(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 彌迦書 7:6 因為兒子藐視父親,女兒抗拒母親,媳婦抗拒婆婆,人的仇敵就是自己家裡的人。
わたる迦書 7:6
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
いんため藐視父親ちちおや女兒じょじ抗拒こうきょ母親ははおや,媳婦抗拒こうきょばばばば人的じんてき仇敵きゅうてき就是自己じこうらてきじん

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
いん为儿藐视ちち亲,おんな抗拒こうきょはは亲,媳妇抗拒こうきょばばばば人的じんてきかたき敌就自己じこさとてきじん

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
藐視父親ちちおや女兒じょじ抗拒こうきょ母親ははおや,媳婦あずかばばばばさくたい人的じんてき仇敵きゅうてき就是自己じこてき家人かじん

圣经しん译本 (CNV Simplified)
儿子藐视ちち亲,おんな抗拒こうきょはは亲,媳妇与ばばばばさく对;人的じんてきかたき敌就自己じこてき家人かじん

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
いん ため ちち おやおんな こう こばめ はは おや ; 媳 こう こばめ ばば ばばじん てき かたき てき おのれ うら てき じん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
いん 为 , 儿 藐 视 ちち 亲 ; おんなこう こばめ はは 亲 ; 媳 妇 こう こばめ ばば ばばじん てき かたき 敌 就 おのれ さと てき じん

Micah 7:6 King James Bible
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

Micah 7:6 English Revised Version
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

son.

創世そうせい 9:22-24
迦南てき父親ちちおや含看父親ちちおや赤身あかみ,就到がいあたり告訴こくそ兩個りゃんこおとうとけい。…

創世そうせい 49:4
ただし你放たて情慾じょうよくたぎにえ如水にょすい,必不とくきょ首位しゅいいんため你上りょう父親ちちおやてきゆか,汙穢りょうてき榻。

撒母みみ 15:10-12
押沙りゅうはつさがせはしあまね以色れつかくささえせつ:「你們一聽見角聲就說:『押沙りゅうざいまれはく崙做おうりょう!』」…

撒母みみ 16:11,21-23
だいまもるまたたいふるい眾臣ぼくせつ:「わがおやせいてきなお且尋さくてきせいいのちなにきょう這便みやび憫人呢?ゆかり咒罵吧!いんため這是耶和はな吩咐てき。…

箴言しんげん 30:11,17
有一ゆういち宗人むねと,咒詛父親ちちおやきゅう母親ははおや祝福しゅくふく。…

以西いせいゆいしょ 22:7
ざい你中あいだゆうけい父母ちちははてきゆう欺壓寄居よりいてきゆう虧負孤兒こじ寡婦かふてき

うまふとし福音ふくいん 10:21,35,36
おとうとけいようおとうとけい父親ちちおやようおくいた死地しち兒女じじょようあずか父母ちちははためてきがい們。…

みち福音ふくいん 12:53
ちち親和しんわしょうそう父親ちちおやしょうそうはは親和しんわ女兒じょじしょうそう女兒じょじ母親ははおやしょうそうばばばば媳婦しょうそう,媳婦ばばばばしょうそう。」

みち福音ふくいん 21:16
れん你們てき父母ちちははおとうとけい親族しんぞく朋友ほうゆう也要你們交官,你們也有やゆう們害てき

ひさげふとし後書あとがき 3:2,3
いんため時人じじんようせん顧自おのれむさぼあいぜにざいほこきょう傲,そし讟,違背いはい父母ちちはは忘恩ぼうおんこころひじりきよし,…

a man's.

詩篇しへん 41:9
れんわが知己ちきてき朋友ほうゆうわがところ倚靠どもわがめしてき,也用腳踢

詩篇しへん 55:12-14
はららい仇敵きゅうてきはずかしめののしわがわか仇敵きゅうてきかえ忍耐にんたい。也不恨我てきじんこうきょうだいわか恨我てきじん,就必躲避。…

耶利まいしょ 12:6
いんためれん你弟けい你父よう奸詐まち你,們也ざい你後大聲おおごえ喊叫。雖向你說こうはなし,你也不要ふようしんじ們。

耶利まいしょ 20:10
わが聽見りょう許多きょた人的じんてき讒謗ざんぼう,四圍都是驚嚇。就是わが知己ちきてき朋友ほうゆう,也都窺探わがねがいわが跌倒,せつ:「つげ吧!わが們也ようつげあるもの引誘,わが們就のうしょうざい身上しんじょうほうかたき。」

にわかともえそこしょ 1:7
あずか結盟けつめいてきおく你上ちょくいた交界,あずか你和このみてき欺騙你,且勝你,あずか你一同吃飯的設下網羅陷害你,ざい心裡しんり毫無聰明そうめい

うまふとし福音ふくいん 26:23,49,50
耶穌回答かいとうせつ:「どうわが蘸手ざいばんうらてき,就是よううれ。…

やく翰福おん 13:18
わが這話ゆびちょ你們眾人せつてきわが知道ともみちわがところ揀選てきだれ現在げんざいようおうけんけいじょうてきはなしせつ:『どうわがどもめしてきひとよう腳踢。』

鏈接 (Links)
わたる迦書 7:6 そうせいけい (Interlinear)わたる迦書 7:6 多種たしゅげん (Multilingual)Miqueas 7:6 西にしはんきばじん (Spanish)Michée 7:6 ほう國人くにびと (French)Mica 7:6 とく (German)わたる迦書 7:6 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Micah 7:6 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
勿恃世人せじんただよりゆきかみ
5不要ふよう倚賴鄰舍,不要ふようしんじもたれみつともようもりじゅう你的こう不要ふようこう懷中かいちゅうてきつまひさげせつ6いんため藐視父親ちちおや女兒じょじ抗拒こうきょ母親ははおや,媳婦抗拒こうきょばばばば人的じんてき仇敵きゅうてき就是自己じこうらてきじん
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 10:21
おとうとけいようおとうとけい父親ちちおやようおくいた死地しち兒女じじょようあずか父母ちちははためてきがい們。

うまふとし福音ふくいん 10:35
いんためわがらいさけべひとあずか父親ちちおやせい疏,女兒じょじあずか母親ははおやせい疏,媳婦あずかばばばばせい疏;

うまふとし福音ふくいん 10:36
人的じんてき仇敵きゅうてき就是自己じこうらてきじん』。

みち福音ふくいん 12:53
ちち親和しんわしょうそう父親ちちおやしょうそうはは親和しんわ女兒じょじしょうそう女兒じょじ母親ははおやしょうそうばばばば媳婦しょうそう,媳婦ばばばばしょうそう。」

以賽しょ 9:19
いん萬軍之耶和華的烈怒,しょうへん百姓ひゃくしょうなりためしば無人むじん憐愛おとうとけい

耶利まいしょ 9:4
「你們各人かくじんとう謹防鄰舍,不可ふかしんじもたれおとうとけいいんためおとうとけいつきくだり欺騙,鄰舍往來おうらい讒謗ざんぼうじん

彌迦書 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)