(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 列王紀上 20 聖經新譯本 (CNV Traditional)
れつおうおさむじょう 20
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

便びん.哈達進攻しんこう

1らんおう便びん.哈達聚集てきぜんぐんゆうさんじゅう二個王與他在一起,たいちょせん和戰わせんしゃうえかこえこま撒瑪とぎおさむじょう 2派遣はけん一些使者進城去見以色列王亞哈,たいせつ:「便びん.哈達這樣せつ 3『你的銀子ぎんす,你的金子かねこてき;你的妻子さいし你最けんたけしてき兒女じじょ也是てき。』」 4以色れつおう回答かいとうせつ:「わが主我しゅがおう啊,就照ちょ你所せつてきわがわが所有しょゆうてき一切都可以歸你。」 5些使しゃ再來さいらいせつ:「便びん.哈達這樣せつ:『わが曾經じんたい你說:你要你的銀子ぎんす,你的金子かねこ,你的妻子さいし你的兒女じじょきゅう 6明天めいてん大約たいやく這個時間じかんわがようてきしんぼくいた你那うら們要さがせ查你てき王宮おうきゅう你臣ぼくてき;凡是們看ためたからたかてき們都よう下手へた拿走。』」

7以色れつおうこくちゅう所有しょゆうてき長老ちょうろう召了らいたい們說:「請你們想おもえ這人怎樣てきあさはん曾經じんらいわが這裡ようてき妻子さいしてき兒女じじょてき銀子ぎんすてき金子かねこわがぼつゆう拒絕きょぜつ。」 8眾長ろう人民じんみんたいおうせつ:「不要ふよう聽從ちょうじゅう,也不ようこたえおう。」 9於是哈對便びん.哈達てき使者ししゃせつ:「請你們告訴こくそわが主我しゅがおうせつ:『おうだい一次差派人來向你僕人所要的一切,わが必照辦;這次所要しょようてきわが不能ふのうあきら辦。』」於是使者ししゃりょう這些ばなしかいくつがえ便びん.哈達。 10便びん.哈達またじんみる哈說:「撒瑪とぎてき塵土じんどわかあし夠跟したがえわがまとじんごとじんささげいちささげてきばなしねがい神明しんめい懲罰ちょうばつわがなみ且加ばい懲罰ちょうばつ。」 11以色れつおう回答かいとうせつ:「你們去告訴こくそ,佩戴武器ぶきてきじん不可ふかぞう解除かいじょ武器ぶきてきさまほこ。」 12便びん.哈達あずか眾王ただしざいとばりだなうらかつしゅ,一聽見了這話,就對てきしんぼくせつ:「你們れつたい進攻しんこう。」們就れつたい進攻しんこうじょう

さき預言よげん便びん.哈達必敗

13這時,ゆるがせしかゆう一個先知前來見以色列王亞哈,せつ:「耶和はな這樣せつ:『你看這些強大きょうだいてき軍兵ぐんびょう嗎?啊,こんてんわが必把們交ざい你手うら,你就知道ともみちわが耶和はな。』」 14哈問:「藉著だれ呢?」さき回答かいとう:「耶和はな這樣せつ:『藉著跟從各省かくしょうしょうちょうてきとしけいじん。』」哈又とい:「だれさき開戰かいせん呢?」さきせつ:「你。」 15於是すうてんりょう跟從各省かくしょうしょうちょうてきとしけいじん共有きょうゆうひゃくさんじゅうにん以後いごまたすうてん所有しょゆうてき人民じんみん,以色れつ眾民共有きょうゆうななせんにん

らんじんはい

16ざい正午しょうご便びん.哈達あずか幫助てきさんじゅう二個王正在帳棚裡痛飲的時候,出發しゅっぱつりょう 17跟從各省かくしょうしょうちょうてきとしけいじんくびさき出發しゅっぱつ便びん.哈達じん察看,回報かいほうせつ:「有人ゆうじんしたがえ撒瑪とぎ出來できりょう。」 18便びん.哈達せつ:「如果們是ためりょうもとめ出來でき,你們ようかつ捉他們;如果們是ためりょうそうせん出來でき,你們也要かつ捉他們。」

19したがえじょううら出來できてき這些じん,就是跟從各省かくしょうしょうちょうてきとしけいじん軍兵ぐんびょう跟在們後めん 20們各じんぐうたい就殺。らんじん逃跑,以色れつじんつい趕他們。らんおう便びん.哈達ちょ與一よいち些騎へいいちおこり逃走とうそう 21以色れつおう出來できおさむせん和戰わせんしゃだい大地だいちげきはいりょうらんじん

さき警告けいこく

22さきぜん來見くるみ以色れつおうたいせつ:「你要つよし留意りゅうい所要しょようあずか備的,いんため明年みょうねんはるてんらんおう必再じょうらい攻擊こうげき你。」

23らんおうてきしんぼくたいらんおうせつ:「以色れつ人的じんてきしん山神さんじん所以ゆえん們比わが們強;ただしわが們若ざい平原へいげんじょうあずか們爭せんわが們必們強だい 24おうおう該這さまさく眾王各人かくじんてき職務しょくむ解除かいじょ,另立ぐんかん代替だいたい們; 25またあきらちょおう損失そんしつてき軍兵ぐんびょうてきすうもく,招募いちささえしんてき軍隊ぐんたいあきらすう補充ほじゅうせん和戰わせんしゃしかわが們可以與們在平原へいげんじょう作戰さくせんわが必定ひつじょう們強。」おう聽從ちょうじゅう們的ばなしなみ且這さまぎょうりょう

便びん.哈達再戰さいせんさいはい

26りょうねん便びん.哈達すうてんりょうらんじん,就上いたどるようあずか以色れつじんそうせん 27以色れつ人數にんずうてん人數にんずうあずか備了糧食りょうしょく,就去むかえせんらんじん。以色れつじんたいちょ們安營,こうぞうりょう小群おむれ山羊やぎ羔;らんじん卻滿ぬのりょう 28ゆう一位神人前來對以色列王說:「耶和はな這樣せつ:『いんためらんじんせつ耶和はなただし山神さんじん平原へいげんてきかみ所以ゆえんわがよう這些強大きょうだいてき軍兵ぐんびょう交在你手うら,你們就知どうわが耶和はな。』」 29以色れつじんらんじん相對そうたいやす營,きょうななてんいたりょうだいななにちりょうぐんおわり接戰せっせんりょう一天いってん,以色れつじんころせりょうらんじん步兵ほへいじゅうまん 30らいてき逃入どるじょううらしろ牆倒塌,壓死あっしりょうあまりらいてきまんななせんにん便びん.哈達也たつや逃到じょううららい,躲進いちあいだ密室みっしつうら

31てきしんぼくたいせつ:「わが們聽せつ以色れつてきおう仁慈じんじてきおうわが們不如腰たば麻布まふとう套繩さく投降とうこう以色れつおうあるもとかい使你的せいいのちそんかつ。」 32於是們腰たば麻布まふとう套繩さく來見くるみ以色れつおうたいせつ:「你的ぼくにん便びん.哈達せつ:『もとめ你使てきせいいのちそんかつ!』」哈說:「かえかつちょ嗎?てき兄弟きょうだい!」 33些人みとめため這些ばなしこれ吉兆きっちょうきゅうせわしつめじゅうてきばなしせつ:「便びん.哈達おうてき兄弟きょうだい!」哈說:「你們去請他らい。」便びん.哈達來見くるみおう哈就去請他うえしゃ 34便びん.哈達たいおうせつ:「わが父親ちちおやしたがえ父親ちちおやだつとくてき眾城,わが必還きゅう你;你可以為自己じこざいだいうまかわ設立せつりつ市場いちばぞうわが父親ちちおやざい撒瑪とぎ設立せつりつ市場いちばいちよう。」哈說:「わがあずか你立りょう這樣てきやく,就放你去。」於是便びん.哈達りつりょうやく,就放はしりょう

さきせめ備亞哈放はしてきじん

35さき門徒もんと中有ちゅうう一個人奉耶和華的命令對他的一個同伴說:「你打わが吧!」じん卻不肯打 36就對じんせつ:「いんため你不聽從ちょうじゅう耶和はなてきばなし,你一はなれひらき,就必ゆう獅子じし咬死你。」じんいちはなれひらき果然かぜんぐうりょう獅子しし咬死。 37さき知的ちてき門徒もんとまたぐう另一個人こじんたいせつ:「你打わが吧!」じん就打打傷うちきず 38於是さきりょうざいみちつくりとうこうおう他用たよう頭巾ずきんこうむじゅう自己じこてき眼睛がんせい自己じこあらためりょうそう 39おうしたがえうら經過けいかてき時候じこうこうおうよびさけべせつ:「你僕じん出征しゅっせいざい戰陣せんじんなかゆるがせしかゆう一個人いっこじんてんおびりょう另一個人こじん來見くるみせつ:『你看守かんしゅ這個じんわかはししつりょう,就要你替つぐなえいのちいやのり你要ささえづけさんじゅうおおやけきん銀子ぎんす。』 40你僕じんせいざいせわし這忙てき時候じこうじん就不りょう。」以色れつおうたいせつ:「你的ばんあん就是這樣,你已けい自己じこ判決はんけつりょう。」 41きゅうせわしこうむざいじょうてき頭巾ずきんじょ,以色れつおう就認いちさき 42さきたいおうせつ:「耶和はな這樣せついんため你把わがようめつぜってきじんしたがえ你手ちゅうはし所以ゆえんよう你替つぐなえいのちよう你的人民じんみん抵償てき人民じんみん。」 43於是以色れつおう悶悶もんもんらくかいいた撒瑪とぎ自己じこてき王宮おうきゅううらりょう

1 Kings 19
Top of Page
Top of Page