(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 希伯來書 2:7 你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理,
まれはく來書らいしょ 2:7
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
你使暫時ざんじ天使てんしていほろ;你賜榮耀えいようかずたかしためかんむり冕;

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
你使暂时天使てんしていほろ;你赐荣耀かずたかし贵为かんむり冕;

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
你叫天使てんし微小びしょういちてんたまもの榮耀えいようみこととうとためかんむり冕,なみはた你手しょづくりてき管理かんり

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
你叫天使てんし微小びしょういちてん,赐他荣耀、みこと贵为かんむり冕,并将你手しょづくりてき管理かんり

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
你使暫時ざんじなりりょう天使てんし卑微(「暫時ざんじなりりょう天使てんし卑微」あるわけ天使てんしややていほろいちてん」),卻賜きゅう榮耀えいようとうとさくかんむり冕,(ゆう些古まきざい此有「並立へいりつすべかん你手しょづくりてき一切いっさい一句いっく

圣经しん译本 (CNV Simplified)
你使暂时なりりょう天使てんし卑微(「暂时なりりょう天使てんし卑微」ある译「天使てんしややていほろいちてん」),却赐给他荣耀みこと贵作かんむり冕,(ゆう些古まきざい此有「并立统管你手しょづくりてき一切いっさい一句いっく

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
さけべ てん 使 ほろ しょう いち てんある さく : 你 さけべ てん 使 しょう ) , たまもの さかえ 耀 みこと とうと ため かんむり 冕 , なみ はたしゅ しょ づくり てき かん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
さけべ てん 使 ほろ しょう いち てんある さく : 你 さけべ 暂 时 てん 使 しょう ) , 赐 荣 耀 みこと 贵 为 かんむり 冕 , 并 はたしゅ しょ づくり てき かん

Hebrews 2:7 King James Bible
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:

Hebrews 2:7 English Revised Version
Thou madest him a little lower than the angels; Thou crownedst him with glory and honour, And didst set him over the works of thy hands:
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

madest.

まれはく來書らいしょ 2:9
ただどくみるなりため天使てんししょういちてんてき耶穌,いんため受死てき,就得りょうみこととうと榮耀えいようためかんむり冕,さけべいんちょしんてきおんため人人ひとびと嘗了あじ

a little lower than.

鏈接 (Links)
まれはく來書らいしょ 2:7 そうせいけい (Interlinear)まれはく來書らいしょ 2:7 多種たしゅげん (Multilingual)Hebreos 2:7 西にしはんきばじん (Spanish)Hébreux 2:7 ほう國人くにびと (French)Hebraeer 2:7 とく (German)まれはく來書らいしょ 2:7 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Hebrews 2:7 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
すくい人的じんてき元帥げんすいいん受苦じゅくなんとく完全かんぜん
6ただし有人ゆうじんざいけいじょうぼうしょ證明しょうめいせつ:「ひとさん什麼いんも,你竟顧念世人せじんさん什麼いんも,你竟眷顧けんこ7你叫天使てんし微小びしょういちてんたまもの榮耀えいようみこととうとためかんむり冕,なみはた你手しょづくりてき管理かんり 8さけべ萬物都服在他的腳下。」すんでさけべ萬物ばんぶつふく,就沒ゆうあましも一樣いちよう不服ふふくてきただ如今わが們還萬物ばんぶつふく,…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
詩篇しへん 8:5
你叫天使てんし微小びしょういちてんなみたまもの榮耀えいようみこととうとためかんむり冕。

詩篇しへん 8:6
你派管理かんり你手しょづくりてき使つかい萬物ばんぶつ,就是一切いっさいてきうしひつじ田野でんやてきじゅう空中くうちゅうてきとりうみうらてきさかな,凡經ぎょう海道かいどうてきふくざいてき腳下。」

うましょ 2:7
凡恆しんぎょうぜんひろもとめ榮耀えいようとうと不能ふのうくち壞之ぶくてき,就以永生えいせいほうおう們;

うましょ 2:10
卻將榮耀えいようみこととうと平安へいあん加給かきゅう一切いっさいぎょうぜんてきじんさきなおふとしじんまれ臘人。

ひさげふとし前書ぜんしょ 1:17
ただしねがいみこととうと榮耀えいよう於那不能ふのうくち壞、不能ふのう永世えいせいてき君王くんのう——どくいちてきかみちょくいたなが永遠えいえんとおおもね們。

まれはく來書らいしょ 2:9
ただどくみるなりため天使てんししょういちてんてき耶穌,いんため受死てき,就得りょうみこととうと榮耀えいようためかんむり冕,さけべいんちょしんてきおんため人人ひとびと嘗了あじ

希伯來書 2:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)