(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 9:13 耶穌說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們不過有五個餅、兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。」
みち福音ふくいん 9:13
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
ただし耶穌たい們說:「你們きゅう們吃てき吧。」們說:「わが們只ゆう五個餅和兩條魚,じょ非我ひが們去ため全體ぜんたいみん眾買食物しょくもつ。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
ただし耶稣对他们说:“你们给他们吃てき吧。”们说:“わが们只ゆう五个饼和两条鱼,じょ非我ひが们去为全からだみん众买食物しょくもつ。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
耶穌せつ:「你們きゅう們吃吧!」門徒もんとせつ:「わが們不ゆうもちりょうじょうぎょわかため這許人買ひとかい食物しょくもつ就不夠。」

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“わが们不过有个饼、两条鱼,わか为这许多じん买食ぶつ就不够。”

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
せつ:「你們きゅう們吃吧!」們說:「わが所有しょゆうてきもちりょうじょうぎょじょため這些じん另買食物しょくもつ。」

圣经しん译本 (CNV Simplified)
说:「你们给他们吃吧!」们说:「わが所有しょゆうてき过是五个饼两条鱼,じょ为这些人另买食物しょくもつ。」

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
耶 穌 せつ : 你 們 きゅう ども やめもん せつわが ゆう もちりょう じょう ぎょわか ためもと ひと かい しょく ぶつ 夠 。

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 给 ども 罢 ! 门 说 : わがゆう 个 饼 , 两 じょう 鱼 , わか 为 这 许 じんしょく ぶつ 够 。

Luke 9:13 King James Bible
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

Luke 9:13 English Revised Version
But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fishes; except we should go and buy food for all this people.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Give.

れつおうおさむ 4:42,43
ゆう一個人從巴力沙利沙來,たいちょはつじゅく大麥おおむぎ做的もちじゅうなみ新穗にいぼそうざいくちぶくろうらおくきゅう神人しんじん神人しんじんせつ:「這些きゅう眾人ども。」…

うまふとし福音ふくいん 14:16,17
耶穌せつ:「不用ふよう們去,你們きゅう們吃吧!」…

うま福音ふくいん 6:37,38
耶穌回答かいとうせつ:「你們きゅう們吃吧!」門徒もんとせつ:「わが們可以去かい十兩銀子的餅給他們吃嗎?」…

やく翰福おん 6:5-9
耶穌舉目許多きょたじんらい,就對こむら力說りきせつ:「わが們從哪裡かいもちさけべ這些じんども呢?」…

have.

みんすう 11:21-23
西にしたい耶和はなせつ:「這與わがどうじゅうてき百姓ひゃくしょう步行ほこうてきおとこじんゆうろくじゅうまん,你還せつわがようにくきゅう們,使つかい們可以吃いちせいがつ』?…

箴言しんげん 11:24,25
ゆうほどこせてき卻更ぞう添,ゆうしわ惜過てきはん窮乏きゅうぼう。…

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 9:13 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 9:13 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 9:13 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 9:13 ほう國人くにびと (French)Lukas 9:13 とく (German)みち福音ふくいん 9:13 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 9:13 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
きゅうせんにんども
12にちあたまかいようひら西にしじゅう門徒もんとらいたいせつ:「請叫眾人散開さんかい們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,いんためわが們這うら野地やち。」 13耶穌せつ:「你們きゅう們吃吧!」門徒もんとせつ:「わが們不ゆうもちりょうじょうぎょわかため這許人買ひとかい食物しょくもつ就不夠。」 14人數にんずうやくゆうせん。耶穌たい門徒もんとせつ:「さけべ們一排一排地坐下,まいはい大約たいやくじゅう個人こじん。」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
れつおうおさむ 4:43
ぼくにんせつ:「這一點豈可擺給一百人吃呢?」以利すなせつ:「你只かんきゅう眾人ども吧,いんため耶和はな如此せつ:『眾人必吃りょうかえあました。』」

うまふとし福音ふくいん 14:17
門徒もんとせつ:「わが們這うらただゆうもちりょうじょうぎょ。」

みち福音ふくいん 9:12
にちあたまかいようひら西にしじゅう門徒もんとらいたいせつ:「請叫眾人散開さんかい們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,いんためわが們這うら野地やち。」

みち福音ふくいん 9:14
人數にんずうやくゆうせん。耶穌たい門徒もんとせつ:「さけべ們一排一排地坐下,まいはい大約たいやくじゅう個人こじん。」

路加福音 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)