(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 以賽亞書 66 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
以賽しょ 66
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1耶和はな如此せつ:「てんてきてき腳凳,你們ようためわがみやつこなんとうてき殿宇でんう?哪裡わが安息あんそくてき地方ちほう呢?」1耶和华如此说:“てんてきてきあし凳,你们よう为我づくりなんとうてき殿宇でんう?哪里わが安息あんそくてき地方ちほう呢?”1かず はな 如 此 せつてん てき てき 腳 凳 。 你 們 よう ため わが みやつこ なん とう てき 殿どの 宇 ? 哪 うら わが やす いき てき かた 呢 ?1 华 如 此 说 : てん てき てき あし 凳 。 你 们 ようわが みやつこ なん とう てき 殿どの 宇 ? 哪 さと わが やす いき てき かた 呢 ?
2耶和はなせつ:「這一切都是我手所造的,所以ゆえん就都ゆうりょうただしわがところ顧的就是虛心きょしんやめ悔、いんわがはなし而戰兢的じん2耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以ゆえん就都ゆうりょうただしわがところ顾的就是虚心きょしんやめ悔、いんわが话而战兢てきじん2 はな せつ : 這 いち きり わが しょ づくり てきしょ 以 就 ゆう りょうただし わが ところ てき , 就 むなし こころはら ぶん ひん きゅうつう 悔 、 いん わが はなしせんてき じん2 华 说 : 这 いち きり わが しょ づくり てきしょ 以 就 ゆう りょうただし わが ところ てき , 就 むなし こころはら ぶん 贫 穷 ) つう 悔 、 いん わが 话 而 战 兢 てき じん
3かりおかせためぜんてきおさむうしこのみぞう殺人さつじんけんじひつじ羔好ぞうおりいぬこうけんじ供物くもつこのみぞうけんじ豬血,しょう乳香にゅうこうこのみぞうしょう頌偶ぞう。這等じん揀選自己じこてき道路どうろ心裡しんり喜悅きえつぎょう憎惡ぞうおてきこと3かりおかせ为善てきおさむうしこのみぞう杀人,けんじひつじ羔好ぞうおりいぬ项,けんじ供物くもつこのみぞうけんじいのしし,烧乳このみぞうしょう颂偶ぞう。这等じん拣选自己じこてき道路どうろこころさと喜悦きえつぎょうにく恶的ごと3かり おかせ ため ぜん てき おさむ うしこう ぞう ころせ じんけんじ ひつじ 羔 , こう ぞう おり いぬ こうけんじ きょう ぶつこう ぞう けんじしょう ちち こう ぞう しょう 頌 偶 ぞう 。 這 とう じんせん おのれ てき みち こころ うら えつ ぎょう にく あく てき こと3かり おかせぜん てき おさむ うしこう ぞうじんけんじ ひつじ 羔 , こう ぞう おり いぬ 项 , けんじ きょう ぶつこう ぞう けんじ いのしし , 烧 ちち こう ぞう しょう 颂 偶 ぞう 。 这 とう じん 拣 选 おのれ てき みち こころ さと えつ ぎょう にくてき こと
4わが也必揀選迷惑めいわく們的ごと使つかい們所懼怕てき臨到們。よしためわがよび喚,無人むじんこたえおうわが說話せつわ們不聽從ちょうじゅうはんたおせぎょうわが眼中がんちゅうためあくてき,揀選しょ喜悅きえつてき。」4わが也必拣选迷惑めいわく们的ごと使つかい们所惧怕てき临到们。よし为我よび唤,无人こたえ应,わが说话,们不听从,はんたおせぎょうわが眼中がんちゅう为恶てき,拣选しょ喜悦きえつてき。”4わが 也 必 揀 せん 迷 惑 てき こと使つかい しょ 懼 怕 てきいた 們 ; いん ため わが よび 喚 , ひと こたえ おうわが せつ ばなししたがえはん たおせ ぎょう わが ちゅう ため あく てき , 揀 せん わが ところ えつ てき4わが 也 必 拣 选 迷 惑 てき こと使つかい しょ 惧 怕 てきいた 们 ; いんわが よび 唤 , 无 じん こたえ 应 ; わが 说 话 , 听 从 ; はん たおせ ぎょう わが ちゅう 为 恶 てき , 拣 选 しょ えつ てき
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5你們いん耶和はな言語げんごせん兢的じんとう聽他てきばなし:「你們てきおとうとけい,就是恨惡你們,いんわがめい趕出你們てき,曾說:『ねがい耶和はなとく榮耀えいよう使つかいわが們得你們てき喜樂きらく!』ただしこうむ羞的究竟きゅうきょう們!5你们いん耶和华言语战兢的じんとう听他てき话:“你们てきおとうとけい,就是恨恶你们,いんわがめい赶出你们てき,曾说:‘すなお耶和华得荣耀,使つかいわが们得见你们的乐!’ただしこうむ羞的究竟きゅうきょう们!5你 們 いんかず はな げん せんてき じん とう てき ばなし : 你 們 てき おとうと けい ─ 就 あく 你 們 , いん わが めい 你 們 てき , 曾 せつねがいかず はな とく さかえ 耀 , 使つかい わがとく 你 們 てき らくただし こうむてき きわむ 們 !5你 们 いんげん 语 战 兢 てき じん とう てき 话 : 你 们 てき おとうと けい ─ 就 恨 恶 你 们 , いん わが めい 你 们 てき , 曾 说 : すなおとく 荣 耀 , 使つかい わがとく 见 你 们 てき 乐 ; ただし こうむてき きわむ 们 !
6ゆう喧嘩けんかてき聲音こわね出自しゅつじじょうちゅう有聲音ゆうせいおん於殿ちゅう耶和はなこう仇敵きゅうてき施行しこうほうおうてき聲音こわね6ゆうやかまし哗的声音こわね出自しゅつじじょうちゅう有声音ゆうせいおん于殿ちゅう耶和华向かたき施行しこう报应てき声音こわね6ゆう やかましてき こえ おん しろ ちゅうゆう ごえ おと 殿どの ちゅうかず はな こう かたき てき ほどこせ くだり ほう おう てき こえ おん6ゆう やかましてき こえ おん しろ ちゅうゆう ごえ おと 殿どの ちゅうこう かたきほどこせ くだり 报 应 てき こえ おん
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
7すずやす曾劬ろう生產せいさんさとし疼痛とうつう就生おとこ孩。7“锡安曾劬劳就せい产,觉疼つう就生おとこ孩。7すず やす 曾 劬 ろうせい さん さとしつうせい おとこ 孩 。7やす 曾 劬 劳 就 せい 产 , 觉 疼 つうせい おとこ 孩 。
8くにあにのういちにち而生?みんあにのういち而產?いんためすずやすいち劬勞,便びんせい兒女じじょ。這樣てきことだれ曾聽だれ曾看呢?」8くに岂能いちにち而生?みん岂能いち时而产?いん为锡やすいち劬劳,便びんせい儿女。这样てきこと,谁曾听见,谁曾见呢?”8くに あに のう いち にちせいみん あに のう いち さんいん ため すず やす いちろう 便びん せい おんな , 這 さま てき ごと だれ 曾 聽 だれ 呢 ?8くにのう いち にちせいみんのう いち 时 而 产 ? いん 为 锡 やす いち 劬 劳 便びん せい おんな , 这 样 てき こと 谁 曾 听 见 ? 谁 曾 见 呢 ?
9耶和はなせつ:「わがすんで使她臨さんあに使つかい生產せいさん呢?」你的かみせつ:「わがすんで使生產せいさんあにのう使她閉胎不せい呢?」9耶和华说:“わがすんで使她临产,岂不使她生产呢?”你的しん说:“わがすんで使她生产,岂能使她闭胎不せい呢?”9 はな せつわが すんで 使 さんあに 使つかい せい さん 呢 ? 你 てき   かみ せつわが すんで 使 せい さんあに のう 使 閉 胎 なま 呢 ?9 华 说 : わが すんで 使 临 产 , 岂 使つかい なま 产 呢 ? 你 てき   かみ 说 : わが すんで 使 なま 产 , 岂 のう 使 闭 胎 なま 呢 ?
10「你們愛慕あいぼ耶路撒冷てきみやこかなめあずか她一どう歡喜かんき快樂かいらく!你們ため她悲あいてきみやこかなめあずか她一どうらくじょうらく10“你们爱慕耶路撒冷てきみやこかなめあずか她一同欢喜快乐!你们为她悲哀ひあいてきみやこかなめあずか她一同乐上加乐!10你 們 あい 慕 耶 ひや てき よう あずか いち どう かい らく ; 你 們 ため あい てき よう あずか いち どう らく じょう らく10你 们 爱 慕 耶 ひや てき よう あずか いち どう かい 乐 ; 你 们 为 あい てき よう あずか いち どうじょう 乐 ;
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
11使つかい你們ざい她安慰的懷中かいちゅうども奶得飽,使つかい們得她豐もりてき榮耀えいようなお如擠奶,滿まんしん喜樂きらく。」11使つかい你们ざい她安慰的怀中ども奶得饱,使つかい们得她丰もりてき荣耀,犹如挤奶,满心乐。”11使つかい 你 們 ざい やすてき ふところ ちゅう どもとく 飽 , 使つかい とく ゆたか もり てき さかえ 耀 , なお 如 擠 奶 , 滿まん しん らく11使つかい 你 们 ざい やすてき 怀 ちゅう どもとく 饱 , 使つかい とく もり てき 荣 耀 , 犹 如 挤 奶 , 满 こころ 乐 。
12耶和はな如此せつ:「わがよう使つかい平安へいあんのべ及她,こうぞう江河こうが使列國れっこくてき榮耀えいようのべ及她,如同みなぎ溢的かわ。你們ようしたがえちゅう享受きょうじゅ,你們必蒙かかえざいあばらつくりゆらろうざいひざじょう12耶和华如此说:“わがよう使つかい平安へいあんのべ及她,こうぞう江河こうが使列国れっこくてき荣耀のべ及她,如同涨溢てきかわ。你们よう从中享受きょうじゅ,你们必蒙かかえざいあばらつくり,摇弄ざいひざじょう12かず はな 如 此 せつわが よう 使つかい たいら やす のべこう ぞう こう かわ使つかい れつ こく てき さかえ 耀 のべ , 如 どう みなぎてき かわ 。 你 們 よう したがえ ちゅう とおる 受 ( はら ぶん 咂 ) ; 你 們 必 こうむ だき ざい あばら つくりゆら ろう ざい ひざ じょう12 华 如 此 说 : わが よう 使つかい たいら やす のべこう ぞう こう かわ使つかい れつ こく てき 荣 耀 のべ , 如 どう 涨 溢 てき かわ 。 你 们 ようちゅう とおる 受 ( はら ぶん 咂 ) ; 你 们 必 こうむ だき ざい あばら つくり , 摇 ろう ざい ひざ じょう
13母親ははおや怎樣やす慰兒わが就照さまやす慰你們,你們也必いん耶路撒冷とくやす慰。」13はは亲怎样安慰儿わが就照样安慰你们,你们也必いん耶路撒冷とくやす慰。”13はは おやさま やす わがあきら さま やす 慰 你 們 ; 你 們 也 必 いんある わけざい ) 耶 ひや とく やす 慰 。13はは 亲 怎 样 やす 慰 儿 わがあきらやす 慰 你 们 ; 你 们 也 必 いんある 译 : ざい ) 耶 ひや とく やす 慰 。
14你們,就心中しんちゅうの快樂かいらく;你們てきほねあたま必得しげるほとびぞう嫩草いちよう。而且耶和はなてき手向たむけぼくにん所行しょぎょうてき必被人知じんちどう也要こう仇敵きゅうてきはつ惱恨。14你们见,就心中しんちゅうのかい乐;你们てきほね头必とくしげる润,ぞう嫩草いち样。而且耶和华的手向たむけ仆人所行しょぎょうてき必被人知じんちどう也要こうかたき敌发恼恨。14你 們 , 就 しん ちゅう かい らく ; 你 們 てき ほね あたまとく しげる じゅん ぞうくさ いち よう ; 而 且 耶 かず はな てき こう ぼく にん しょ ぎょう てき ひと どうよう こう かたき てき はつ 惱 恨 。14你 们 见 , 就 しん ちゅう かい 乐 ; 你 们 てき ほね 头 必 とく しげるぞうくさ いち 样 ; 而 且 耶 てき こう じん しょ ぎょう てき ひと どうよう こう かたき 敌 发 恼 恨 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15哪,耶和はな必在火中かちゅう降臨こうりんてきしゃ輦像旋風せんぷう,以烈いか施行しこうほうおう,以火焰施行しこうせめばつ15哪,耶和华必ざい火中かちゅうくだ临,てき车辇ぞう旋风,以烈いか施行しこう报应,以火焰施行しこう责罚。15 哪 , 耶 かず はなざい ちゅう くだ 臨 ; てき しゃぞうふう , 以 れつ いか ほどこせ くだり ほう おう , 以 ほどこせ くだり せめ ばつ15 哪 , 耶 华 必 ざい ちゅう くだ 临 ; てき 车 辇 ぞう 旋 风 , 以 れつ いか ほどこせ くだり 报 应 , 以 ほどこせ くだり 责 罚 ;
16いんため耶和はなざい一切いっさいゆう血氣けっきてき人身じんしんじょう,必以あずかかたな施行しこう審判しんぱん耶和はなしょころせてき必多。16いん为耶华在一切有血气的人身上,必以あずかかたな施行しこう审判,耶和华所杀的必多。16いん ためかず はな ざい いち きり ゆう てき じん じょう , 必 以 あずか かたな ほどこせ くだり しん ばん はな しょ ころせ てき16いん 为 耶 ざい いち きり ゆう てき じん じょう , 必 以 あずか かたな ほどこせ くだりばんしょてき
17些分べつためひじりきよしきよし自己じこてき進入しんにゅうえん內跟ざい其中いち個人こじんてきあたまども豬肉和倉わくらねずみなみにくこれぶつ們必いちどうめつぜっ。」這是耶和はなせつてき17些分别为圣洁净自己じこてき,进入园内跟在其中一个人的后头,どもいのししにく仓鼠并可にくこれぶつ们必いちどう灭绝。”这是耶和华说てき17ぶん べつ ため きよしきよし きよし おのれ てきしん いれ えん 內 跟 ざいちゅう いち じん てき あたまどもにく くら ねずみ なみ にく これ ぶつ 們 必 いち どう めつ ぜっ ; 這 はな せつ てき17ぶん 别 为 圣 、 洁 净 おのれ てき , 进 にゅうないざいちゅう いちじん てき 头 , ども いのしし にく ねずみ にく これ ぶつ 们 必 いち どう 灭 绝 ; 这 华 说 てき
18わが知道ともみち們的行為こうい們的ねん時候じこうはたいたわが必將萬民ばんみんまんぞく聚來,てき榮耀えいよう18わが知道ともみち们的ぎょう为和们的ねん。时候はたいたわが必将万民ばんみんまんぞく聚来,见我てき荣耀。18わが どう てき ぎょう ため てき ねんとき こう はた いたわがしょう まん みん まん ぞくぞくはら ぶん した ) 聚 らい わが まと さかえ 耀 ,18わが どう てき ぎょう てき ねん 。 时 こう はた いたわがしょう まん みん まん ぞくぞくはら ぶん した ) 聚 らい てき 荣 耀 ,
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
19わがようあらわしんあとざい們中あいだ,逃脫てきわがよういた列國れっこく,就是いたほどこせひろし勒、ひしげゆみてき德和とくわともえまさかんなみもとらいぼつゆう聽見わが名聲めいせいぼつゆうわが榮耀えいよう遼遠りょうえんてき海島うみしま們必はたてき榮耀えいようでんようざい列國れっこくちゅう19わがよう显神迹在们中间,逃脱てきわがよういた列国れっこく,就是いたほどこせひろし勒、ひしげゆみてき德和とくわともえまさかん,并素らいぼつゆう听见わが名声めいせいぼつゆう见我荣耀辽远てきうみ岛。们必はたてき荣耀传扬ざい列国れっこくちゅう19わが よう あらわ しん あとある わけ ごうざい ちゅう あいだ 。 逃 だっ てきわが よう いた れつ こく , 就 いた ほどこせひろし 勒 、 ひしげ ゆみ てき とく ともえまさ かんなみ もと らい ぼつ ゆう わが ごえぼつ ゆう わが さかえ 耀 りょう とお てき うみ とう 們 必 はた てき さかえ 耀 でん よう ざい れつ こく ちゅう19わが ようしん 迹 ( ある 译 : 记 ごうざい ちゅう 间 。 逃 だっ てきわが よう いた れつ こく , 就 いた ほどこせひろし 勒 、 ひしげ ゆみ てき とく ともえまさ かん , 并 もと らい ぼつ ゆう 听 见 めい ごえぼつ ゆう わが 荣 耀 辽 远 てき うみ 岛 ; 们 必 はた てき 荣 耀 传 扬 ざい れつ こく ちゅう
20們必はた你們てきおとうとけいしたがえ列國れっこくちゅうおくかい使つかい們或騎馬きばあるすわくるますわ轎,騾子,どくほう駝到てき聖山ひじりやま耶路撒冷,作為さくい供物くもつけんじきゅう耶和はなこうぞう以色れつじんようきよしきよしてきうつわさらもり供物くもつたてまついた耶和はなてき殿中でんちゅう。」這是耶和はなせつてき20们必はた你们てきおとうとけい从列こくちゅうおくかい使つかい们或骑马,あるすわ车,すわ轿,骑骡,骑独ほう驼到てき圣山耶路撒冷,さく为供ぶつけんじ给耶华,こうぞう以色れつじんよう洁净てきうつわさらもり供物くもつたてまついた耶和华的殿中でんちゅう。”这是耶和华说てき20 們 必 はた 你 們 てき おとうと けい したがえ れつ こく ちゅう おく かい使つかい ある ある すわ くるますわ 轎 , どく ほう 駝 , いた わが てき せい やまひやさく ため きょう ぶつ けんじ きゅうかず はなこう ぞうしょく れつ じん よう きよし きよし てき うつわ さら もり きょう ぶつ たてまつ いたかず はな てき 殿どの ちゅう ; 這 はな せつ てき20 们 必 はた 你 们 てき おとうと けいれつ こく ちゅう おく かい使つかい ある 骑 马 , ある すわ 车 , すわ 轿 , 骑 骡 , 骑 どく ほう 驼 , いた わが てきやまひやさくきょう ぶつ けんじ 给 耶 华 , こう ぞうしょく れつ じん よう 洁 净 てき うつわ さら もり きょう ぶつ たてまつ いたてき 殿どの ちゅう ; 这 华 说 てき
21耶和はなせつ:「わが也必したがえ們中間取まどり人為じんい祭司さいしためひと。」21耶和华说:“わが也必从他们中间取じん为祭,为利ひと。”21 はな せつわが 也 必 したがえ ちゅう あいだ ひと ため さい ため ひと21 华 说 : わが 也 必 从 ちゅう ひとさい , 为 ひと
22耶和はなせつ:「わが所要しょようづくりてき新天しんてん新地さらち怎樣ざいわが面前めんぜんちょうそん,你們てき後裔こうえい你們てき名字みょうじ也必あきらさまちょうそん22耶和华说:“わが所要しょようづくりてき新天しんてん新地さらち怎样ざいわが面前めんぜん长存,你们てききさき裔和你们てき名字みょうじ也必あきら样长そん22 はな せつわが ところ よう みやつこ てき しん てん しん , 怎 さま ざい めん まえ ちょう そん ; 你 們 てき 你 們 てき めい 也 必 あきら さま ちょう そん22 华 说 : わが ところ よう みやつこ てき しん てん しん , 怎 样 ざい めん ぜんそん ; 你 们 てき 你 们 てき めい 也 必 あきら 样 长 そん
23まい逢月ついたち安息日あんそくび,凡有血氣けっきてき必來ざいわが面前めんぜんはい。」這是耶和はなせつてき23まい逢月ついたち安息日あんそくび,凡有气的必来ざいわが面前めんぜんはい。”这是耶和华说てき23まいがつ ついたちやす いき , 凡 ゆう てき ざい めん ぜん した はい 。 這 はな せつ てき23まいがつ ついたちやす いき , 凡 ゆう てき ざい めん ぜん した はい 。 这 华 说 てき
24們必かん違背いはい我人われひとてきかばねくびよしため們的ちゅう不死ふしてき們的不滅ふめつてき。凡有血氣けっきてき憎惡ぞうお們。」24们必观看些违我人われひとてきしかばねくびよし为他们的ちゅう不死ふしてき们的灭的。凡有气的,必憎恶他们。”24 們 必 かん たがえ そむけ わが ひと てき かばね くびいん ため てき むし てきてき めつ てき ; 凡 ゆう てき にく あく 們 。24 们 必 些 违 わが ひと てき しかばね くびいんてき むし てきてき てき ; 凡 ゆう てき にく 们 。
Isaiah 65
Top of Page
Top of Page