平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)因此,
我們既
然有這麼
一大群見證人,如同
雲彩圍繞著我們,就讓
我們
脫去各樣的重擔和
容易纏累我們的
罪,藉著
忍耐去跑那擺在
我們前
面的賽程,
中文标准译本 (CSB Simplified)因此,
我们既
然有这么
一大群见证
人,如同
云彩围绕
着我们,就让
我们
脱去各样的
重担和
容易缠累
我们的
罪,藉着
忍耐去跑那摆在
我们前
面的赛程,
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我們既
有這
許多的見證人,如同
雲彩圍著我們,就當
放下各樣的重擔,
脫去容易纏累我們的
罪,
存心忍耐,奔那擺在
我們前
頭的路程,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我们既
有这许
多的见证
人,如同
云彩围着
我们,就当
放下各样的
重担,
脱去容易缠累
我们的
罪,
存心忍耐,奔那摆在
我们前头的
路程,
聖經新譯本 (CNV Traditional)所以,
我們既
然有這麼
多的見證人,
像雲彩圍繞著我們,就應該脫
下各樣的拖累,
和容易纏住我們的
罪,以堅
忍的心奔跑
那擺在
我們面
前的賽程;
圣经新译本 (CNV Simplified)所以,
我们既
然有这麽
多的见证
人,
像云彩围绕
着我们,就应该脱
下各样的拖累,
和容易缠住
我们的
罪,以坚
忍的心奔跑
那摆在
我们面
前的赛程;
繁體中文和合本 (CUV Traditional)我 們
既 有 這
許 多 的 見 證 人 , 如
同 雲 彩 圍 著 我 們 , 就
當 放 下 各 樣 的 重 擔 ,
脫 去 容 易 纏 累 我 們
的 罪 ,
存 心 忍 耐 , 奔
那 擺
在 我 們
前 頭 的 路 程 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)我 们
既 有 这 许
多 的 见 证
人 , 如
同 云 彩 围
着 我 们 , 就
当 放 下 各 样
的 重 担 ,
脱 去 容 易 缠
累 我 们
的 罪 ,
存 心 忍 耐 , 奔
那 摆
在 我 们
前 头
的 路 程 ,
Hebrews 12:1 King James BibleWherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset
us, and let us run with patience the race that is set before us,
Hebrews 12:1 English Revised VersionTherefore let us also, seeing we are compassed about with so great a cloud of witnesses, lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
seeing.
希伯來書 11:2-38
古人在這信上得了美好的證據。…
a cloud.
以賽亞書 60:8
那些飛來如雲,又如鴿子向窗戶飛回的,是誰呢?
以西結書 38:9,16
你和你的軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上來,如密雲遮蓋地面。…
witnesses.
路加福音 16:28
因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』
約翰福音 3:32
他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。
約翰福音 4:39,44
那城裡有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」…
彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。
啟示錄 22:16
「我耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔;我是明亮的晨星。」
let us lay.
馬太福音 10:37,38
愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒;…
路加福音 8:14
那落在荊棘裡的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮、錢財、宴樂擠住了,便結不出成熟的子粒來。
路加福音 9:59-62
又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」…
路加福音 12:15
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
路加福音 14:26-33
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。…
路加福音 18:22-25
耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」…
路加福音 21:34
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,
羅馬書 13:11-14
再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。…
哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。
以弗所書 4:22-24
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;…
歌羅西書 3:5-8
所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。…
提摩太前書 6:9,10
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。…
提摩太後書 2:4
凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。
彼得前書 2:1
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話,
彼得前書 4:2
你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。
約翰一書 2:15,16
不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不在他裡面了。…
and the sin.
希伯來書 10:35-39
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。…
詩篇 18:23
我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。
and let us.
哥林多前書 9:24-27
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。…
加拉太書 5:7
你們向來跑得好,有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?
腓立比書 2:16
將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。
腓立比書 3:10-14
使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死,…
提摩太後書 4:7
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。
with patience.
希伯來書 6:15
這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。
希伯來書 10:36
你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得著所應許的。
馬太福音 10:22
並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。
馬太福音 24:13
唯有忍耐到底的,必然得救。
路加福音 8:15
那落在好土裡的,就是人聽了道,持守在誠實善良的心裡,並且忍耐著結實。
羅馬書 2:7
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
羅馬書 5:3-5
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,…
羅馬書 8:24,25
我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?…
羅馬書 12:12
在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。
雅各書 1:3
因為知道,你們的信心經過試驗就生忍耐。
雅各書 5:7-11
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。…
彼得後書 1:6
有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。
啟示錄 3:10
『你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。
啟示錄 13:10
擄掠人的必被擄掠,用刀殺人的必被刀殺。聖徒的忍耐和信心就是在此。
鏈接 (Links)
希伯來書 12:1 雙語聖經 (Interlinear) •
希伯來書 12:1 多種語言 (Multilingual) •
Hebreos 12:1 西班牙人 (Spanish) •
Hébreux 12:1 法國人 (French) •
Hebraeer 12:1 德語 (German) •
希伯來書 12:1 中國語文 (Chinese) •
Hebrews 12:1 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.