(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬可福音 1:32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的和被鬼附的來到耶穌跟前。
うま福音ふくいん 1:32
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
いたりょうはたばんにち落的時候じこうにん們帶ちょ所有しょゆう患病てきゆうおにてきいた耶穌うら

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
いたりょうはたばんにち落的时候,にん们带所有しょゆう患病てきゆうおにてきいた耶稣さと

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
てんばん落的時候じこう有人ゆうじんたいちょ一切害病的和被鬼附的來到耶穌跟前。

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
てんばん落的时候,有人ゆうじん带着一切害病的和被鬼附的来到耶稣跟前。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
いたりょう黃昏たそがれ有人ゆうじん不斷ふだんせい病的びょうてきおにてきたいいた耶穌面前めんぜん

圣经しん译本 (CNV Simplified)
いたりょう黄昏たそがれ有人ゆうじん不断ふだんせい病的びょうてきおにてき带到耶稣面前めんぜん

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
てん ばん てき こうゆう じん たい ちょ いち きり がい びょう てきかず おに てき いた 耶 穌 跟 まえ

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
てん ばん てきこうゆう じん いち きり がい びょう てきかず おに てき いた 耶 稣 跟 まえ

Mark 1:32 King James Bible
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

Mark 1:32 English Revised Version
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were sick, and them that were possessed with devils.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

at even.

うま福音ふくいん 1:21
いたりょうひゃくのう,耶穌就在安息あんそく日進にっしんりょう會堂かいどう教訓きょうくんじん

うま福音ふくいん 3:2
眾人窺探耶穌ざい安息日あんそくび意思いしようひかえつげ耶穌。

うまふとし福音ふくいん 8:16
いたりょうばんじょう有人ゆうじんたいちょ許多きょたおにてきらいいた耶穌跟前,ただよう一句話就把鬼都趕出去,なみ且治こうりょう一切いっさいゆう病的びょうてきじん

みち福音ふくいん 4:40
にち落的時候じこう,凡有病人びょうにんてきろんがい什麼いんもびょうたいいた耶穌うら。耶穌按手ざい們各人身じんしんじょうこう們。

鏈接 (Links)
うま福音ふくいん 1:32 そうせいけい (Interlinear)うま福音ふくいん 1:32 多種たしゅげん (Multilingual)Marcos 1:32 西にしはんきばじん (Spanish)Marc 1:32 ほう國人くにびと (French)Markus 1:32 とく (German)うま福音ふくいん 1:32 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Mark 1:32 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
西門にしもんだけはは
31耶穌しんまえひしげちょ她的しゅ,扶她おこりらいねつ就退りょう,她就ふくさむらい們。 32てんばん落的時候じこう有人ゆうじんたいちょ一切害病的和被鬼附的來到耶穌跟前。 33ごうじょうてきじん聚集ざい門前もんぜん。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:24
てき名聲めいせい就傳へんりょう敘利うらてきじん一切いっさいがいびょうてき,就是がい各樣かくよう疾病しっぺい各樣かくよう疼痛とうつうてきおにてき癲癇てんかんてき、癱瘓てきたいりょうらい,耶穌就治こうりょう們。

うまふとし福音ふくいん 8:16
いたりょうばんじょう有人ゆうじんたいちょ許多きょたおにてきらいいた耶穌跟前,ただよう一句話就把鬼都趕出去,なみ且治こうりょう一切いっさいゆう病的びょうてきじん

うまふとし福音ふくいん 8:17
這是ようおうけんさき以賽てきはなしせつ:「代替だいたいわが們的軟弱なんじゃく擔當たんとうわが們的疾病しっぺい。」

うま福音ふくいん 1:31
耶穌しんまえひしげちょ她的しゅ,扶她おこりらいねつ就退りょう,她就ふくさむらい們。

みち福音ふくいん 4:40
にち落的時候じこう,凡有病人びょうにんてきろんがい什麼いんもびょうたいいた耶穌うら。耶穌按手ざい們各人身じんしんじょうこう們。

みち福音ふくいん 4:41
またゆうおにしたがえこう些人身上しんじょう出來でき,喊著せつ:「你是しんてき!」耶穌斥責們,もと們說ばなしいんため們知どう基督きりすと

馬可福音 1:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)