(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 11:22 但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。
みち福音ふくいん 11:22
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
さら強的ごうてきじん一旦いったんいたなみ且勝りょう,就會だつはし他所よそもたれてき盔甲兵器へいきまた掠奪りゃくだつぶつぶんきゅう別人べつじん

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
さら强的ごうてきじん一旦いったんいた,并且胜过りょう,就会夺走他所よそもたれてき盔甲兵器へいきまたかすめ夺物ぶん给别じん

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
ただしゆう一個比他更壯的來,しょう,就奪他所よそ倚靠てき盔甲兵器へいきまたぶんりょうてき贓。

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
ただしゆう一个比他更壮的来,胜过,就夺去他所よそ倚靠てき盔甲兵器へいきまたぶんりょうてき赃。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
ただし一個比他更強的人來了,しょうりょうだつ他所よそ倚靠てき武器ぶき,就把てき家財かざいとうさくかすめぶつぶんりょう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
ただし一个比他更强的人来了,胜过りょう,夺去他所よそ倚靠てき武器ぶき,就把てき财当さくかすめぶつぶんりょう

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
ただし ゆう いち さら たけし てき らいかち , 就 だつ しょもたれ てきかぶと へい また ぶん りょう てき 贓 。

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
ただし ゆう いち さら たけし てき らい , 胜 过 , 就 夺 しょもたれ てきかぶと へい また ぶん りょう てき 赃 。

Luke 11:22 King James Bible
But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.

Luke 11:22 English Revised Version
but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divideth his spoils.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

創世そうせい 3:15
わがまたようさけべ你和女人にょにん彼此ひしためかたき,你的後裔こうえい女人にょにんてき裔也彼此ひしためかたき女人にょにんてき後裔こうえいようきず你的あたま,你要きずてき腳跟。」

以賽しょ 27:1
いた,耶和はな必用ひつようごうかた有力ゆうりょくてき大刀たち刑罰けいばつ鱷魚,就是かいくだりてきへび刑罰けいばつ鱷魚,就是きょくぎょうてきへびなみころせ海中かいちゅうてきだいさかな

以賽しょ 49:24,25
勇士ゆうし搶去てきあにのう奪回だっかい?該擄かすめてきあにのうかいすくい嗎?…

以賽しょ 53:12
所以ゆえんわがよう使つかいあずかだいてきどうぶんあずかつよもりてき均分きんぶん擄物。よしためしょういのち傾倒けいとう以至於死,也被れつざいつみはんなか擔當たんとう人的じんてきざいまたためざいはんだいもとめ。」

以賽しょ 63:1-4
「這從以東いとうてきなみ斯拉らい穿ほじべに衣服いふくそうふん華美かび能力のうりょく廣大こうだいだい步行ほこうはしてきだれ呢?」「就是わが憑公說話せつわ,以大のう施行しこう拯救。」…

うた西にししょ 2:15
すんではた一切いっさい執政しっせいてきてのひらけんてき擄來,あきらあきらきゅう眾人,就仗ちょ十字架じゅうじかほこかち

やく翰一しょ 3:8
犯罪はんざいてきぞくおにいんためおにしたがえおこりはつ就犯ざいかみてき顯現けんげん出來できためようじょめつおにてき作為さくい

やく翰一しょ 4:4
しょう們哪,你們ぞくしんてきなみ且勝りょう們;いんためざい你們うらめんてき在世ざいせいかいじょうてきさらだい

啟示けいじろく 20:1-3
わがまた一位天使從天降下,うら拿著そこあなてき鑰匙いちじょうだい鏈子。…

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 11:22 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 11:22 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 11:22 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 11:22 ほう國人くにびと (French)Lukas 11:22 とく (German)みち福音ふくいん 11:22 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 11:22 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
駁倒なおふと人的じんてき讒言ざんげん
21壯士そうし披掛整齊せいせい看守かんしゅ自己じこてき住宅じゅうたく所有しょゆうてき平安へいあん無事ぶじ22ただしゆう一個比他更壯的來,しょう,就奪他所よそ倚靠てき盔甲兵器へいきまたぶんりょうてき贓。 23あずかわが相合そうごうてき,就是てきてき不同ふどうわがおさむ聚的,就是分散ぶんさんてき
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
埃及えじぷと 15:9
仇敵きゅうてきせつ:『わがようつい趕,わがようおいじょうわがようぶん擄物;わがようざい們身じょうしょうてき心願しんがんわがよう拔出ぬけでがたならいおやしゅころせほろび們。』

みち福音ふくいん 11:21
壯士そうし披掛整齊せいせい看守かんしゅ自己じこてき住宅じゅうたく所有しょゆうてき平安へいあん無事ぶじ

みち福音ふくいん 11:23
あずかわが相合そうごうてき,就是てきてき不同ふどうわがおさむ聚的,就是分散ぶんさんてき

以弗所書ところがき 6:11
よう穿ほじ戴神しょたまものてきぜんふく軍裝ぐんそう,就能抵擋おにてき詭計きけい

以弗所書ところがき 6:13
所以ゆえんよう拿起神所こうどころたまものてきぜんふく軍裝ぐんそうこうざいすりなんてき日子にっし抵擋仇敵きゅうてきなみ成就じょうじゅりょう一切いっさいかえのう站立とくじゅう

路加福音 11:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)