平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)又在神殿內立雕刻
的偶像。
神曾對
大衛和他兒子所羅門說:「
我在以色
列各支派中所選擇的耶路撒冷
和這殿,必立
我的名直到永遠。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)又在神殿内立雕刻
的偶像。
神曾对
大卫和
他儿子
所罗门说:“
我在以色
列各支派中所选择
的耶路撒冷
和这殿,必立
我的名直到永远。
聖經新譯本 (CNV Traditional)他又把他所做的雕像
立在 神的殿中,
神曾經
指著這殿,
對大衛和他的兒子所羅門說:「
我要在這殿
裡,
和在我從以色
列各支派中揀選
的耶路撒冷
中,
立我的名,
直到永遠。
圣经新译本 (CNV Simplified)他又把他所做的雕像
立在 神的殿中,
神曾经
指着这殿,对大卫和
他的儿子
所罗门说:「
我要在这殿
里,
和在我从以
色列各支派中拣选
的耶路撒冷
中,
立我的名,
直到永远。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)又 在 神 殿 內
立 雕
刻 的 偶
像 。
神 曾
對 大 衛 和 他 兒 子 所 羅 門 說 :
我 在 以
色 列 各 支 派 中 所 選 擇 的 耶
路 撒
冷 和 這
殿 , 必
立 我 的 名 直 到 永 遠 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)又 在 神 殿 内 立 雕
刻 的 偶
像 。
神 曾 对
大 卫
和 他 儿
子 所 罗 门 说 :
我 在 以
色 列 各 支 派 中 所 选 择
的 耶
路 撒
冷 和 这
殿 , 必
立 我 的 名 直 到 永 远 。
2 Chronicles 33:7 King James BibleAnd he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
2 Chronicles 33:7 English Revised VersionAnd he set the graven image of the idol, which he had made in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
he set a carved image.
in the house
列王紀下 21:7,8
又在殿內立雕刻的亞舍拉像。耶和華曾對大衛和他兒子所羅門說:「我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷和這殿,必立我的名直到永遠。…
列王紀下 23:6
又從耶和華殿裡,將亞舍拉搬到耶路撒冷外汲淪溪邊焚燒,打碎成灰,將灰撒在平民的墳上。
God had said
歷代志下 33:4
在耶和華的殿宇中築壇,耶和華曾指著這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」
列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。
詩篇 132:13,14
因為耶和華揀選了錫安,願意當做自己的居所,…
which I have
歷代志下 6:6
但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」
列王紀上 8:44,48
「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向耶和華所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告,…
列王紀上 11:13,32
只是我不將全國奪回,要因我僕人大衛和我所選擇的耶路撒冷,還留一支派給你的兒子。」…
詩篇 78:68
卻揀選猶大支派,他所喜愛的錫安山,
鏈接 (Links)
歷代志下 33:7 雙語聖經 (Interlinear) •
歷代志下 33:7 多種語言 (Multilingual) •
2 Crónicas 33:7 西班牙人 (Spanish) •
2 Chroniques 33:7 法國人 (French) •
2 Chronik 33:7 德語 (German) •
歷代志下 33:7 中國語文 (Chinese) •
2 Chronicles 33:7 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.