(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
創世記 33 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
創世
そうせい
記
き
33
◄
創世
そうせい
記
き
33
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
雅
まさ
各
かく
舉目
觀
かん
看
み
,
見
み
以掃
來
らい
了
りょう
,
後
こう
頭
あたま
跟著
四
よん
百
ひゃく
人
にん
,
他
た
就把孩子們分
開
ひらき
交給
利
とぎ
亞
あ
、
拉
ひしげ
結
ゆい
和
わ
兩個
りゃんこ
使
し
女
おんな
,
1
雅
まさ
各
かく
举目观看,见以扫来
了
りょう
,
后
きさき
头跟
着
ぎ
四
よん
百
ひゃく
人
にん
,
他
た
就把孩子们分开交给利亚、
拉
ひしげ
结和两个
使
し
女
おんな
,
1
雅
まさ
各
かく
舉
目
め
觀
かん
看
み
,
見
み
以 掃
來
らい
了
りょう
,
後
こう
頭
あたま
跟
著
ちょ
四
よん
百
ひゃく
人
にん
,
他
た
就
把
わ
孩
子
こ
們
分
ぶん
開
ひらき
交
給
きゅう
利
とぎ
亞
あ
、
拉
ひしげ
結
ゆい
,
和
かず
兩
りょう
個
こ
使
し
女
おんな
,
1
雅
まさ
各
かく
举
目
め
观
看
み
, 见 以 扫
来
らい
了
りょう
,
後
こう
头 跟
着
ぎ
四
よん
百
ひゃく
人
にん
,
他
た
就
把
わ
孩
子
こ
们
分
ぶん
开 交 给
利
り
亚 、
拉
ひしげ
结 ,
和
かず
两 个
使
し
女
おんな
,
2
並
なみ
且叫
兩個
りゃんこ
使
し
女
おんな
和
わ
她們
的
てき
孩子
在
ざい
前頭
まえがしら
,
利
とぎ
亞
あ
和
わ
她的孩子
在
ざい
後
ご
頭
あたま
,
拉
ひしげ
結
ゆい
和
わ
約
やく
瑟在儘後
頭
あたま
。
2
并且
叫
さけべ
两个
使
し
女
おんな
和
わ
她们
的
てき
孩子
在
ざい
前
ぜん
头,
利
り
亚和她的孩子
在
ざい
后
きさき
头,
拉
ひしげ
结和约瑟
在
ざい
尽
つき
后
きさき
头。
2
並
なみ
且
叫
さけべ
兩
りょう
個
こ
使
し
女
おんな
和
わ
他
た
們
的
てき
孩
子
こ
在
ざい
前
ぜん
頭
あたま
,
利
とぎ
亞
あ
和
わ
他
た
的
てき
孩
子
こ
在
ざい
後
ご
頭
あたま
,
拉
ひしげ
結
ゆい
和
わ
約
やく
瑟
在
ざい
儘
後
ご
頭
あたま
。
2
并 且
叫
さけべ
两 个
使
し
女
おんな
和
わ
他
た
们
的
てき
孩
子
こ
在
ざい
前
ぜん
头 ,
利
り
亚
和
わ
他
た
的
てき
孩
子
こ
在
ざい
後
ご
头 ,
拉
ひしげ
结
和
わ
约 瑟
在
ざい
尽
つき
後
ご
头 。
3
他
た
自己
じこ
在
ざい
他
た
們前
頭
あたま
過去
かこ
,
一連
いちれん
七
なな
次
じ
俯伏
在地
ざいち
,
才
さい
就近
他
た
哥哥。
3
他
た
自己
じこ
在
ざい
他
た
们前头过去,一连七次俯伏在地,
才
さい
就近
他
た
哥哥。
3
他
た
自
じ
己
おのれ
在
ざい
他
た
們
前
ぜん
頭
あたま
過
か
去
さ
,
一
いち
連
れん
七
なな
次
じ
俯
伏
ふく
在
ざい
地
ち
才
ざい
就
近
ちか
他
た
哥 哥 。
3
他
た
自
じ
己
おのれ
在
ざい
他
た
们
前
ぜん
头 过
去
さ
,
一
いち
连
七
なな
次
じ
俯
伏
ふく
在
ざい
地
ち
才
ざい
就
近
ちか
他
た
哥 哥 。
4
以掃跑來
迎接
げいせつ
他
た
,
將
はた
他
た
抱
だき
住
じゅう
,
又
また
摟著
他
た
的
てき
頸項
與
あずか
他
た
親
おや
嘴
くちばし
,
兩
りょう
個人
こじん
就哭
了
りょう
。
4
以扫跑来
迎接
げいせつ
他
た
,
将
はた
他
た
抱
だき
住
じゅう
,
又
また
搂着
他
た
的
てき
颈项
与
あずか
他
た
亲嘴,两个
人
じん
就哭
了
りょう
。
4
以 掃 跑
來
らい
迎
むかえ
接
せっ
他
た
,
將
はた
他
た
抱
だき
住
じゅう
,
又
また
摟
著
ちょ
他
た
的
てき
頸
項
こう
,
與
あずか
他
た
親
おや
嘴
くちばし
,
兩
りょう
個
こ
人
じん
就 哭
了
りょう
。
4
以 扫 跑
来
らい
迎
むかえ
接
せっ
他
た
,
将
はた
他
た
抱
だき
住
じゅう
,
又
また
搂
着
ぎ
他
た
的
てき
颈 项 ,
与
あずか
他
た
亲
嘴
くちばし
, 两 个
人
じん
就 哭
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
以掃舉目
看
み
見
み
婦人
ふじん
孩子,就說:「這些
和
わ
你
同行
どうこう
的
てき
是
ぜ
誰
だれ
呢?」
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:「這些孩子
是
ぜ
神
しん
施
ほどこせ
恩給
おんきゅう
你的
僕
ぼく
人的
じんてき
。」
5
以扫举目
看
み
见妇
人
じん
孩子,就说:“这些
和
わ
你
同行
どうこう
的
てき
是
ぜ
谁呢?”
雅
まさ
各
かく
说:“这些孩子
是
ぜ
神
しん
施
ほどこせ
恩
おん
给你
的
てき
仆人
的
てき
。”
5
以 掃 舉
目
め
看
み
見
み
婦
ふ
人
じん
孩
子
こ
, 就
說
せつ
: 這 些 ?
和
かず
你
同
どう
行
くだり
的
てき
是
ぜ
誰
だれ
呢 ?
雅
まさ
各
かく
說
せつ
: 這 些 孩
子
こ
是
ぜ
神
かみ
施
ほどこせ
恩
おん
給
きゅう
你
的
てき
僕
ぼく
人
じん
的
てき
。
5
以 扫 举
目
め
看
み
见 妇
人
じん
孩
子
こ
, 就 说 : 这 些 ?
和
かず
你
同
どう
行
くだり
的
てき
是
ぜ
谁 呢 ?
雅
まさ
各
かく
说 : 这 些 孩
子
こ
是
ぜ
神
かみ
施
ほどこせ
恩
おん
给 你
的
てき
仆
人
じん
的
てき
。
6
於是
兩個
りゃんこ
使
し
女
おんな
和
わ
她們
的
てき
孩子
前
まえ
來
らい
下
しも
拜
はい
,
6
于是两个
使
し
女
おんな
和
わ
她们
的
てき
孩子
前
まえ
来
らい
下
しも
拜
はい
,
6
於
是
ぜ
兩
りょう
個
こ
使
し
女
おんな
和
わ
他
た
們
的
てき
孩
子
こ
前
まえ
來
らい
下
しも
拜
はい
;
6
於
是
ぜ
两 个
使
し
女
おんな
和
わ
他
た
们
的
てき
孩
子
こ
前
まえ
来
らい
下
しも
拜
はい
;
7
利
り
亞
あ
和
わ
她的孩子也前
來
らい
下
しも
拜
はい
,
隨
ずい
後
ご
約
やく
瑟和
拉
ひしげ
結
ゆい
也前
來
らい
下
しも
拜
はい
。
7
利
り
亚和她的孩子也前
来
らい
下
しも
拜
はい
,
随
ずい
后
きさき
约瑟
和
わ
拉
ひしげ
结也
前
まえ
来
らい
下
しも
拜
はい
。
7
利
り
亞
あ
和
わ
他
た
的
てき
孩
子
こ
也
前
まえ
來
らい
下
しも
拜
はい
;
隨
ずい
後
ご
約
やく
瑟
和
わ
拉
ひしげ
結
ゆい
也
前
まえ
來
らい
下
しも
拜
はい
。
7
利
り
亚
和
わ
他
た
的
てき
孩
子
こ
也
前
まえ
来
らい
下
しも
拜
はい
;
随
ずい
後
ご
约 瑟
和
わ
拉
ひしげ
结 也
前
まえ
来
らい
下
しも
拜
はい
。
8
以掃
說
せつ
:「
我
わが
所
ところ
遇
ぐう
見
み
的
てき
這些
群
ぐん
畜是
什麼
いんも
意思
いし
呢?」
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:「
是
ぜ
要
よう
在
ざい
我
わが
主面
しゅうづら
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
的
てき
。」
8
以扫说:“
我
わが
所
ところ
遇
ぐう
见的这些
群
ぐん
畜是什么
意思
いし
呢?”
雅
まさ
各
かく
说:“
是
ぜ
要
よう
在
ざい
我
わが
主面
しゅうづら
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
的
てき
。”
8
以 掃
說
せつ
:
我
わが
所
ところ
遇
ぐう
見
み
的
てき
這 些
群
ぐん
畜
是
ぜ
甚 麼
意
い
思
おもえ
呢 ?
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:
是
ぜ
要
よう
在
ざい
我
が
主
ぬし
面
めん
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
的
てき
。
8
以 扫 说 :
我
わが
所
ところ
遇
ぐう
见
的
てき
这 些
群
ぐん
畜
是
ぜ
甚 麽
意
い
思
おもえ
呢 ?
雅
まさ
各
かく
说 :
是
ぜ
要
よう
在
ざい
我
が
主
ぬし
面
めん
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
的
てき
。
9
以掃
說
せつ
:「
兄弟
きょうだい
啊,
我
が
的
てき
已
やめ
經
けい
夠了,你的仍歸你吧。」
9
以扫说:“
兄弟
きょうだい
啊,
我
が
的
てき
已
やめ
经够
了
りょう
,你的仍归你吧。”
9
以 掃
說
せつ
:
兄
あに
弟
おとうと
阿
おもね
,
我
が
的
てき
已
やめ
經
けい
夠
了
りょう
, 你
的
てき
仍
歸
き
你
罷
やめ
!
9
以 扫 说 :
兄
あに
弟
おとうと
阿
おもね
,
我
が
的
てき
已
やめ
经 够
了
りょう
, 你
的
てき
仍 归 你 罢 !
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:「
不
ふ
然
しか
,
我
わが
若
わか
在
ざい
你眼
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
,就求你從
我
わが
手
て
裡
うら
收
おさむ
下
か
這禮
物
ぶつ
。
因
よし
為
ため
我見
がけん
了
りょう
你的
面
めん
,如同
見
み
了
りょう
神
かみ
的
てき
面
めん
,
並
なみ
且你
容
よう
納
おさめ
了
りょう
我
が
。
10
雅
まさ
各
かく
说:“
不
ふ
然
しか
,
我
わが
若
わか
在
ざい
你眼
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
,就求你从
我
わが
手
て
里
さと
收
おさむ
下
か
这礼
物
ぶつ
。
因
よし
为我见了你的
面
めん
,如同见了
神
しん
的
てき
面
めん
,并且你容纳了
我
が
。
10
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:
不
ふ
然
しか
,
我
わが
若
わか
在
ざい
你
眼
め
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
, 就
求
もとめ
你
從
したがえ
我
わが
手
て
裡
うら
收
おさむ
下
か
這
禮
れい
物
ぶつ
;
因
いん
為
ため
我
わが
見
み
了
りょう
你
的
てき
面
めん
, 如
同
どう
見
み
了
りょう
神
かみ
的
てき
面
めん
,
並
なみ
且 你
容
よう
納
おさめ
了
りょう
我
が
。
10
雅
まさ
各
かく
说 :
不
ふ
然
しか
,
我
わが
若
わか
在
ざい
你
眼
め
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
, 就
求
もとめ
你 从
我
わが
手
て
里
さと
收
おさむ
下
か
这
礼
れい
物
ぶつ
;
因
いん
为
我
わが
见
了
りょう
你
的
てき
面
めん
, 如
同
どう
见
了
りょう
神
かみ
的
てき
面
めん
, 并 且 你
容
よう
纳
了
りょう
我
が
。
11
求
もとめ
你收
下
か
我
が
帶
たい
來
らい
給
きゅう
你的
禮物
れいもつ
,
因
いん
為
ため
神
しん
恩
おん
待
まて
我
わが
,
使
つかい
我
わが
充足
じゅうそく
。」
雅
まさ
各
かく
再三
さいさん
地
ち
求
もとめ
他
た
,
他
た
才
ざい
收
おさむ
下
か
了
りょう
。
11
求
もとめ
你收
下
か
我
わが
带来给你
的
てき
礼物
れいもつ
,
因
いん
为神
恩
おん
待
まて
我
わが
,
使
つかい
我
わが
充足
じゅうそく
。”
雅
まさ
各
かく
再三
さいさん
地
ち
求
もとめ
他
た
,
他
た
才
ざい
收
おさむ
下
か
了
りょう
。
11
求
もとめ
你
收
おさむ
下
か
我
が
帶
たい
來
らい
給
きゅう
你
的
てき
禮
れい
物
ぶつ
;
因
いん
為
ため
神
かみ
恩
おん
待
まて
我
わが
,
使
つかい
我
わが
充
たかし
足
あし
。
雅
まさ
各
かく
再
さい
三
さん
地
ち
求
もとめ
他
た
,
他
た
才
ざい
收
おさむ
下
か
了
りょう
。
11
求
もとめ
你
收
おさむ
下
か
我
わが
带
来
らい
给 你
的
てき
礼
れい
物
ぶつ
;
因
いん
为
神
かみ
恩
おん
待
まて
我
わが
,
使
つかい
我
わが
充
たかし
足
あし
。
雅
まさ
各
かく
再
さい
三
さん
地
ち
求
もとめ
他
た
,
他
た
才
ざい
收
おさむ
下
か
了
りょう
。
12
以掃
說
せつ
:「
我
わが
們可以起
身
み
前
ぜん
往,
我
わが
在
ざい
你前
頭
あたま
走
はし
。」
12
以扫说:“
我
わが
们可以起
身
み
前
ぜん
往,
我
わが
在
ざい
你前头走。”
12
以 掃
說
せつ
:
我
わが
們
可
か
以
起
おこり
身
み
前
ぜん
往 ,
我
わが
在
ざい
你
前
ぜん
頭
あたま
走
はし
。
12
以 扫 说 :
我
わが
们
可
か
以
起
おこり
身
み
前
ぜん
往 ,
我
わが
在
ざい
你
前
ぜん
头
走
はし
。
13
雅
まさ
各
かく
對
たい
他
た
說
せつ
:「
我
わが
主知
しゅち
道
どう
孩子們年
幼
よう
嬌嫩,
牛
うし
羊
ひつじ
也正
在
ざい
乳
ちち
養
やしなえ
的
てき
時候
じこう
,
若
わか
是
ぜ
催趕
一天
いってん
,
群
ぐん
畜都
必死
ひっし
了
りょう
。
13
雅
まさ
各
かく
对他说:“
我
わが
主知
しゅち
道
どう
孩子们年
幼
よう
娇嫩,
牛
うし
羊
ひつじ
也正
在
ざい
乳
ちち
养的时候,
若
わか
是
ぜ
催赶
一天
いってん
,
群
ぐん
畜都
必死
ひっし
了
りょう
。
13
雅
まさ
各
かく
對
たい
他
た
說
せつ
:
我
わが
主
しゅ
知
ち
道
どう
孩
子
こ
們
年
ねん
幼
よう
嬌 嫩 ,
牛
うし
羊
ひつじ
也
正
ただし
在
ざい
乳
ちち
養
やしなえ
的
てき
時
じ
候
こう
,
若
わか
是
ぜ
催 趕
一
いち
天
てん
,
群
ぐん
畜
都
と
必
死
し
了
りょう
。
13
雅
まさ
各
かく
对
他
た
说 :
我
わが
主
しゅ
知
ち
道
どう
孩
子
こ
们
年
ねん
幼
よう
娇 嫩 ,
牛
うし
羊
ひつじ
也
正
ただし
在
ざい
乳
ちち
养
的
てき
时
候
こう
,
若
わか
是
ぜ
催 赶
一
いち
天
てん
,
群
ぐん
畜
都
と
必
死
し
了
りょう
。
14
求
もとめ
我
わが
主
しゅ
在
ざい
僕
ぼく
人
にん
前頭
まえがしら
走
はし
,
我
わが
要
よう
量
りょう
著
ちょ
在
あ
我
わが
面前
めんぜん
群
ぐん
畜和孩子
的
てき
力量
りきりょう
慢慢
地
ち
前
まえ
行
ぎょう
,
直
ちょく
走
はし
到
いた
西
にし
珥我
主
ぬし
那
な
裡
うら
。」
14
求
もとめ
我
わが
主
しゅ
在
ざい
仆人
前
ぜん
头走,
我
わが
要
よう
量
りょう
着
き
在
あ
我
わが
面前
めんぜん
群
ぐん
畜和孩子
的
てき
力量
りきりょう
慢慢
地
ち
前
まえ
行
ぎょう
,
直
ちょく
走
はし
到
いた
西
にし
珥我
主
ぬし
那
な
里
さと
。”
14
求
もとめ
我
わが
主
しゅ
在
ざい
僕
ぼく
人
にん
前
まえ
頭
あたま
走
はし
,
我
わが
要
よう
量
りょう
著
ちょ
在
ざい
我
が
面
めん
前
まえ
群
ぐん
畜
和
わ
孩
子
こ
的
てき
力
ちから
量
りょう
慢 慢
地
ち
前
まえ
行
ぎょう
,
直
ちょく
走
はし
到
いた
西
にし
珥
我
わが
主
しゅ
那
な
裡
うら
。
14
求
もとめ
我
わが
主
しゅ
在
ざい
仆
人
じん
前
ぜん
头
走
はし
,
我
わが
要
よう
量
りょう
着
ぎ
在
ざい
我
が
面
めん
前
まえ
群
ぐん
畜
和
わ
孩
子
こ
的
てき
力
ちから
量
りょう
慢 慢
地
ち
前
まえ
行
ぎょう
,
直
ちょく
走
はし
到
いた
西
にし
珥
我
わが
主
しゅ
那
な
里
さと
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
以掃
說
せつ
:「
容
よう
我
が
把
わ
跟隨
我
が
的
てき
人
じん
留
とめ
幾
いく
個
こ
在
ざい
你這
裡
うら
。」
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:「
何
なに
必呢?
只
ただ
要
よう
在
ざい
我
わが
主眼
しゅがん
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
就是
了
りょう
。」
15
以扫说:“
容
よう
我
が
把
わ
跟随
我
が
的
てき
人
じん
留
とめ
几个
在
ざい
你这
里
さと
。”
雅
まさ
各
かく
说:“
何
なに
必呢?
只
ただ
要
よう
在
ざい
我
わが
主眼
しゅがん
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
就是
了
りょう
。”
15
以 掃
說
せつ
:
容
よう
我
が
把
わ
跟
隨
ずい
我
が
的
てき
人
じん
留
とめ
幾
いく
個
こ
在
ざい
你 這
裡
うら
。
雅
まさ
各
かく
說
せつ
:
何
なに
必 呢 ?
只
ただ
要
よう
在
ざい
我
が
主
ぬし
眼
め
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
就
是
ぜ
了
りょう
。
15
以 扫 说 :
容
よう
我
が
把
わ
跟
随
ずい
我
が
的
てき
人
じん
留
とめ
几 个
在
ざい
你 这
里
さと
。
雅
まさ
各
かく
说 :
何
なに
必 呢 ?
只
ただ
要
よう
在
ざい
我
が
主
ぬし
眼
め
前
まえ
蒙
こうむ
恩
おん
就
是
ぜ
了
りょう
。
16
於是,以掃
當日
とうじつ
起行
きぎょう
回
かい
往西珥去
了
りょう
。
16
于是,以扫
当日
とうじつ
起行
きぎょう
回
かい
往西珥去
了
りょう
。
16
於
是
ぜ
, 以 掃
當
とう
日
にち
起
おこし
行
ゆき
,
回
かい
往
西
にし
珥
去
さ
了
りょう
。
16
於
是
ぜ
, 以 扫
当
とう
日
にち
起
おこし
行
ゆき
,
回
かい
往
西
にし
珥
去
さ
了
りょう
。
17
雅
まさ
各
かく
就往疏割
去
さ
,
在
ざい
那
な
裡
うら
為
ため
自己
じこ
蓋
ぶた
造
づくり
房
ぼう
屋
や
,
又
また
為
ため
牲畜搭棚,
因
いん
此那
地方
ちほう
名
めい
叫
さけべ
疏割。
17
雅
まさ
各
かく
就往疏割
去
さ
,
在
ざい
那
な
里
さと
为
自己
じこ
盖造
房
ぼう
屋
や
,
又
また
为牲畜搭
棚
だな
,
因
いん
此那
地方
ちほう
名
めい
叫
さけべ
疏割。
17
雅
まさ
各
かく
就 往 疏
割
われ
去
ざ
,
在
ざい
那
な
裡
うら
為
ため
自
じ
己
おのれ
蓋
ぶた
造
づくり
房
ぼう
屋
や
,
又
また
為
ため
牲 畜 搭
棚
だな
;
因
いん
此
那
な
地
ち
方
かた
名
めい
叫
さけべ
疏
割
わり
( 就
是
ぜ
棚
たな
的
てき
意
い
思
おもえ
) 。
17
雅
まさ
各
かく
就 往 疏
割
われ
去
ざ
,
在
ざい
那
な
里
さと
为
自
じ
己
おのれ
盖
造
づくり
房
ぼう
屋
や
,
又
また
为 牲 畜 搭
棚
だな
;
因
いん
此
那
な
地
ち
方
かた
名
めい
叫
さけべ
疏
割
わり
( 就
是
ぜ
棚
たな
的
てき
意
い
思
おもえ
) 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
18
雅
まさ
各
かく
從
したがえ
巴
ともえ
旦
だん
亞
あ
蘭
らん
回
かい
來
らい
的
てき
時候
じこう
,
平
ひら
平安
へいあん
安
やす
地
ち
到
いた
了
りょう
迦南
地
ち
的
てき
示
しめせ
劍
けん
城
じょう
,
在
ざい
城東
じょうとう
支
ささえ
搭帳篷,
18
雅
まさ
各
かく
从巴
旦
だん
亚兰
回
かい
来
らい
的
てき
时候,
平
ひら
平安
へいあん
安
やす
地
ち
到
いた
了
りょう
迦南
地
ち
的
てき
示
しめせ
剑城,
在
ざい
城
しろ
东支搭帐篷,
18
雅
まさ
各
かく
從
したがえ
巴
ともえ
旦
だん
亞
あ
蘭
らん
回
かい
來
らい
的
てき
時
じ
候
こう
,
平
ひら
平
たいら
安
やす
安
やす
地
ち
到
いた
了
りょう
迦
南
みなみ
地
ち
的
てき
示
しめせ
劍
けん
城
じょう
,
在
ざい
城
しろ
東
ひがし
支
ささえ
搭
帳
ちょう
棚
たな
,
18
雅
まさ
各
かく
从
巴
ともえ
旦
だん
亚 兰
回
かい
来
らい
的
てき
时
候
こう
,
平
ひら
平
たいら
安
やす
安
やす
地
ち
到
いた
了
りょう
迦
南
みなみ
地
ち
的
てき
示
しめせ
剑
城
じょう
,
在
ざい
城
しろ
东
支
ささえ
搭 帐
棚
だな
,
19
就用一百塊銀子向示劍的父親哈抹的子孫買了支帳篷的那塊地,
19
就用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙买了支帐篷的那块地,
19
就
用
よう
一
いち
百
ひゃく
塊
かたまり
銀
ぎん
子
こ
向
こう
示
しめせ
劍
けん
的
てき
父
ちち
親
おや
、 哈 抹
的
てき
子
こ
孫
まご
買
かい
了
りょう
支
ささえ
帳
ちょう
棚
たな
的
てき
那
な
塊
かたまり
地
ち
,
19
就
用
よう
一
いち
百
ひゃく
块 银
子
こ
向
こう
示
しめせ
剑
的
てき
父
ちち
亲 、 哈 抹
的
てき
子
こ
孙 买
了
りょう
支
ささえ
帐
棚
たな
的
てき
那
な
块
地
ち
,
20
在
ざい
那
な
裡
うら
築
ちく
了
りょう
一座
いちざ
壇
だん
,
起
おこり
名
めい
叫
さけべ
伊
い
利
とぎ
伊
い
羅
ら
伊
い
以色
列
れつ
。
20
在
ざい
那
な
里
さと
筑了
一座
いちざ
坛,
起
おこり
名
めい
叫
さけべ
伊
い
利
とぎ
伊
い
罗伊以色
列
れつ
。
20
在
ざい
那
な
裡
うら
築
ちく
了
りょう
一
いち
座
ざ
壇
だん
,
起
おこり
名
めい
叫
さけべ
伊
い
利
とぎ
伊
い
羅
ら
伊
い
以
色
しょく
列
れつ
( 就
是
ぜ
神
しん
、 以
色
しょく
列
れつ
神
しん
的
てき
意
い
思
おもえ
) 。
20
在
ざい
那
な
里
さと
筑
了
りょう
一
いち
座
ざ
坛 ,
起
おこり
名
めい
叫
さけべ
伊
い
利
とぎ
伊
い
罗
伊
い
以
色
しょく
列
れつ
( 就
是
ぜ
神
しん
、 以
色
しょく
列
れつ
神
しん
的
てき
意
い
思
おもえ
) 。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub