(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 猶大書 1 聖經新譯本 (CNV Traditional)
なお大書たいしょ 1
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

といやす

1耶穌基督きりすとてきぼくにんまさかくてき兄弟きょうだいなおだいうつししんきゅう些被召的じん,就是ざいちち かみうらこうむあいなみ且為りょう耶穌基督きりすと而蒙保守ほしゅてきじん 2ねがい憐憫れんびん平安へいあん慈愛じあい多多たた加給かきゅう你們。

よう竭力維護信仰しんこう

3親愛しんあいてき,儘管わが曾經はさま切地きれじそううつししんきゅう你們,ろんいたわが們共とおるてきすくいおん現在げんざいわがさらさとしとく必須ひっすうつししんじすすむつとむ你們,よう竭力維護從前じゅうぜん一次就全交給了聖徒的信仰, 4いんため有人ゆうじんやめけいこんしん你們中間ちゅうかん們就はや判定はんてい受刑じゅけいてき敬虔けいけんてきじん。這些じんわが們 かみてき恩典おんてんとうさく放縱ほうしょう情慾じょうよくてき藉口しゃこうなみ否認ひにんどく一的主宰我們的主耶穌基督。

れつ史實しじつさく鑒戒

5雖然這一切事情你們都早已知道,わが仍然ようひさげ醒你們:從前じゅうぜん主從しゅうじゅう埃及えじぷと人民じんみん救出きゅうしゅつらい,跟著就把不信ふしんてきじんじょめつりょう 6かえゆうもり本位ほんい擅離自己じこ居所きょしょてき天使てんししゅ就用永遠えいえんてきくさり鍊把拘留こうりゅうざいくろくらうらちょくいただい日子にっしてき審判しんぱん 7またぞうしょ瑪、ひしげ周圍しゅうい城市じょうしてきじんあずか們一さまてき淫亂いんらん隨從ずいじゅうぎゃく性的せいてき情慾じょうよく,以致遭受ながてき刑罰けいばつなりりょう後世こうせいてき鑒戒。

8雖然這樣,這些醉生夢死すいせいむしてきじんかえあきらさま玷污身體しんたい,藐視主權しゅけん,毀謗みことさかえ 9就是天使てんしちょうまい迦勒ためりょう西にしてき屍體したいあずかおに爭論そうろんてき時候じこうなお且不敢用毀謗てきばなしていてきざいただせつ:「しゅせめ備你!」 10ただし這些じん毀謗們所不知ふちどうてき們只知道ともみち按本せいしょのうりょうさとるてきことこうぞうぼつ有理ゆうりせいてき禽獸きんじゅう,就在這些事さじじょうはい壞了自己じこ 11們有りょういんため們走うえりょう該隱てき道路どうろまたためりょうざい闖進ともえらんてき歧途,なみ且在ひしげてき背叛はいはんちゅう滅亡めつぼうりょう 12這些じんきも敢與你們同席どうせき們只顧餵飽(「餵飽」あるわけまきよう」)自己じこ你們あいむしろちゅうてき暗礁あんしょうあめてき浮雲うきぐもずいふう飄蕩;あきたかし結果けっかてきれん拔起,而又 13海中かいちゅうてききょうなみ,濺起りょう自己じこはじてき泡沫うたかたりゅうとろけてきほしゆう漆黑しっこくてきかそけくら永遠えいえんため們存とめ

14とうてきだいななせいまご以諾,也曾けい預言よげん這些じんせつ:「しゅ必同てきせんまん聖者せいじゃ降臨こうりん 15よう審判しんぱん眾人,またようてい所有しょゆう敬虔けいけんてき人的じんてきざいいんため們妄ぎょう各樣かくよう敬虔けいけんてきことなみ且說りょう種種しゅじゅ剛愎ごうふくてきばなしいただき撞 かみ。」 16這些じんつねはつろう騷,怨天ゆうじんじゅんちょ自己じこてき私慾しよく行事ぎょうじ口說くぜつ誇張こちょうてきばなしためりょう利益りえき就不惜阿諛奉うけたまわ

ようざいいたりきよしてき信仰しんこうじょう建立こんりゅう自己じこ

17ただし你們呢,親愛しんあいてき,你們ようじゅうわが們主耶穌基督きりすとてき使徒しと從前じゅうぜん所說しょせつてきばなし 18們曾けいたい你們せつ:「末世まっせ必有こうそしわらい人的じんてきじんずいちょ自己じこ敬虔けいけんてき私慾しよく行事ぎょうじ。」 19這些じんぶんとうゆいぞく血氣けっきてきぼつゆう聖靈せいれい 20ただし你們呢,親愛しんあいてき,你們ようざいいたりきよしてき信仰しんこうじょう建立こんりゅう自己じこざい聖靈せいれいうら禱告, 21よう保守ほしゅ自己じこざい かみてきあいちゅう仰望ぎょうぼうわが們主耶穌基督きりすとてき憐憫れんびんちょくいた永生えいせい 22ゆう些人心裡しんり疑惑ぎわく,你們よう憐憫れんびん們; 23-24ゆう些人你們よう拯救,們從火中かちゅう搶救出來できまたゆう些人你們よう戰戰兢兢せんせんきょうきょう憐憫れんびん們,れんしみじょう情慾じょうよく污漬てき衣服いふく也應とう憎惡ぞうお

頌讚てき禱告

24ねがい榮耀えいよう威嚴いげん能力のうりょく權柄けんぺい,藉著わが們的ぬし耶穌基督きりすとしたがえまんせい以前いぜん,及現在げんざいちょくいたなが永遠えいえんとおきゅうどくいちてき かみわが們的すくいぬしのう保守ほしゅ你們いたり跌倒,使つかい你們毫無瑕疵かし、歡然站在榮光えいこうまえおもね們。

3 John 1
Top of Page
Top of Page