(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 1 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
1
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
1
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
當
とう
烏
がらす
西
にし
雅
みやび
、
約
やく
坦
ひろし
、
亞
あ
哈斯、
希
まれ
西家
にしいえ
做猶
大王
だいおう
的
てき
時候
じこう
,
亞
あ
摩
ま
斯的
兒
じ
子
こ
以賽
亞
あ
得
とく
默示
もくし
,
論
ろん
到
いた
猶
なお
大和
やまと
耶路撒冷。
1
当
とう
乌西
雅
みやび
、约坦、亚哈斯、
希
まれ
西家
にしいえ
做犹
大王
だいおう
的
てき
时候,亚摩斯的儿子以赛亚得
默示
もくし
,论到犹
大和
やまと
耶路撒冷。
1
當
とう
烏
がらす
西
にし
雅
みやび
、
約
やく
坦
ひろし
、
亞
あ
哈 斯 、
希
まれ
西
にし
家
か
作
さく
猶
なお
大
だい
王
おう
的
てき
時
じ
候
こう
,
亞
あ
摩
ま
斯
的
てき
兒
じ
子
こ
以
賽
さい
亞
あ
得
とく
默
だま
示
しめせ
,
論
ろん
到
いた
猶
なお
大
だい
和
わ
耶
路
ろ
撒
冷
ひや
。
1
当
とう
乌
西
にし
雅
みやび
、 约
坦
ひろし
、 亚 哈 斯 、
希
まれ
西
にし
家
か
作
さく
犹
大
だい
王
おう
的
てき
时
候
こう
, 亚
摩
ま
斯
的
てき
儿
子
こ
以 赛 亚
得
え
默
だま
示
しめせ
, 论
到
いた
犹
大
だい
和
わ
耶
路
ろ
撒
冷
ひや
。
2
天
てん
哪,
要
よう
聽!
地
ち
啊,
側
がわ
耳
みみ
而聽!
因
いん
為
ため
耶和
華
はな
說
せつ
:「
我
わが
養育
よういく
兒女
じじょ
,
將
はた
他
た
們養
大
だい
,
他
た
們竟
悖
もと
逆
ぎゃく
我
が
。
2
天
てん
哪,
要
よう
听!
地
ち
啊,侧耳而听!
因
いん
为耶
和
わ
华说:“
我
わが
养育儿女,
将
はた
他
た
们养
大
だい
,
他
た
们竟
悖
もと
逆
ぎゃく
我
が
。
2
天
てん
哪 ,
要
よう
聽 !
地
ち
啊 ,
側
がわ
耳
みみ
而 聽 !
因
いん
為
ため
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
我
わが
養
やしなえ
育
そだて
兒
じ
女
おんな
,
將
はた
他
た
們
養
やしなえ
大
だい
,
他
た
們 竟
悖
もと
逆
ぎゃく
我
が
。
2
天
てん
哪 ,
要
よう
听 !
地
ち
啊 , 侧
耳
みみ
而 听 !
因
いん
为 耶
和
わ
华 说 :
我
わが
养
育
そだて
儿
女
おんな
,
将
はた
他
た
们 养
大
だい
,
他
た
们 竟
悖
もと
逆
ぎゃく
我
が
。
3
牛
うし
認識
にんしき
主人
しゅじん
,
驢
うさぎうま
認識
にんしき
主人
しゅじん
的
てき
槽
ふね
,以色
列
れつ
卻不
認識
にんしき
,
我
が
的
てき
民
みん
卻不
留意
りゅうい
。」
3
牛
うし
认识
主人
しゅじん
,驴认识主
人的
じんてき
槽
そう
,以色
列
れつ
却不认识,
我
が
的
てき
民
みん
却不
留意
りゅうい
。”
3
牛
うし
認
みとめ
識
主
ぬし
人
じん
,
驢
うさぎうま
認
みとめ
識
主
ぬし
人
じん
的
てき
槽
ふね
, 以
色
しょく
列
れつ
卻
不
ふ
認
みとめ
識 ;
我
が
的
てき
民
みん
卻
不
ふ
留
とめ
意
い
。
3
牛
うし
认 识
主
ぬし
人
じん
, 驴 认 识
主
ぬし
人
じん
的
てき
槽
ふね
, 以
色
しょく
列
れつ
却
不
ふ
认 识 ;
我
が
的
てき
民
みん
却
不
ふ
留
とめ
意
い
。
4
嗐,
犯罪
はんざい
的
てき
國民
こくみん
,擔著
罪
ざい
孽的
百姓
ひゃくしょう
,
行
ぎょう
惡
あく
的
てき
種類
しゅるい
,
敗
はい
壞的
兒女
じじょ
!
他
た
們離棄耶
和
かず
華
はな
,藐視以色
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
,
與
あずか
他
た
生
なま
疏,往後
退步
たいほ
。
4
嗐,
犯罪
はんざい
的
てき
国民
こくみん
,担着
罪
ざい
孽的
百姓
ひゃくしょう
,
行
ぎょう
恶的种类,败坏
的
てき
儿女!
他
た
们离弃耶
和
わ
华,藐视以色
列
れつ
的
てき
圣者,
与
あずか
他
た
生
なま
疏,往后
退步
たいほ
。
4
嗐 !
犯
はん
罪
ざい
的
てき
國
こく
民
みん
, 擔
著
ちょ
罪
ざい
孽
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
;
行
ぎょう
惡
あく
的
てき
種
たね
類
るい
,
敗
はい
壞
的
てき
兒
じ
女
おんな
!
他
た
們
離
はなれ
棄 耶
和
かず
華
はな
, 藐
視
し
以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
,
與
あずか
他
た
生
なま
疏 , 往
後
ご
退
すさ
步
ふ
。
4
? !
犯
はん
罪
ざい
的
てき
国
こく
民
みん
, 担
着
ぎ
罪
ざい
孽
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
;
行
ぎょう
恶
的
てき
种 类 , 败 坏
的
てき
儿
女
おんな
!
他
た
们 离 弃 耶
和
わ
华 , 藐 视 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
,
与
あずか
他
た
生
なま
疏 , 往
後
ご
退
すさ
步
ふ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
你們
為
ため
什麼
いんも
屢次
悖
もと
逆
ぎゃく
?
還
かえ
要
よう
受責
打
だ
嗎?你們
已
やめ
經
けい
滿
まん
頭
あたま
疼痛
とうつう
,
全
ぜん
心
しん
發
はつ
昏。
5
你们为什么屡
次
じ
悖
もと
逆
ぎゃく
?还要受责
打
だ
吗?你们
已
やめ
经满头疼
痛
つう
,
全
ぜん
心
しん
发昏。
5
你 們
為
ため
甚 麼 屢
次
じ
悖
もと
逆
ぎゃく
,
還
かえ
要
よう
受
責
せめ
打
だ
嗎 ? 你 們
已
やめ
經
けい
滿
まん
頭
あたま
疼
痛
つう
,
全
ぜん
心
しん
發
はつ
昏 。
5
你 们 为 甚 麽
屡
しばしば
次
つぎ
悖
もと
逆
ぎゃく
, 还
要
よう
受 责
打
だ
吗 ? 你 们
已
やめ
经 满 头 疼
痛
つう
,
全
ぜん
心
しん
发 昏 。
6
從
したがえ
腳掌
到頭
とうとう
頂
いただき
,
沒
ぼつ
有
ゆう
一
いち
處
しょ
完全
かんぜん
的
てき
,
盡
つき
是
ぜ
傷口
きずぐち
、
青
あお
腫
しゅ
與
あずか
新
しん
打
だ
的
てき
傷痕
きずあと
,
都
と
沒
ぼつ
有
ゆう
收
おさむ
口
こう
,
沒
ぼつ
有
ゆう
纏
まとい
裹,也沒
有用
ゆうよう
膏
あぶら
滋
しげる
潤
じゅん
。
6
从脚
掌
てのひら
到
いた
头顶,
没
ぼつ
有
ゆう
一
いち
处完
全的
ぜんてき
,
尽
つき
是
ぜ
伤口、
青
あお
肿与
新
しん
打
だ
的
てき
伤痕,
都
と
没
ぼつ
有
ゆう
收
おさむ
口
こう
,
没
ぼつ
有
ゆう
缠裹,也没
有用
ゆうよう
膏
あぶら
滋
しげる
润。
6
從
したがえ
腳
掌
てのひら
到
いた
頭
あたま
頂
いただき
,
沒
ぼつ
有
ゆう
一
いち
處
しょ
完
かん
全
ぜん
的
てき
,
盡
つき
是
ぜ
傷
きず
口
こう
、
青
あお
腫
しゅ
,
與
あずか
新
しん
打
だ
的
てき
傷
きず
痕
こん
,
都
と
沒
ぼつ
有
ゆう
收
おさむ
口
こう
,
沒
ぼつ
有
ゆう
纏
まとい
裹 , 也
沒
ぼつ
有
ゆう
用
よう
膏
あぶら
滋
しげる
潤
じゅん
。
6
从
脚
あし
掌
てのひら
到
いた
头 顶 ,
没
ぼつ
有
ゆう
一
いち
处
完
かん
全
ぜん
的
てき
,
尽
つき
是
ぜ
伤
口
こう
、
青
あお
肿 ,
与
あずか
新
しん
打
だ
的
てき
伤
痕
こん
,
都
と
没
ぼつ
有
ゆう
收
おさむ
口
こう
,
没
ぼつ
有
ゆう
缠 裹 , 也
没
ぼつ
有
ゆう
用
よう
膏
あぶら
滋
しげる
润 。
7
你們
的
てき
地
ち
土
ど
已
やめ
經
けい
荒涼
こうりょう
,你們
的
てき
城
しろ
邑被
火
ひ
焚毀,你們
的
てき
田地
でんち
在
ざい
你們
眼前
がんぜん
為
ため
外
がい
邦人
ほうじん
所
しょ
侵
おかせ
吞,
既
すんで
被
ひ
外
そと
邦人
ほうじん
傾
かたぶけ
覆
くつがえ
,就成
為
ため
荒涼
こうりょう
。
7
你们
的
てき
地
ち
土
ど
已
やめ
经荒凉,你们
的
てき
城
しろ
邑被
火
ひ
焚毁,你们
的
てき
田地
でんち
在
ざい
你们
眼前
がんぜん
为外
邦人
ほうじん
所
しょ
侵
おかせ
吞,
既
すんで
被
ひ
外
そと
邦人
ほうじん
倾覆,就成为荒凉。
7
你 們
的
てき
地
ち
土
ど
已
やめ
經
けい
荒
あら
涼
すずか
; 你 們
的
てき
城
しろ
邑
被
ひ
火
ひ
焚 燬 。 你 們
的
てき
田
た
地
ち
在
ざい
你 們
眼
め
前
ぜん
為
ため
外
がい
邦
くに
人
じん
所
しょ
侵
おかせ
吞 ,
既
すんで
被
ひ
外
そと
邦
くに
人
じん
傾
かたぶけ
覆
くつがえ
就
成
なり
為
ため
荒
あら
涼
すずか
。
7
你 们
的
てき
地
ち
土
ど
已
やめ
经
荒
あら
凉 ; 你 们
的
てき
城
しろ
邑
被
ひ
火
ひ
焚 毁 。 你 们
的
てき
田
た
地
ち
在
ざい
你 们
眼
め
前
ぜん
为
外
がい
邦
くに
人
じん
所
しょ
侵
おかせ
吞 ,
既
すんで
被
ひ
外
そと
邦
くに
人
じん
倾
覆
くつがえ
就
成
なり
为
荒
あら
凉 。
8
僅存
錫
すず
安城
あき
,
好
こう
像
ぞう
葡萄
ぶどう
園
えん
的
てき
草
くさ
棚
だな
,
瓜田
かでん
的
てき
茅屋
ぼうおく
,
被
ひ
圍
かこえ
困
こま
的
てき
城
しろ
邑。
8
仅存锡安
城
じょう
,
好
こう
像
ぞう
葡萄
ぶどう
园的
草
くさ
棚
だな
,
瓜田
かでん
的
てき
茅屋
ぼうおく
,
被
ひ
围困
的
てき
城
しろ
邑。
8
僅
存
そん
錫
すず
安
やす
城
じょう
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
女
おんな
子
こ
) ,
好
こう
像
ぞう
葡 萄
園
えん
的
てき
草
くさ
棚
だな
,
瓜
ふり
田
た
的
てき
茅
ちがや
屋
や
,
被
ひ
圍
かこえ
困
こま
的
てき
城
しろ
邑 。
8
仅
存
そん
锡
安
やす
城
じょう
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
女
おんな
子
こ
) ,
好
こう
像
ぞう
葡 萄 园
的
てき
草
くさ
棚
だな
,
瓜
ふり
田
た
的
てき
茅
ちがや
屋
や
,
被
ひ
围
困
こま
的
てき
城
しろ
邑 。
9
若
わか
不
ふ
是
ぜ
萬軍之耶和華給我們稍留餘種,
我
わが
們早
已
やめ
像
ぞう
所
しょ
多
た
瑪、
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
樣子
ようす
了
りょう
。
9
若
わか
不
ふ
是
ぜ
万军之耶和华给我们稍留余种,
我
わが
们早
已
やめ
像
ぞう
所
しょ
多
た
玛、
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
样子
了
りょう
。
9
若
わか
不
ふ
是
ぜ
萬
まん
軍
ぐん
之
の
耶
和
わ
華
はな
給
きゅう
我
わが
們
稍
やや
留
とめ
餘
よ
種
しゅ
,
我
わが
們
早
はや
已
やめ
像
ぞう
所
しょ
多
た
瑪 、
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
樣
さま
子
こ
了
りょう
。
9
若
わか
不
ふ
是
ぜ
万
まん
军
之
の
耶
和
わ
华 给
我
わが
们
稍
やや
留
とめ
馀 种 ,
我
わが
们
早
はや
已
やめ
像
ぞう
所
しょ
多
た
玛 、
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
样
子
こ
了
りょう
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
你們這所
多
た
瑪的
官
かん
長
ちょう
啊,
要
よう
聽耶
和
かず
華
はな
的
てき
話
ばなし
!你們這蛾
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
百姓
ひゃくしょう
啊,
要
よう
側
がわ
耳
みみ
聽我們神
的
てき
訓
くん
誨!
10
你们这所
多
た
玛的
官
かん
长啊,
要
よう
听耶
和
わ
华的话!你们这蛾
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
百姓
ひゃくしょう
啊,
要
よう
侧耳听我们神
的
てき
训诲!
10
你 們 這
所
しょ
多
た
瑪
的
てき
官
かん
長
ちょう
啊 ,
要
よう
聽 耶
和
かず
華
はな
的
てき
話
ばなし
! 你 們 這
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
啊 ,
要
よう
側
がわ
耳
みみ
聽
我
わが
們
神
かみ
的
てき
訓
くん
誨 !
10
你 们 这
所
しょ
多
た
玛
的
てき
官
かん
长 啊 ,
要
よう
听 耶
和
わ
华
的
てき
话 ! 你 们 这
蛾
が
摩
ま
拉
ひしげ
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
啊 ,
要
よう
侧
耳
みみ
听
我
わが
们
神
かみ
的
てき
训 诲 !
11
耶和
華
はな
說
せつ
:「你們
所
しょ
獻
けんじ
的
てき
許多
きょた
祭
さい
物
ぶつ
與
あずか
我
わが
何
なに
益
えき
呢?
公
おおやけ
綿羊
めんよう
的
てき
燔祭
和
わ
肥
こえ
畜的
脂
あぶら
油
ゆ
,
我
わが
已
やめ
經
けい
夠了;
公
こう
牛
うし
的
てき
血
ち
、
羊
ひつじ
羔的
血
ち
、
公
おおやけ
山羊
やぎ
的
てき
血
ち
,
我
わが
都
と
不
ふ
喜悅
きえつ
。
11
耶和华说:“你们
所
しょ
献
けんじ
的
てき
许多
祭
さい
物
ぶつ
与
あずか
我
わが
何
なに
益
えき
呢?
公
おおやけ
绵羊
的
てき
燔祭
和
わ
肥
こえ
畜的
脂
あぶら
油
ゆ
,
我
わが
已
やめ
经够
了
りょう
;
公
こう
牛
うし
的
てき
血
ち
、
羊
ひつじ
羔的
血
ち
、
公
おおやけ
山羊
やぎ
的
てき
血
ち
,
我
わが
都
と
不
ふ
喜悦
きえつ
。
11
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
: 你 們
所
しょ
獻
けんじ
的
てき
許
もと
多
た
祭
さい
物
ぶつ
與
あずか
我
わが
何
なに
益
えき
呢 ?
公
おおやけ
綿
めん
羊
ひつじ
的
てき
燔
祭
さい
和
わ
肥
こえ
畜
的
てき
脂
あぶら
油
ゆ
,
我
わが
已
やめ
經
けい
夠
了
りょう
;
公
こう
牛
うし
的
てき
血
ち
,
羊
ひつじ
羔
的
てき
血
ち
,
公
おおやけ
山
やま
羊
ひつじ
的
てき
血
ち
,
我
わが
都
と
不
ふ
喜
き
悅
えつ
。
11
耶
和
わ
华 说 : 你 们
所
しょ
献
けんじ
的
てき
许
多
た
祭
さい
物
ぶつ
与
あずか
我
わが
何
なに
益
えき
呢 ?
公
おおやけ
绵
羊
ひつじ
的
てき
燔
祭
さい
和
わ
肥
こえ
畜
的
てき
脂
あぶら
油
ゆ
,
我
わが
已
やめ
经 够
了
りょう
;
公
こう
牛
うし
的
てき
血
ち
,
羊
ひつじ
羔
的
てき
血
ち
,
公
おおやけ
山
やま
羊
ひつじ
的
てき
血
ち
,
我
わが
都
と
不
ふ
喜
き
悦
えつ
。
12
你們
來朝
らいちょう
見
み
我
わが
,
誰
だれ
向
こう
你們討這些,
使
つかい
你們踐踏
我
が
的
てき
院
いん
宇呢?
12
你们
来朝
らいちょう
见我,谁向你们讨这些,
使
つかい
你们践踏
我
が
的
てき
院
いん
宇呢?
12
你 們
來
らい
朝
あさ
見
み
我
わが
,
誰
だれ
向
こう
你 們 討 這 些 ,
使
つかい
你 們 踐 踏
我
が
的
てき
院
いん
宇 呢 ?
12
你 们
来
らい
朝
あさ
见
我
わが
, 谁
向
こう
你 们 讨 这 些 ,
使
つかい
你 们 践 踏
我
が
的
てき
院
いん
宇 呢 ?
13
你們
不要
ふよう
再
さい
獻
けんじ
虛
きょ
浮的
供物
くもつ
!
香
こう
品
ひん
是
ぜ
我
が
所
しょ
憎惡
ぞうお
的
てき
,
月
がつ
朔
さく
和
かず
安息
あんそく
日並
ひなみ
宣
せん
召的
大會
たいかい
也是
我
が
所
しょ
憎惡
ぞうお
的
てき
,做罪孽又
守
もり
嚴肅
げんしゅく
會
かい
我
わが
也
不能
ふのう
容
よう
忍
にん
。
13
你们
不要
ふよう
再
さい
献
けんじ
虚
きょ
浮的
供物
くもつ
!
香
こう
品
ひん
是
ぜ
我
わが
所
ところ
憎
にく
恶的,
月
がつ
朔
さく
和
かず
安息日
あんそくび
并宣召的
大会
たいかい
也是
我
わが
所
ところ
憎
にく
恶的,做罪孽又
守
もり
严肃
会
かい
我
わが
也
不能
ふのう
容
よう
忍
にん
。
13
你 們
不
ふ
要
よう
再
さい
獻
けんじ
虛
きょ
浮
的
てき
供
きょう
物
ぶつ
。
香
こう
品
ひん
是
ぜ
我
わが
所
ところ
憎
にく
惡
あく
的
てき
;
月
がつ
朔
さく
和
かず
安
やす
息
いき
日
び
,
並
なみ
宣
せん
召
的
てき
大
だい
會
かい
, 也
是
ぜ
我
わが
所
ところ
憎
にく
惡
あく
的
てき
;
作
さく
罪
ざい
孽 ,
又
また
守
まもり
嚴
げん
肅
會
かい
,
我
わが
也
不
ふ
能
のう
容
よう
忍
にん
。
13
你 们
不
ふ
要
よう
再
さい
献
けんじ
虚
きょ
浮
的
てき
供
きょう
物
ぶつ
。
香
こう
品
ひん
是
ぜ
我
わが
所
ところ
憎
にく
恶
的
てき
;
月
がつ
朔
さく
和
かず
安
やす
息
いき
日
び
, 并
宣
せん
召
的
てき
大
だい
会
かい
, 也
是
ぜ
我
わが
所
ところ
憎
にく
恶
的
てき
;
作
さく
罪
ざい
孽 ,
又
また
守
まもり
严 肃
会
かい
,
我
わが
也
不
ふ
能
のう
容
よう
忍
にん
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
14
你們
的
てき
月
がつ
朔
さく
和
かず
節
ふし
期
き
,
我
わが
心裡
しんり
恨惡,
我
わが
都
と
以為
麻
あさ
煩
はん
,
我
わが
擔當
たんとう
便
びん
不
ふ
耐
たい
煩
はん
。
14
你们
的
てき
月
がつ
朔
さく
和
かず
节期,
我
わが
心
しん
里
さと
恨恶,
我
わが
都
と
以为
麻
あさ
烦,
我
わが
担当
たんとう
便
びん
不
ふ
耐
たい
烦。
14
你 們
的
てき
月
がつ
朔
さく
和
かず
節
ふし
期
き
,
我
わが
心
しん
裡
うら
恨
惡
あく
,
我
わが
都
と
以
為
ため
麻
あさ
煩
はん
;
我
わが
擔
當
とう
,
便
びん
不
ふ
耐
たい
煩
はん
。
14
你 们
的
てき
月
がつ
朔
さく
和
かず
节
期
き
,
我
わが
心
しん
里
さと
恨 恶 ,
我
わが
都
と
以 为
麻
あさ
烦 ;
我
わが
担
当
とう
,
便
びん
不
ふ
耐
たい
烦 。
15
你們舉手禱告,
我
わが
必遮
眼
め
不
ふ
看
み
,就是你們
多多
たた
地
ち
祈
いのり
禱我也不聽,你們
的
てき
手
て
都
と
滿了
まんりょう
殺人
さつじん
的
てき
血
ち
。
15
你们举手
祷
いのり
告
つげ
,
我
わが
必遮
眼
め
不
ふ
看
み
,就是你们
多多
たた
地
ち
祈祷
きとう
我
わが
也不听,你们
的
てき
手
て
都
と
满了杀人
的
てき
血
ち
。
15
你 們 舉
手
しゅ
禱
告
つげ
,
我
わが
必
遮
さえぎ
眼
め
不
ふ
看
み
; 就
是
ぜ
你 們
多
た
多
た
地
ち
祈
いのり
禱 ,
我
わが
也
不
ふ
聽 。 你 們
的
てき
手
て
都
と
滿
まん
了
りょう
殺
ころせ
人
じん
的
てき
血
ち
。
15
你 们 举
手
しゅ
祷
いのり
告
つげ
,
我
わが
必
遮
さえぎ
眼
め
不
ふ
看
み
; 就
是
ぜ
你 们
多
た
多
た
地
ち
祈
いのり
祷
いのり
,
我
わが
也
不
ふ
听 。 你 们
的
てき
手
て
都
と
满
了
りょう
杀
人
じん
的
てき
血
ち
。
16
「你們
要
よう
洗濯
せんたく
,
自
じ
潔
きよし
,
從
したがえ
我
わが
眼前
がんぜん
除
じょ
掉你們的
惡行
あくぎょう
。
要
よう
止
とめ
住
じゅう
作
さく
惡
あく
,
16
“你们
要
よう
洗濯
せんたく
,
自
じ
洁,从我
眼前
がんぜん
除
じょ
掉你们的恶行。
要
よう
止
とめ
住
じゅう
作
さく
恶,
16
你 們
要
よう
洗
あらい
濯 、
自
じ
潔
きよし
,
從
したがえ
我
わが
眼
め
前
ぜん
除
じょ
掉 你 們
的
てき
惡
あく
行
ぎょう
,
要
よう
止
とめ
住
じゅう
作
さく
惡
あく
,
16
你 们
要
よう
洗
あらい
濯 、
自
じ
洁 , 从
我
わが
眼
め
前
ぜん
除
じょ
掉 你 们
的
てき
恶
行
ぎょう
,
要
よう
止
とめ
住
じゅう
作
さく
恶 ,
17
學習
がくしゅう
行
ぎょう
善
ぜん
,
尋
ひろ
求
もとめ
公平
こうへい
,
解
かい
救
すくい
受欺
壓
あつ
的
てき
,
給
きゅう
孤兒
こじ
申
さる
冤,
為
ため
寡婦
かふ
辨
べん
屈
こごめ
。」
17
学
がく
习行
善
ぜん
,寻求
公平
こうへい
,
解
かい
救
すくい
受欺压的,给孤儿申冤,为寡妇辨
屈
こごめ
。”
17
學
がく
習
行
ぎょう
善
ぜん
,
尋
ひろ
求
もとめ
公
こう
平
ひらめ
,
解
かい
救
すくい
受 欺
壓
あつ
的
てき
;
給
きゅう
孤
こ
兒
じ
伸
しん
冤 ,
為
ため
寡
婦
ふ
辨
べん
屈
こごめ
。
17
学
がく
习
行
ぎょう
善
ぜん
, 寻
求
もとめ
公
こう
平
ひらめ
,
解
かい
救
すくい
受 欺 压
的
てき
; 给
孤
こ
儿
伸
しん
冤 , 为 寡 妇
辨
べん
屈
こごめ
。
18
耶和
華
はな
說
せつ
:「你們
來
らい
,
我
わが
們
彼此
ひし
辯論
べんろん
。你們
的
てき
罪
ざい
雖像
朱
しゅ
紅
くれない
,必
變成
へんせい
雪白
せっぱく
;雖紅如丹
顏
がお
,必白如
羊毛
ようもう
。
18
耶和华说:“你们
来
らい
,
我
わが
们
彼此
ひし
辩论。你们
的
てき
罪
ざい
虽像
朱
しゅ
红,必变
成
なり
雪白
せっぱく
;虽红如丹颜,必白如
羊毛
ようもう
。
18
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
: 你 們
來
らい
,
我
わが
們
彼
かれ
此
辯
べん
論
ろん
。 你 們
的
てき
罪
ざい
雖
像
ぞう
硃
紅
べに
, 必
變
へん
成
なり
雪
ゆき
白
しろ
; 雖
紅
べに
如
丹
に
顏
がお
, 必
白
しろ
如
羊
ひつじ
毛
げ
。
18
耶
和
わ
华 说 : 你 们
来
らい
,
我
わが
们
彼
かれ
此 辩 论 。 你 们
的
てき
罪
ざい
虽
像
ぞう
朱
しゅ
红 , 必 变
成
なり
雪
ゆき
白
しろ
; 虽 红 如
丹
に
颜 , 必
白
しろ
如
羊
ひつじ
毛
げ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
19
你們
若
わか
甘心
かんしん
聽從
ちょうじゅう
,必吃
地上
ちじょう
的
てき
美
び
物
ぶつ
;
19
你们
若
わか
甘心
かんしん
听从,必吃
地上
ちじょう
的
てき
美
び
物
ぶつ
;
19
你 們
若
わか
甘
あま
心
こころ
聽
從
したがえ
, 必
吃
ども
地
ち
上
じょう
的
てき
美
び
物
ぶつ
,
19
你 们
若
わか
甘
あま
心
こころ
听 从 , 必
吃
ども
地
ち
上
じょう
的
てき
美
び
物
ぶつ
,
20
若
わか
不
ふ
聽從
ちょうじゅう
,
反
はん
倒
たおせ
悖
もと
逆
ぎゃく
,必被
刀劍
とうけん
吞滅。」這是耶和
華
はな
親
おや
口說
くぜつ
的
てき
。
20
若
わか
不
ふ
听从,
反
はん
倒
たおせ
悖
もと
逆
ぎゃく
,必被
刀
がたな
剑吞灭。”这是耶和华亲
口
こう
说的。
20
若
わか
不
ふ
聽
從
したがえ
,
反
はん
倒
たおせ
悖
もと
逆
ぎゃく
, 必
被
ひ
刀
かたな
劍
けん
吞
滅
めつ
。 這
是
ぜ
耶
和
かず
華
はな
親
おや
口
こう
說
せつ
的
てき
。
20
若
わか
不
ふ
听 从 ,
反
はん
倒
たおせ
悖
もと
逆
ぎゃく
, 必
被
ひ
刀
かたな
剑 吞 灭 。 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 亲
口
こう
说
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
21
可
か
嘆
忠信
ちゅうしん
的
てき
城
じょう
變
へん
為
ため
妓女
ぎじょ
!
從前
じゅうぜん
充滿
じゅうまん
了
りょう
公平
こうへい
,
公義
きみよし
居
きょ
在
ざい
其中,
現今
げんこん
卻有
凶手
きょうしゅ
居住
きょじゅう
!
21
可
か
叹
忠信
ちゅうしん
的
てき
城
しろ
变为
妓女
ぎじょ
!从前
充
たかし
满了
公平
こうへい
,
公
おおやけ
义居
在
ざい
其中,现今却有
凶手
きょうしゅ
居住
きょじゅう
!
21
可
か
歎 ,
忠
ちゅう
信
しん
的
てき
城
じょう
變
へん
為
ため
妓
ぎ
女
おんな
!
從
したがえ
前
ぜん
充
たかし
滿
まん
了
りょう
公
こう
平
ひらめ
,
公
おおやけ
義
ぎ
居
い
在
ざい
其
中
ちゅう
,
現
げん
今
こん
卻
有
ゆう
兇
手
しゅ
居
きょ
住
じゅう
。
21
可
か
叹 ,
忠
ちゅう
信
しん
的
てき
城
しろ
变 为
妓
ぎ
女
おんな
! 从
前
ぜん
充
たかし
满
了
りょう
公
おおやけ
平
ひらめ
,
公
おおやけ
义
居
い
在
ざい
其
中
ちゅう
, 现
今
こん
却
有
ゆう
凶
きょう
手
しゅ
居
きょ
住
じゅう
。
22
你的
銀子
ぎんす
變
へん
為
ため
渣滓
さし
,你的
酒
しゅ
用水
ようすい
摻兌。
22
你的银子变为
渣滓
さし
,你的
酒
しゅ
用水
ようすい
掺兑。
22
你
的
てき
銀
ぎん
子
こ
變
へん
為
ため
渣
滓
かす
; 你
的
てき
酒
さけ
用
よう
水
すい
攙
對
たい
。
22
你
的
てき
银
子
こ
变 为 渣
滓
かす
; 你
的
てき
酒
さけ
用
よう
水
すい
搀 对 。
23
你的
官
かん
長居
ながい
心
こころ
悖
もと
逆
ぎゃく
,
與
あずか
盜賊
とうぞく
做伴,
各
かく
都
と
喜
き
愛
あい
賄賂
わいろ
,
追求
ついきゅう
贓私。
他
た
們
不為
ふため
孤兒
こじ
申
さる
冤,
寡婦
かふ
的
てき
案件
あんけん
也不
得
とく
呈
てい
到
いた
他
た
們面
前
まえ
。
23
你的
官
かん
长居
心
こころ
悖
もと
逆
ぎゃく
,
与
あずか
盗
ぬすめ
贼做
伴
ともなえ
,
各
かく
都
と
喜
き
爱贿赂,
追求
ついきゅう
赃私。
他
た
们不为孤儿申冤,寡妇
的
てき
案件
あんけん
也不
得
とく
呈
てい
到
いた
他
た
们面
前
まえ
。
23
你
的
てき
官
かん
長
ちょう
居
きょ
心
こころ
悖
もと
逆
ぎゃく
,
與
あずか
盜
ぬすめ
賊
ぞく
作
さく
伴
ともなえ
,
各
かく
都
と
喜
き
愛
あい
賄
まかない
賂
まいない
,
追
つい
求
もとめ
贓
私
わたし
。
他
た
們
不
ふ
為
ため
孤
こ
兒
じ
伸
しん
冤 ; 寡
婦
ふ
的
てき
案
あん
件
けん
也
不
ふ
得
とく
呈
てい
到
いた
他
た
們
面
めん
前
まえ
。
23
你
的
てき
官
かん
长
居
きょ
心
こころ
悖
もと
逆
ぎゃく
,
与
あずか
盗
ぬすめ
贼
作
さく
伴
ともなえ
,
各
かく
都
と
喜
き
爱 贿 赂 ,
追
つい
求
もとめ
赃
私
わたし
。
他
た
们
不
ふ
为
孤
こ
儿
伸
しん
冤 ; 寡 妇
的
てき
案
あん
件
けん
也
不
ふ
得
とく
呈
てい
到
いた
他
た
们
面
めん
前
まえ
。
24
因
いん
此主
萬
まん
軍
ぐん
之
の
耶和
華
はな
,以色
列
れつ
的
てき
大能
おおの
者
しゃ
說
せつ
:「哎!
我
わが
要
よう
向
こう
我
が
的
てき
對
たい
頭
あたま
雪
ゆき
恨,
向
こう
我
が
的
てき
敵
てき
人
じん
報
ほう
仇
かたき
。
24
因
いん
此主万军之耶和华,以色
列
れつ
的
てき
大能
おおの
者
しゃ
说:“哎!
我
わが
要
よう
向
こう
我
が
的
てき
对头
雪
ゆき
恨,
向
こう
我
が
的
てき
敌人报仇。
24
因
いん
此 ,
主
おも
─
萬
まん
軍
ぐん
之
の
耶
和
かず
華
はな
、 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
大
だい
能
のう
者
しゃ
說
せつ
: 哎 !
我
わが
要
よう
向
こう
我
が
的
てき
對
たい
頭
あたま
雪
ゆき
恨 ,
向
こう
我
が
的
てき
敵
てき
人
じん
報
ほう
仇
かたき
。
24
因
いん
此 ,
主
おも
─
万
まん
军
之
の
耶
和
わ
华 、 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
大
だい
能
のう
者
しゃ
说 : 哎 !
我
わが
要
よう
向
こう
我
が
的
てき
对 头
雪
ゆき
恨 ,
向
こう
我
が
的
てき
敌
人
じん
报
仇
かたき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
我
わが
必反
手
しゅ
加
か
在
ざい
你身
上
じょう
,
煉
ねり
盡
つき
你的
渣滓
さし
,
除
じょ
淨
きよし
你的
雜
ざつ
質
しつ
。
25
我
わが
必反
手
しゅ
加
か
在
ざい
你身
上
じょう
,炼尽你的
渣滓
さし
,
除
じょ
净你
的
てき
杂质。
25
我
わが
必
反
はん
手
て
加
か
在
ざい
你
身
み
上
じょう
,
煉
ねり
盡
つき
你
的
てき
渣
滓
かす
,
除
じょ
淨
きよし
你
的
てき
雜
ざつ
質
しつ
。
25
我
わが
必
反
はん
手
て
加
か
在
ざい
你
身
み
上
じょう
, 炼
尽
つき
你
的
てき
渣
滓
かす
,
除
じょ
净 你
的
てき
杂 质 。
26
我
わが
也必
復
ふく
還
かえ
你的
審判官
しんぱんかん
,
像
ぞう
起
おこり
初
はつ
一樣
いちよう
;
復
ふく
還
かえ
你的
謀
はかりごと
士
し
,
像
ぞう
起
おこり
先
さき
一般
いっぱん
。
然
しか
後
こう
你必
稱
しょう
為
ため
公義
きみよし
之
これ
城
じょう
,
忠信
ちゅうしん
之
の
邑。」
26
我
わが
也必复还你的审判
官
かん
,
像
ぞう
起
おこり
初
はつ
一
いち
样;复还你的谋士,
像
ぞう
起
おこり
先
さき
一般
いっぱん
。
然
しか
后
きさき
你必
称
しょう
为公义之
城
じょう
,
忠信
ちゅうしん
之
の
邑。”
26
我
わが
也 必
復
ふく
還
かえ
你
的
てき
審
しん
判
ばん
官
かん
,
像
ぞう
起
おこり
初
はつ
一
いち
樣
よう
,
復
ふく
還
かえ
你
的
てき
謀
はかりごと
士
し
,
像
ぞう
起
おこり
先
さき
一
いち
般 。
然
しか
後
ご
, 你 必
稱
しょう
為
ため
公
こう
義
ぎ
之
の
城
しろ
,
忠
ちゅう
信
しん
之
の
邑 。
26
我
わが
也 必 复 还 你
的
てき
审
判
ばん
官
かん
,
像
ぞう
起
おこり
初
はつ
一
いち
样 , 复 还 你
的
てき
谋
士
し
,
像
ぞう
起
おこり
先
さき
一
いち
般 。
然
しか
後
ご
, 你 必
称
しょう
为
公
こう
义
之
の
城
しろ
,
忠
ちゅう
信
しん
之
の
邑 。
27
錫
すず
安
やす
必因
公平
こうへい
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
贖,其中
歸
き
正
せい
的
てき
人
じん
必因
公義
きみよし
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
贖。
27
锡安必因
公平
こうへい
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
赎,其中归正
的
てき
人
じん
必因
公
こう
义得
蒙
こうむ
救
すくい
赎。
27
錫
すず
安
やす
必
因
いん
公
おおやけ
平
ひらた
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
贖 ; 其
中
ちゅう
歸
き
正
せい
的
てき
人
じん
必
因
いん
公
こう
義
ぎ
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
贖 。
27
锡
安
やす
必
因
いん
公
おおやけ
平
ひらた
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
赎 ; 其
中
ちゅう
归
正
せい
的
てき
人
じん
必
因
いん
公
こう
义
得
え
蒙
こうむ
救
すくい
赎 。
28
但
ただし
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
和
わ
犯罪
はんざい
的
てき
必一
同
どう
敗亡
はいぼう
,
離
はなれ
棄耶
和
かず
華
はな
的
てき
必致
消滅
しょうめつ
。
28
但
ただし
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
和
わ
犯罪
はんざい
的
てき
必一
同
どう
败亡,离弃耶和华的必致
消
しょう
灭。
28
但
ただし
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
和
わ
犯
はん
罪
ざい
的
てき
必
一
いち
同
どう
敗
はい
亡
ほろび
;
離
はなれ
棄 耶
和
かず
華
はな
的
てき
必 致
消
しょう
滅
めつ
。
28
但
ただし
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
和
わ
犯
はん
罪
ざい
的
てき
必
一
いち
同
どう
败
亡
ほろび
; 离 弃 耶
和
わ
华
的
てき
必 致
消
しょう
灭 。
29
那
な
等
とう
人
じん
必因你們
所
しょ
喜
き
愛
あい
的
てき
橡
とち
樹
じゅ
抱
だき
愧,你們必因
所
しょ
選擇
せんたく
的
てき
園子
そのこ
蒙
こうむ
羞。
29
那
な
等
とう
人
じん
必因你们
所
しょ
喜
き
爱的
橡
とち
树抱愧,你们必因
所
しょ
选择
的
てき
园子
蒙
こうむ
羞。
29
那
な
等
とう
人
じん
必
因
いん
你 們
所
しょ
喜
き
愛
あい
的
てき
橡
とち
樹
じゅ
抱
だき
愧 ; 你 們 必
因
いん
所
しょ
選
せん
擇
よ
的
てき
園
えん
子
こ
蒙
こうむ
羞 。
29
那
な
等
とう
人
じん
必
因
いん
你 们
所
しょ
喜
き
爱
的
てき
橡
とち
树
抱
だき
愧 ; 你 们 必
因
いん
所
しょ
选 择
的
てき
园
子
こ
蒙
こうむ
羞 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
因
いん
為
ため
你們必如
葉子
ようこ
枯乾
的
てき
橡
とち
樹
じゅ
,
好
こう
像
ぞう
無水
むすい
澆灌
的
てき
園子
そのこ
。
30
因
いん
为你们必如叶
子
こ
枯干
的
てき
橡
とち
树,
好
こう
像
ぞう
无水浇灌
的
てき
园子。
30
因
いん
為
ため
, 你 們 必 如
葉
は
子
こ
枯
乾
いぬい
的
てき
橡
とち
樹
じゅ
,
好
こう
像
ぞう
無
む
水
みず
澆 灌
的
てき
園
えん
子
こ
。
30
因
いん
为 , 你 们 必 如
叶
かのう
子
こ
枯
乾
いぬい
的
てき
橡
とち
树 ,
好
こう
像
ぞう
无
水
すい
浇 灌
的
てき
园
子
こ
。
31
有
ゆう
權勢
けんせい
的
てき
必如
麻
あさ
瓤,
他
た
的
てき
工作
こうさく
好
このみ
像
ぞう
火星
かせい
,
都
みやこ
要一
よういち
同
どう
焚毀,
無人
むじん
撲滅
ぼくめつ
。
31
有
ゆう
权势
的
てき
必如
麻
あさ
瓤,
他
た
的
てき
工作
こうさく
好
このみ
像
ぞう
火星
かせい
,
都
みやこ
要一
よういち
同
どう
焚毁,无人扑灭。
31
有
ゆう
權
けん
勢
ぜい
的
てき
必 如
麻
あさ
瓤 ;
他
た
的
てき
工
こう
作
さく
好
このみ
像
ぞう
火
ひ
星
ぼし
,
都
と
要
よう
一
いち
同
どう
焚 燬 ,
無
む
人
ひと
撲
なぐ
滅
めつ
。
31
有
ゆう
权 势
的
てき
必 如
麻
あさ
瓤 ;
他
た
的
てき
工
こう
作
さく
好
このみ
像
ぞう
火
ひ
星
ぼし
,
都
と
要
よう
一
いち
同
どう
焚 毁 , 无
人
じん
扑 灭 。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub