(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 20:25 耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」
みち福音ふくいん 20:25
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
耶穌たい們說:「いん此,凱撒てききゅう凱撒;しんてききゅうしん。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“いん此,凯撒てき归给凯撒;しんてき归给しん。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌せつ:「這樣,愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣说:“这样,恺撒てきぶつとう归给恺撒,かみてきぶつとう归给しん。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
耶穌せつ:「這樣,凱撒てきおうとうきゅう凱撒, かみてきおうとうきゅう かみ。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「这样,凯撒てき应当归给凯撒, かみてき应当归给 かみ。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 せつ : 這 さま , 該 撒 てき ぶつ とう きゅう 該 撒 , かみ てき ぶつ とう きゅう しん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 这 样 , 该 撒 てき ぶつ とう 归 给 该 撒 , かみ てき ぶつ とう 归 给 しん

Luke 20:25 King James Bible
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.

Luke 20:25 English Revised Version
And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Render.

箴言しんげん 24:21
わが,你要けいかしこ耶和はなあずか君王くんのう不要ふようあずか反覆はんぷく無常むじょうてきじんゆい交。

うまふとし福音ふくいん 17:27
ただしおそれ怕觸はん們,你且往海あたり釣魚ちょうぎょさき釣上かぎあげらいてきさかな拿起らいひらくりょう牠的こう,必得一塊ひとかたまりぜに以拿去きゅう們,做你てきぜいぎん。」

うまふとし福音ふくいん 22:21
們說:「愷撒てき。」耶穌せつ:「這樣,愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」

うま福音ふくいん 12:17
耶穌せつ:「愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」們就很稀

うましょ 13:6,7
你們おさめかて也為這個緣故えんこいん們是しんてきやく常常つねづねとくかん這事。…

かれとく前書ぜんしょ 2:13-17
你們ためぬしてき緣故えんこようじゅんふく人的じんてき一切いっさい制度せいどあるざいうえてき君王くんのう,…

unto God.

使徒しとぎょうでん 4:19,20
かれやく翰說:「聽從ちょうじゅう你們聽從ちょうじゅうしん,這在しん面前めんぜん合理ごうり不合理ふごうり,你們自己じこ酌量しゃくりょう吧!…

使徒しとぎょうでん 5:29
かれとく使徒しと回答かいとうせつ:「じゅんしたがえしん不順ふじゅんしたがえじんおうとうてき

哥林前書ぜんしょ 10:31
所以ゆえん,你們あるどもあるかつ無論むろん什麼いんもようため榮耀えいようしん而行。

かれとく前書ぜんしょ 4:11
わかゆうこうどうてきよう按著しんてきせいげんこうわかゆうふくさむらい人的じんてきよう按著神所こうどころたまものてき力量りきりょうふくさむらいさけべ神在かみあり凡事じょういん耶穌基督きりすととく榮耀えいよう——ばららい榮耀えいよう權能けんのうてきちょくいたなが永遠えいえんとおおもね們。

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 20:25 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 20:25 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 20:25 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 20:25 ほう國人くにびと (French)Lukas 20:25 とく (German)みち福音ふくいん 20:25 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 20:25 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
納稅のうぜいきゅう愷撒
24「拿一個銀錢來給我看。這像這號だれてき?」們說:「愷撒てき。」 25耶穌せつ:「這樣,愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」 26們當ちょ百姓ひゃくしょうざい這話じょうちょまたまれてき應對おうたい,就閉口へいこう無言むごんりょう
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 22:21
們說:「愷撒てき。」耶穌せつ:「這樣,愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」

うま福音ふくいん 12:17
耶穌せつ:「愷撒てきぶつとうきゅう愷撒,かみてきぶつとうきゅうしん。」們就很稀

みち福音ふくいん 20:24
「拿一個銀錢來給我看。這像這號だれてき?」們說:「愷撒てき。」

うましょ 13:7
凡人ぼんじんしょとうとくてき,就給とうとくかててききゅうおさめかてとうとくぜいてききゅううえぜいとう懼怕てき,懼怕とう恭敬きょうけいてき恭敬きょうけい

路加福音 20:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)