12:3
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。
哥林多後書 12:6
我就是願意誇口,也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。
be puffed.
哥林多前書 4:18,19
有些人自高自大,以為我不到你們那裡去。…
哥林多前書 3:21
所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的,
哥林多前書 5:2,6
你們還是自高自大,並不哀痛,把行這事的人從你們中間趕出去!…
哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。
哥林多前書 13:4
愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,
民數記 11:28,29
摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,就是摩西所揀選的一個人,說:「請我主摩西禁止他們!」…
約翰福音 3:26,27
就來見約翰,說:「拉比,從前同你在約旦河外、你所見證的那位,現在施洗,眾人都往他那裡去了。」…
歌羅西書 2:18
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大,
鏈接 (Links)
哥林多前書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) •
哥林多前書 4:6 多種語言 (Multilingual) •
1 Corintios 4:6 西班牙人 (Spanish) •
1 Corinthiens 4:6 法國人 (French) •
1 Korinther 4:6 德語 (German) •
哥林多前書 4:6 中國語文 (Chinese) •
1 Corinthians 4:6 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.