(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
耶利米書 30 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 耶利
米
まい
書
しょ
30
◄
耶利
米
まい
書
しょ
30
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
耶和
華
はな
的
てき
話
ばなし
臨到耶利
米
まい
說
せつ
:
1
耶和华的话临到耶利
米
まい
说:
1
耶
和
かず
華
はな
的
てき
話
ばなし
臨
到
いた
耶
利
とぎ
米
べい
說
せつ
:
1
耶
和
わ
华
的
てき
话 临
到
いた
耶
利
り
米
まい
说 :
2
「耶和
華
はな
以色
列
れつ
的
てき
神
かみ
如此
說
せつ
:你將
我
わが
對
たい
你說
過
か
的
てき
一切話都寫在書上。
2
“耶和华以
色
しょく
列
れつ
的
てき
神
かみ
如此说:你将
我
わが
对你说过
的
てき
一切话都写在书上。
2
耶
和
かず
華
はな
─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
神
かみ
如 此
說
せつ
: 你
將
はた
我
わが
對
たい
你
說
せつ
過
か
的
てき
一
いち
切
きり
話
はなし
都
と
寫
うつし
在
ざい
書
しょ
上
じょう
。
2
耶
和
わ
华 ─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
神
かみ
如 此 说 : 你
将
はた
我
わが
对 你 说 过
的
てき
一
いち
切
きり
话
都
と
写
うつし
在
ざい
书
上
じょう
。
3
耶和
華
はな
說
せつ
:
日子
にっし
將
はた
到
いた
,
我
わが
要
よう
使
つかい
我
が
的
てき
百姓以色列和猶大被擄的人歸回。
我
わが
也要
使
し
他
た
們回
到
いた
我
わが
所
ところ
賜
たまもの
給
きゅう
他
た
們列
祖
そ
之
の
地
ち
,
他
た
們就
得
とく
這地
為
ため
業
ぎょう
。這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。」
3
耶和华说:
日子
にっし
将
はた
到
いた
,
我
わが
要
よう
使
つかい
我
が
的
てき
百姓以色列和犹大被掳的人归回。
我
わが
也要
使
し
他
た
们回
到
いた
我
わが
所
ところ
赐给
他
た
们列
祖
そ
之
の
地
ち
,
他
た
们就
得
とく
这地为业。这是耶和华说
的
てき
。”
3
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
日
にち
子
こ
將
はた
到
いた
,
我
わが
要
よう
使
つかい
我
が
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
以
色
しょく
列
れつ
和
わ
猶
なお
大
だい
被
ひ
擄
的
てき
人
じん
歸
き
回
かい
;
我
わが
也
要
よう
使
つかい
他
た
們
回
かい
到
いた
我
わが
所
ところ
賜
たまもの
給
きゅう
他
た
們
列
れつ
祖
そ
之
の
地
ち
,
他
た
們 就
得
とく
這
地
ち
為
ため
業
ぎょう
。 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
3
耶
和
わ
华 说 :
日
にち
子
こ
将
はた
到
いた
,
我
わが
要
よう
使
つかい
我
が
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
以
色
しょく
列
れつ
和
わ
犹
大
だい
被
ひ
掳
的
てき
人
じん
归
回
かい
;
我
わが
也
要
よう
使
つかい
他
た
们
回
かい
到
いた
我
わが
所
ところ
赐 给
他
た
们
列
れつ
祖
そ
之
の
地
ち
,
他
た
们 就
得
とく
这
地
ち
为 业 。 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
4
以下
いか
是
ぜ
耶和
華
はな
論
ろん
到
いた
以色
列
れつ
和
わ
猶
なお
大
だい
所說
しょせつ
的
てき
話
ばなし
。
4
以下
いか
是
ぜ
耶和华论到以色
列
れつ
和
わ
犹大
所
しょ
说的话。
4
以
下
か
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
論
ろん
到
いた
以
色
しょく
列
れつ
和
わ
猶
なお
大
だい
所
しょ
說
せつ
的
てき
話
ばなし
:
4
以
下
か
是
ぜ
耶
和
わ
华 论
到
いた
以
色
しょく
列
れつ
和
わ
犹
大
だい
所
しょ
说
的
てき
话 :
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「
我
わが
們聽
見
み
聲音
こわね
,
是
ぜ
戰
せん
抖懼怕而
不
ふ
平安
へいあん
的
てき
聲音
こわね
。
5
耶和华如此说:“
我
わが
们听见声
音
おん
,
是
ぜ
战抖惧怕而不
平安
へいあん
的
てき
声音
こわね
。
5
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
:
我
わが
們 聽
見
み
聲
ごえ
音
おん
,
是
ぜ
戰
せん
抖 懼 怕 而
不
ふ
平
たいら
安
やす
的
てき
聲
こえ
音
おん
。
5
耶
和
わ
华 如 此 说 :
我
わが
们 听 见
声
ごえ
音
おん
,
是
ぜ
战 抖 惧 怕 而
不
ふ
平
たいら
安
やす
的
てき
声
こえ
音
おん
。
6
你們且
訪問
ほうもん
看
み
看
み
,
男
おとこ
人
じん
有產
ゆうさん
難
なん
嗎?
我
わが
怎麼
看
み
見
み
人人
ひとびと
用
よう
手
しゅ
掐腰,
像
ぞう
產
さん
難
なん
的
てき
婦人
ふじん
,臉面
都
と
變
へん
青
あお
了
りょう
呢?
6
你们且访问看
看
み
,
男
おとこ
人
じん
有
ゆう
产难吗?
我
わが
怎么
看
み
见人
人
じん
用
よう
手
しゅ
掐腰,
像
ぞう
产难
的
てき
妇人,脸面
都
と
变青
了
りょう
呢?
6
你 們 且
訪
おとずれ
問
とい
看
み
看
み
,
男
おとこ
人
じん
有
ゆう
產
さん
難
なん
麼 ?
我
わが
怎 麼
看
み
見
み
人
じん
人
じん
用
よう
手
しゅ
掐
腰
こし
,
像
ぞう
產
さん
難
なん
的
てき
婦
ふ
人
じん
, 臉
面
めん
都
と
變
へん
青
あお
了
りょう
呢 ?
6
你 们 且 访 问
看
み
看
み
,
男
おとこ
人
じん
有
ゆう
产 难 麽 ?
我
わが
怎 麽
看
み
见
人
じん
人
じん
用
よう
手
しゅ
掐
腰
こし
,
像
ぞう
产 难
的
てき
妇
人
じん
, 脸
面
めん
都
と
变
青
あお
了
りょう
呢 ?
7
哀
あい
哉!
那
な
日
び
為
ため
大
だい
,
無
む
日
にち
可
か
比
ひ
。這是
雅
みやび
各
かく
遭難
そうなん
的
てき
時候
じこう
,
但
ただし
他
た
必被
救出
きゅうしゅつ
來
らい
。」
7
哀
あい
哉!
那
な
日
び
为大,无日
可
か
比
ひ
。这是
雅
みやび
各
かく
遭难
的
てき
时候,
但
ただし
他
た
必被
救出
きゅうしゅつ
来
らい
。”
7
哀
あい
哉 !
那
な
日
び
為
ため
大
だい
,
無
む
日
にち
可
か
比
ひ
; 這
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
遭
難
なん
的
てき
時
じ
候
こう
,
但
ただし
他
た
必
被
ひ
救
すくい
出
で
來
らい
。
7
哀
あい
哉 !
那
な
日
び
为
大
だい
, 无
日
び
可
か
比
ひ
; 这
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
遭 难
的
てき
时
候
こう
,
但
ただし
他
た
必
被
ひ
救
すくい
出
で
来
らい
。
8
萬軍之耶和華說:「
到
いた
那
な
日
び
,
我
わが
必從你頸
項
こう
上
じょう
折
おり
斷
だん
仇敵
きゅうてき
的
てき
軛
くびき
,扭開
他
た
的
てき
繩
なわ
索
さく
,
外
そと
邦人
ほうじん
不
ふ
得
とく
再
さい
使
つかい
你做
他
た
們的
奴僕
どぼく
。
8
万军之耶和华说:“
到
いた
那
な
日
び
,
我
わが
必从你颈项上
折
おり
断
だん
仇
かたき
敌的轭,扭开
他
た
的
てき
绳索,
外
そと
邦人
ほうじん
不
ふ
得
とく
再
さい
使
つかい
你做
他
た
们的
奴
やつ
仆。
8
萬
まん
軍
ぐん
之
の
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
到
いた
那
な
日
び
,
我
わが
必
從
したがえ
你 頸
項
こう
上
じょう
折
おり
斷
だん
仇
かたき
敵
てき
的
てき
軛
くびき
, 扭
開
ひらき
他
た
的
てき
繩
なわ
索
さく
;
外
がい
邦
くに
人
じん
不
ふ
得
とく
再
さい
使
つかい
你
作
さく
他
た
們
的
てき
奴
やつ
僕
ぼく
。
8
万
まん
军
之
の
耶
和
わ
华 说 :
到
いた
那
な
日
び
,
我
わが
必 从 你 颈 项
上
じょう
折
おり
断
だん
仇
かたき
敌
的
てき
轭 , 扭 开
他
た
的
てき
绳
索
さく
;
外
がい
邦
くに
人
じん
不
ふ
得
とく
再
さい
使
つかい
你
作
さく
他
た
们
的
てき
奴
やつ
仆 。
9
你們卻要
侍
さむらい
奉
たてまつ
耶和
華
はな
你們
的
てき
神
かみ
,
和
わ
我
わが
為
ため
你們
所要
しょよう
興起
こうき
的
てき
王
おう
大
だい
衛
まもる
。」
9
你们却要
侍
さむらい
奉
たてまつ
耶和华你们的
神
しん
,
和
わ
我
わが
为你们
所要
しょよう
兴起
的
てき
王
おう
大
だい
卫。”
9
你 們 卻
要
よう
事
こと
奉
たてまつ
耶
和
かず
華
はな
─ 你 們
的
てき
神
かみ
和
かず
我
わが
為
ため
你 們
所
しょ
要
よう
興
きょう
起
おこり
的
てき
王
おう
大
だい
衛
まもる
。
9
你 们 却
要
よう
事
こと
奉
たてまつ
耶
和
わ
华 ─ 你 们
的
てき
神
かみ
和
かず
我
わが
为 你 们
所
しょ
要
よう
兴
起
おこり
的
てき
王
おう
大
だい
卫 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
故
こ
此,耶和
華
はな
說
せつ
:「
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
雅
まさ
各
かく
啊,
不要
ふよう
懼怕!以色
列
れつ
啊,
不要
ふよう
驚
おどろき
惶!
因
いん
我
わが
要
よう
從
したがえ
遠方
えんぽう
拯救你,
從
したがえ
被
ひ
擄到
之
の
地
ち
拯救你的
後裔
こうえい
,
雅
まさ
各
かく
必回
來
らい
得
とく
享
とおる
平
たいら
靖
やすし
安逸
あんいつ
,
無人
むじん
使
し
他
た
害
がい
怕。
10
故
こ
此,耶和华说:“
我
が
的
てき
仆人
雅
みやび
各
かく
啊,
不要
ふよう
惧怕!以色
列
れつ
啊,
不要
ふよう
惊惶!
因
いん
我
わが
要
よう
从远
方
かた
拯救你,从被掳到
之
の
地
ち
拯救你的
后
きさき
裔,
雅
まさ
各
かく
必回
来
らい
得
とく
享
とおる
平
たいら
靖
やすし
安逸
あんいつ
,无人
使
し
他
た
害
がい
怕。
10
故
こ
此 , 耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
雅
まさ
各
かく
啊 ,
不
ふ
要
よう
懼 怕 ; 以
色
しょく
列
れつ
啊 ,
不
ふ
要
よう
驚
おどろき
惶 ;
因
いん
我
わが
要
よう
從
したがえ
遠
とお
方
かた
拯
救
すくい
你 ,
從
したがえ
被
ひ
擄
到
いた
之
これ
地
ち
拯
救
すくい
你
的
てき
後
ご
裔 ;
雅
みやび
各
かく
必
回
かい
來
らい
得
とく
享
とおる
平
たいら
靖
やすし
安
やす
逸
はぐれ
,
無
む
人
ひと
使
し
他
た
害
がい
怕 。
10
故
こ
此 , 耶
和
わ
华 说 :
我
が
的
てき
仆
人
じん
雅
みやび
各
かく
啊 ,
不
ふ
要
よう
惧 怕 ; 以
色
しょく
列
れつ
啊 ,
不
ふ
要
よう
惊 惶 ;
因
いん
我
わが
要
よう
从 远
方
かた
拯
救
すくい
你 , 从
被
ひ
掳
到
いた
之
これ
地
ち
拯
救
すくい
你
的
てき
後
ご
裔 ;
雅
みやび
各
かく
必
回
かい
来
らい
得
とく
享
とおる
平
たいら
靖
やすし
安
やす
逸
はぐれ
, 无
人
じん
使
し
他
た
害
がい
怕 。
11
因
いん
我
わが
與
あずか
你同
在
ざい
,
要
よう
拯救你。也要
將
しょう
所
しょ
趕散你到
的
てき
那
な
些國
滅
めつ
絕
ぜっ
淨
きよし
盡
つき
,卻不
將
はた
你滅
絕
ぜっ
淨
きよし
盡
つき
。
倒
たおせ
要
よう
從
したがえ
寬
ひろし
懲治你,
萬
まん
不能
ふのう
不
ふ
罰
ばっ
你。」這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。
11
因
いん
我
わが
与
あずか
你同
在
ざい
,
要
よう
拯救你。也要
将
しょう
所
しょ
赶散你到
的
てき
那
な
些国灭绝净尽,却不
将
はた
你灭绝净
尽
つき
。
倒
たおせ
要
よう
从宽惩治你,
万
まん
不能
ふのう
不
ふ
罚你。”这是耶和华说
的
てき
。
11
因
いん
我
わが
與
あずか
你
同
どう
在
ざい
,
要
よう
拯
救
すくい
你 , 也
要
よう
將
しょう
所
しょ
趕
散
ち
你
到
いた
的
てき
那
な
些
國
こく
滅
めつ
絕
ぜっ
淨
きよし
盡
つき
, 卻
不
ふ
將
しょう
你
滅
めつ
絕
ぜっ
淨
きよし
盡
つき
,
倒
たおせ
要
よう
從
したがえ
寬
ひろし
懲
治
ち
你 ,
萬
まん
不
ふ
能
のう
不
ふ
罰
ばっ
你 (
不
ふ
罰
ばっ
你 :
或
ある
譯
わけ
以 你
為
ため
無
む
罪
つみ
) 。 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
11
因
いん
我
わが
与
あずか
你
同
どう
在
ざい
,
要
よう
拯
救
すくい
你 , 也
要
よう
将
しょう
所
しょ
赶
散
ち
你
到
いた
的
てき
那
な
些
国
こく
灭 绝 净
尽
つき
, 却
不
ふ
将
しょう
你 灭 绝 净
尽
つき
,
倒
たおせ
要
よう
从 宽 惩
治
ち
你 ,
万
まん
不
ふ
能
のう
不
ふ
罚 你 (
不
ふ
罚 你 :
或
ある
译 以 你 为 无
罪
ざい
) 。 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
12
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「你的
損傷
そんしょう
無法
むほう
醫
い
治
ち
,你的
傷痕
きずあと
極
ごく
其重
大
だい
。
12
耶和华如此说:“你的损伤无法
医
い
治
ち
,你的伤痕极其
重大
じゅうだい
。
12
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
: 你
的
てき
損
そん
傷
きず
無
む
法
ほう
醫
い
治
ち
; 你
的
てき
傷
きず
痕
こん
極
ごく
其
重
じゅう
大
だい
。
12
耶
和
わ
华 如 此 说 : 你
的
てき
损 伤 无
法
ほう
医
い
治
ち
; 你
的
てき
伤
痕
こん
极 其
重
じゅう
大
だい
。
13
無
む
人為
じんい
你分訴,
使
つかい
你的
傷痕
きずあと
得
とく
以纏裹,你沒
有
ゆう
醫
い
治
ち
的
てき
良藥
りょうやく
。
13
无人为你
分
ぶん
诉,
使
つかい
你的伤痕
得
とく
以缠裹,你没
有
ゆう
医
い
治
ち
的
てき
良
りょう
药。
13
無
む
人
ひと
為
ため
你
分
ぶん
訴 ,
使
つかい
你
的
てき
傷
きず
痕
こん
得
とく
以
纏
まとい
裹 ; 你
沒
ぼつ
有
ゆう
醫
い
治
ち
的
てき
良
りょう
藥
やく
。
13
无
人
じん
为 你
分
ぶん
诉 ,
使
つかい
你
的
てき
伤
痕
こん
得
とく
以 缠 裹 ; 你
没
ぼつ
有
ゆう
医
い
治
ち
的
てき
良
りょう
药 。
14
你所
親愛
しんあい
的
てき
都
と
忘記你,
不
ふ
來
らい
探
さがせ
問
とい
你。
我
わが
因
いん
你的
罪
ざい
孽甚
大
だい
、
罪惡
ざいあく
眾多,曾用
仇敵
きゅうてき
加
か
的
てき
傷害
しょうがい
傷害
しょうがい
你,
用
よう
殘忍
ざんにん
者
しゃ
的
てき
懲治懲治你。
14
你所亲爱
的
てき
都
と
忘记你,
不
ふ
来
らい
探
さがせ
问你。
我
わが
因
いん
你的
罪
ざい
孽甚
大
だい
、
罪
つみ
恶众
多
た
,曾用
仇
かたき
敌加
的
てき
伤害伤害你,
用
よう
残忍
ざんにん
者
しゃ
的
てき
惩治惩治你。
14
你
所
しょ
親
おや
愛
あい
的
てき
都
と
忘
記
き
你 ,
不
ふ
來
らい
探
さがせ
問
とい
(
或
ある
譯
わけ
:
理
り
會
かい
) 你 。
我
わが
因
いん
你
的
てき
罪
ざい
孽 甚
大
だい
,
罪
つみ
惡
あく
眾
多
た
, 曾
用
よう
仇
かたき
敵
てき
加
か
的
てき
傷
きず
害
がい
傷
きず
害
がい
你 ,
用
よう
殘
ざん
忍
にん
者
しゃ
的
てき
懲
治
ち
懲
治
ち
你 。
14
你
所
しょ
亲 爱
的
てき
都
と
忘 记 你 ,
不
ふ
来
らい
探
さがせ
问 (
或
ある
译 :
理
り
会
かい
) 你 。
我
わが
因
いん
你
的
てき
罪
ざい
孽 甚
大
だい
,
罪
つみ
恶 众
多
た
, 曾
用
よう
仇
かたき
敌
加
か
的
てき
伤
害
がい
伤
害
がい
你 ,
用
よう
残
ざん
忍
にん
者
しゃ
的
てき
惩
治
ち
惩
治
ち
你 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
你為
何
なん
因
いん
損傷
そんしょう
哀
あい
號
ごう
呢?你的
痛苦
つうく
無法
むほう
醫
い
治
ち
。
我
わが
因
いん
你的
罪
ざい
孽甚
大
だい
,
罪惡
ざいあく
眾多,曾將這些
加
か
在
ざい
你身
上
じょう
。
15
你为
何
なん
因
いん
损伤
哀
あい
号
ごう
呢?你的
痛苦
つうく
无法
医
い
治
ち
。
我
わが
因
いん
你的
罪
ざい
孽甚
大
だい
,
罪
つみ
恶众
多
た
,曾将这些
加
か
在
ざい
你身
上
じょう
。
15
你
為
ため
何
なん
因
いん
損
そん
傷
きず
哀
あい
號
ごう
呢 ? 你
的
てき
痛
つう
苦
く
無
む
法
ほう
醫
い
治
ち
。
我
わが
因
いん
你
的
てき
罪
ざい
孽 甚
大
だい
,
罪
つみ
惡
あく
眾
多
た
, 曾
將
はた
這 些
加
か
在
ざい
你
身
み
上
じょう
。
15
你 为
何
なん
因
いん
损 伤
哀
あい
号
ごう
呢 ? 你
的
てき
痛
つう
苦
く
无
法
ほう
医
い
治
ち
。
我
わが
因
いん
你
的
てき
罪
ざい
孽 甚
大
だい
,
罪
つみ
恶 众
多
た
, 曾
将
はた
这 些
加
か
在
ざい
你
身
み
上
じょう
。
16
故
こ
此,凡吞吃你的必被吞吃,你的
敵
てき
人
じん
個個
ここ
都
と
被
ひ
擄去,擄掠你的
必成
ひっせい
為
ため
擄物,搶奪你的
必成
ひっせい
為
ため
掠
かすめ
物
ぶつ
。」
16
故
こ
此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敌人个个
都
と
被
ひ
掳去,掳掠你的
必成
ひっせい
为掳
物
ぶつ
,抢夺你的
必成
ひっせい
为掠
物
ぶつ
。”
16
故
こ
此 , 凡 吞
吃
ども
你
的
てき
必
被
ひ
吞
吃
ども
; 你
的
てき
敵
てき
人
じん
個
こ
個
こ
都
と
被
ひ
擄
去
さ
; 擄
掠
かすめ
你
的
てき
必
成
なり
為
ため
擄
物
ぶつ
; 搶
奪
だつ
你
的
てき
必
成
なり
為
ため
掠
かすめ
物
ぶつ
。
16
故
こ
此 , 凡 吞
吃
ども
你
的
てき
必
被
ひ
吞
吃
ども
; 你
的
てき
敌
人
じん
个 个
都
と
被
ひ
掳
去
さ
; 掳
掠
かすめ
你
的
てき
必
成
なり
为 掳
物
ぶつ
; 抢 夺 你
的
てき
必
成
なり
为
掠
かすめ
物
ぶつ
。
17
耶和
華
はな
說
せつ
:「
我
わが
必使你痊癒,
醫
い
好
こう
你的
傷痕
きずあと
,
都
と
因
いん
人稱
にんしょう
你為
被
ひ
趕散
的
てき
,
說
せつ
『這是
錫
すず
安
やす
,
無人
むじん
來
らい
探
さがせ
問
とい
的
てき
』。」
17
耶和华说:“
我
わが
必使你痊
愈
いよいよ
,
医
い
好
こう
你的伤痕,
都
と
因
いん
人称
にんしょう
你为
被
ひ
赶散
的
てき
,说‘这是锡安,无人
来
らい
探
さがせ
问的’。”
17
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
我
わが
必
使
し
你 痊
愈
いよいよ
,
醫
い
好
こう
你
的
てき
傷
きず
痕
こん
,
都
と
因
いん
人
じん
稱
しょう
你
為
ため
被
ひ
趕
散
ち
的
てき
,
說
せつ
: 這
是
ぜ
錫
すず
安
やす
,
無
む
人
ひと
來
らい
探
さがせ
問
とい
(
或
ある
譯
わけ
:
理
り
會
かい
)
的
てき
!
17
耶
和
わ
华 说 :
我
わが
必
使
し
你 痊
愈
いよいよ
,
医
い
好
こう
你
的
てき
伤
痕
こん
,
都
と
因
いん
人
じん
称
しょう
你 为
被
ひ
赶
散
ち
的
てき
, 说 : 这
是
ぜ
锡
安
やす
, 无
人
じん
来
らい
探
さがせ
问 (
或
ある
译 :
理
り
会
かい
)
的
てき
!
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
18
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「
我
わが
必使
雅
みやび
各
かく
被
ひ
擄去
的
てき
帳
ちょう
篷歸
回
かい
,也必顧惜
他
た
的
てき
住處
すみか
,
城
しろ
必
建造
けんぞう
在原
ありわら
舊
きゅう
的
てき
山岡
やまおか
,
宮殿
きゅうでん
也照
舊
きゅう
有人
ゆうじん
居住
きょじゅう
。
18
耶和华如此说:“
我
わが
必使
雅
みやび
各
かく
被
ひ
掳去
的
てき
帐篷归回,也必顾惜
他
た
的
てき
住
じゅう
处,
城
しろ
必
建造
けんぞう
在原
ありわら
旧
きゅう
的
てき
山
やま
冈,宫殿也照
旧
きゅう
有人
ゆうじん
居住
きょじゅう
。
18
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
:
我
わが
必
使
し
雅
みやび
各
かく
被
ひ
擄
去
さ
的
てき
帳
ちょう
棚
たな
歸
き
回
かい
, 也 必 顧 惜
他
た
的
てき
住
じゅう
處
しょ
。
城
しろ
必
建
けん
造
づくり
在
ざい
原
はら
舊
きゅう
的
いくわ
山
さん
岡
おか
;
宮
みや
殿
どの
也
照
あきら
舊
きゅう
有
ゆう
人
じん
居
きょ
住
じゅう
。
18
耶
和
わ
华 如 此 说 :
我
わが
必
使
し
雅
みやび
各
かく
被
ひ
掳
去
さ
的
てき
帐
棚
だな
归
回
かい
, 也 必 顾 惜
他
た
的
てき
住
じゅう
处 。
城
しろ
必
建
けん
造
づくり
在
ざい
原
はら
旧
きゅう
的
てき
山
やま
冈 ; 宫
殿
どの
也
照
あきら
旧
きゅう
有
ゆう
人
じん
居
きょ
住
じゅう
。
19
必有
感謝
かんしゃ
和
わ
歡樂
かんらく
的
てき
聲音
こわね
從
したがえ
其中
發出
はっしゅつ
。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
們增
多
た
,
不
ふ
致
減少
げんしょう
;
使
し
他
た
們尊
榮
さかえ
,
不
ふ
致卑
微
ほろ
。
19
必有
感
かん
谢和欢乐
的
てき
声音
こわね
从其
中
ちゅう
发出。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
们增
多
た
,
不
ふ
致减
少
しょう
;
使
し
他
た
们尊荣,
不
ふ
致卑
微
ほろ
。
19
必
有
ゆう
感
かん
謝
しゃ
和
わ
歡
樂
らく
的
てき
聲
こえ
音
おん
從
したがえ
其
中
ちゅう
發
はつ
出
で
,
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
們
增
ぞう
多
た
,
不
ふ
致
減
げん
少
しょう
;
使
し
他
た
們
尊
みこと
榮
さかえ
,
不
ふ
致 卑
微
ほろ
。
19
必
有
ゆう
感
かん
谢
和
わ
欢 乐
的
てき
声
こえ
音
おん
从 其
中
ちゅう
发
出
で
,
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
们
增
ぞう
多
た
,
不
ふ
致 减
少
しょう
;
使
し
他
た
们
尊
みこと
荣 ,
不
ふ
致 卑
微
ほろ
。
20
「
他
た
們的
兒女
じじょ
要
よう
如往
日
び
,
他
た
們的
會
かい
眾堅
立
りつ
在
ざい
我
わが
面前
めんぜん
,凡欺
壓
あつ
他
た
們的,
我
わが
必刑
罰
ばつ
他
た
。
20
“
他
た
们的儿女
要
よう
如往
日
び
,
他
た
们的
会
かい
众坚
立
りつ
在
ざい
我
わが
面前
めんぜん
,凡欺压他们的,
我
わが
必刑罚他。
20
他
た
們
的
てき
兒
じ
女
おんな
要
よう
如 往
日
び
;
他
た
們
的
てき
會
かい
眾
堅
けん
立
りつ
在
ざい
我
が
面
めん
前
ぜん
; 凡 欺
壓
あつ
他
た
們
的
てき
,
我
わが
必
刑
けい
罰
ばつ
他
た
。
20
他
た
们
的
てき
儿
女
おんな
要
よう
如 往
日
び
;
他
た
们
的
てき
会
かい
众 坚
立
りつ
在
ざい
我
が
面
めん
前
ぜん
; 凡 欺 压
他
た
们
的
てき
,
我
わが
必
刑
けい
罚
他
た
。
21
他
た
們的
君王
くんのう
必是
屬
ぞく
乎他們的,
掌
てのひら
權
けん
的
てき
必從
他
た
們中
間
あいだ
而出。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
就近
我
わが
,
他
た
也要
親近
しんきん
我
わが
,
不
ふ
然
しか
誰
だれ
有
ゆう
膽
きも
量
りょう
親近
しんきん
我
わが
呢?」這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。
21
他
た
们的
君王
くんのう
必是
属
ぞく
乎他们的,
掌
てのひら
权的必从
他
た
们中间而
出
で
。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
就近
我
わが
,
他
た
也要亲近
我
わが
,
不
ふ
然
しか
谁有
胆
きも
量
りょう
亲近
我
わが
呢?”这是耶和华说
的
てき
。
21
他
た
們
的
てき
君
くん
王
おう
必
是
ぜ
屬
ぞく
乎
他
た
們
的
てき
;
掌
てのひら
權
けん
的
てき
必
從
したがえ
他
た
們
中
ちゅう
間
あいだ
而
出
で
。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
就
近
ちか
我
わが
,
他
た
也
要
よう
親
おや
近
ちか
我
わが
;
不
ふ
然
しか
,
誰
だれ
有
ゆう
膽
きも
量
りょう
親
おや
近
ちか
我
わが
呢 ? 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
21
他
た
们
的
てき
君
くん
王
おう
必
是
ぜ
属
ぞく
乎
他
た
们
的
てき
;
掌
てのひら
权
的
てき
必 从
他
た
们
中
ちゅう
间 而
出
で
。
我
わが
要
よう
使
つかい
他
た
就
近
ちか
我
わが
,
他
た
也
要
よう
亲
近
ちか
我
わが
;
不
ふ
然
しか
, 谁
有
ゆう
胆
きも
量
りょう
亲
近
ちか
我
わが
呢 ? 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
22
「你們
要
よう
做我
的
てき
子
こ
民
みん
,
我
わが
要
よう
做你們的
神
しん
。」
22
“你们
要
よう
做我
的
てき
子
こ
民
みん
,
我
わが
要
よう
做你们的
神
しん
。”
22
你 們
要
よう
作
さく
我
が
的
てき
子
こ
民
みん
,
我
わが
要
よう
作
さく
你 們
的
てき
神
かみ
。
22
你 们
要
よう
作
さく
我
が
的
てき
子
こ
民
みん
,
我
わが
要
よう
作
さく
你 们
的
てき
神
かみ
。
23
看
み
哪,耶和
華
はな
的
てき
憤怒
ふんぬ
好
このみ
像
ぞう
暴風
ぼうふう
,
已
やめ
經
けい
發出
はっしゅつ
,
是
ぜ
掃滅
そうめつ
的
てき
暴風
ぼうふう
,必轉
到
いた
惡人
あくにん
的
てき
頭上
ずじょう
。
23
看
み
哪,耶和华的愤怒
好
このみ
像
ぞう
暴风,
已
やめ
经发
出
で
,
是
ぜ
扫灭
的
てき
暴风,必转到恶人
的
てき
头上。
23
看
み
哪 , 耶
和
かず
華
はな
的
てき
忿
怒
いか
好
こう
像
ぞう
暴
風
ふう
已
やめ
經
けい
發
はつ
出
で
;
是
ぜ
掃
滅
めつ
的
てき
暴
風
ふう
, 必
轉
うたて
到
いた
惡
あく
人
ひと
的
てき
頭
あたま
上
じょう
。
23
看
み
哪 , 耶
和
わ
华
的
てき
忿
怒
いか
好
こう
像
ぞう
暴 风
已
やめ
经 发
出
で
;
是
ぜ
扫 灭
的
てき
暴 风 , 必 转
到
いた
恶
人
じん
的
てき
头
上
じょう
。
24
耶和
華
はな
的
てき
烈
れつ
怒
いか
必不
轉
うたて
消
きえ
,
直
ちょく
到
いた
他
た
心中
しんちゅうの
所
しょ
擬
なずらえ
定
じょう
的
てき
成就
じょうじゅ
了
りょう
,
末
すえ
後
ご
的
てき
日子
にっし
你們
要
よう
明白
めいはく
。
24
耶和华的
烈
れつ
怒
いか
必不转消,
直
ちょく
到
いた
他
た
心中
しんちゅうの
所
しょ
拟定
的
てき
成就
じょうじゅ
了
りょう
,
末
まつ
后
きさき
的
てき
日子
にっし
你们
要
よう
明白
めいはく
。
24
耶
和
かず
華
はな
的
てき
烈
れつ
怒
いか
必
不
ふ
轉
てん
消
きえ
,
直
ちょく
到
いた
他
た
心
しん
中
ちゅう
所
しょ
擬
なずらえ
定
じょう
的
てき
成
なり
就
了
りょう
;
末
まつ
後
ご
的
てき
日
び
子
こ
你 們
要
よう
明
あかり
白
しろ
。
24
耶
和
わ
华
的
てき
烈
れつ
怒
いか
必
不
ふ
转
消
きえ
,
直
ちょく
到
いた
他
た
心
しん
中
ちゅう
所
しょ
拟
定
じょう
的
てき
成
なり
就
了
りょう
;
末
まつ
後
ご
的
てき
日
び
子
こ
你 们
要
よう
明
あかり
白
しろ
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub