(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 使徒行传 22 中文标准译本 (CSB Simplified)
使徒しとぎょう传 22
ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)

1 各位かくい父老ふろう兄弟きょうだい,现在请听てきさる辩。” 2 众人听见他用たようまれはくらい语向们呼吁,就更安静あんせいりょう说: 3 わが犹太ひと出生しゅっしょうざいさと乞亚しょうてきとう尔苏ざい这城さと长大;ざい迦玛れつ门下,按照わが先祖せんぞてきりつほう受了严格てき教育きょういくわが对神热心てきじん,就像こんてん你们大家たいかいち样。 4 わが曾经逼迫ひっぱく这道てき信徒しんと aおけ于死,无论男女だんじょ捆绑おこりらい,关进监狱。 5 这是大祭たいさいつかさ和全わぜん长老议会てきじん以为わが做见证的。わが还从们那さと拿到りょう给同胞们 bてき一些信函往だい马士かわようさと捆绑てき信徒しんと c,带到耶路撒冷らい受刑じゅけい

罗的见证

6 とうわが赶路かいいただい马士かわてき时候,だい中午なかうまゆるがせしかゆう强烈きょうれつてきひかり从天上下じょうげらいざいしゅう围四めん照射しょうしゃ7 わが就仆たおせざい地上ちじょう,听见有声音ゆうせいおん对我说:扫罗扫罗为什么逼迫ひっぱくわが

8 わが回答かいとう:‘しゅ啊!你到そこ谁?’

说:わがこれところ逼迫ひっぱくてき拿撒勒ひと耶稣 9 あずかわがざい一起的人虽然看到了那光, d却听懂那对我说话てき声音こわね

10 わが说:‘しゅ啊!わが该做什么呢?’

しゅ对我说:おこりらいだい马士かわしろざいさとはた告知こくちところ指定していてき一切いっさいこと

11 わがいんこうてき荣耀,什么见了,就被同行どうこうてきじん着手ちゃくしゅ,进了だい马士かわ12 ゆういち个名さけべおもね纳尼亚まとじん,按照りつほういち个虔诚的じん,受到所有しょゆうじゅうざいさとてき犹太ひと赞许。 13 いたわがさと,站在つくり边对わが说:‘扫罗おとうとけい,你重见光明こうみょう吧!’就在いちこくわが抬头见他りょう14 また说:‘わが们祖さきてきかみ预先指定していりょう你,使つかい你明しろてきむね见那义者,听见口中くちじゅう传来てき声音こわね15 いん为你はたよう做他てき见证じんこう所有しょゆうてきじん见证你所いたてき、你所听到てき16 现在你还とう什么呢?おこりらいとう受洗じゅせん eもとめつげほか fまとめいとうあらい你的ざい孽!’

17 きさきらいわがかいいた耶路撒冷ざい圣殿さといのりつげてき时候,たましいゆうぞうがい18 见主对我说:こころよ赶快离开耶路撒冷いんかい接受せつじゅわがてき见证

19 わが就说:‘しゅ啊,们知どうわが曾经いたかく会堂かいどうしんじもたれ你的じん关进监狱,还鞭们。 20 并且とう你的见证じんつかさひさげはん受害 g流血りゅうけつてき时候,わが自己じこ也站ざいつくり边赞どう h,还为些杀がいてきじん看守かんしゅ衣服いふく。’

21 しゅ对我说:わがよういたはるかてきそと邦人ほうじんさと

罗的罗马公民こうみん

22 众人听讲到这句话,就高ごえ说:“这样てきじん从地上除かみのぞき掉,いん为他活着かっちゃく!”

23 们喊さけべほう着衣ちゃくいふくこう空中くうちゅう扬起尘土。 24 千夫长下令把押进营楼,吩咐むち拷问よう了解りょうかいみん众是いん什么理由りゆうこう这样いちちょく喊叫。 25 とうへい们用がわじょう捆上てき时候,对站ざいつくり边的ひゃくおっと长说:“你们むち一个没有被定罪的罗马公民こうみん以吗?”

26 ひゃくおっと长听りょう,就来いたせんおっと长面まえ,报告说:“你要做什么呢? iよう知道ともみち,这个じん罗马公民こうみん。”

27 千夫长就前来问:“つげ诉我,你是罗马公民こうみん吗?”

说:“てき。”

28 せんおっと长说:“わがはなりょう一大いちだい笔钱,さい买到りょう罗马公民こうみん权。”

说:“わがなまらい就是。”

29 于是些要拷问てきじんたてきざめ退ずさしもりょう。千夫长既知道他是罗马公民こうみんまたいん为捆绑了,就惧怕起らい

罗在议会受审

30 だいてん,千夫长想确切知道为什么被犹太ひとひかえつげ,就 jかい开他,したれい召集しょうしゅう祭司さいし长们和全わぜん议会てきじん kしかきさき带来,さけべ站在们面まえ


Footnotes:
a. 22:4 てき信徒しんと——辅助词语。
b. 22:5 同胞どうほう——原文げんぶんちょく译“兄弟きょうだい”。
c. 22:5 信徒しんと们——原文げんぶんちょく译“ひと们”。
d. 22:9 ゆう抄本しょうほんかんじいたがい怕,”。
e. 22:16 受洗じゅせん——ある译作“受浸”。
f. 22:16 ——ゆう抄本しょうほんさくあるじ”。
g. 22:20 受害——辅助词语。
h. 22:20 ゆう抄本しょうほん“对他てき处决”。
i. 22:26 你要做什么呢?——ゆう抄本しょうほんさく要注意ようちゅうい你所做的ごと。”
j. 22:30 ゆう抄本しょうほん“从捆锁中”。
k. 22:30 したれい召集しょうしゅう祭司さいし长们和全わぜん议会てきじん——ゆう抄本しょうほんさくしたれいよう祭司さいし长们们全议会てきじんらい”。
Acts 21
Top of Page
Top of Page