(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
詩篇 139 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
詩篇
しへん
139
◄
詩篇
しへん
139
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
大
だい
衛
まもる
的
てき
詩
し
,交於伶長。
1
大
だい
卫的诗,交于伶长。
1
(
大
だい
衛
まもる
的
てき
詩
し
, 交
與
あずか
伶
長
ちょう
。 ) 耶
和
かず
華
はな
啊 , 你
已
やめ
經
けい
鑒 察
我
わが
,
認
みとめ
識
我
が
。
1
(
大
だい
卫
的
てき
诗 , 交
与
あずか
伶 长 。 ) 耶
和
わ
华 啊 , 你
已
やめ
经 鉴 察
我
わが
, 认 识
我
が
。
2
我
わが
坐
すわ
下
した
,
我
わが
起
おこり
來
らい
,你都
曉
あかつき
得
え
,你從
遠
とお
處
しょ
知道
ともみち
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
2
我
わが
坐
すわ
下
した
,
我
わが
起
おこり
来
らい
,你都晓得,你从远处
知道
ともみち
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
2
我
わが
坐
すわ
下
した
,
我
わが
起
おこり
來
らい
, 你
都
と
曉
あかつき
得
とく
; 你
從
したがえ
遠
どお
處
しょ
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
2
我
わが
坐
すわ
下
した
,
我
わが
起
おこり
来
らい
, 你
都
と
晓
得
とく
; 你 从 远 处
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
3
我
わが
行路
こうろ
,
我
わが
躺臥,你都
細
ほそ
察,你也
深
ふか
知
し
我
わが
一切
いっさい
所行
しょぎょう
的
てき
。
3
我
わが
行路
こうろ
,
我
わが
躺卧,你都细察,你也
深
ふか
知
し
我
わが
一切
いっさい
所行
しょぎょう
的
てき
。
3
我
わが
行
くだり
路
ろ
,
我
わが
躺
臥
が
, 你
都
と
細
ほそ
察 ; 你 也
深
ふか
知
し
我
わが
一
いち
切
きり
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
。
3
我
わが
行
くだり
路
ろ
,
我
わが
躺 卧 , 你
都
と
细 察 ; 你 也
深
ふか
知
し
我
わが
一
いち
切
きり
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
。
4
耶和
華
はな
啊,
我
わが
舌
した
頭上
ずじょう
的
てき
話
ばなし
,你沒
有
ゆう
一
いち
句
く
不知
ふち
道
どう
的
てき
。
4
耶和华啊,
我
わが
舌
した
头上
的
てき
话,你没
有
ゆう
一
いち
句
く
不知
ふち
道
どう
的
てき
。
4
耶
和
かず
華
はな
啊 ,
我
わが
舌
した
頭
あたま
上
じょう
的
てき
話
ばなし
, 你
沒
ぼつ
有
ゆう
一
いち
句
く
不
ふ
知
ち
道
どう
的
てき
。
4
耶
和
わ
华 啊 ,
我
わが
舌
した
头
上
じょう
的
てき
话 , 你
没
ぼつ
有
ゆう
一
いち
句
く
不
ふ
知
ち
道
どう
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
你在
我
わが
前後
ぜんご
環
かん
繞
にょう
我
わが
,按手
在
ざい
我身
わがみ
上
じょう
。
5
你在
我
わが
前
ぜん
后
きさき
环绕
我
わが
,按手
在
ざい
我身
わがみ
上
じょう
。
5
你
在
ざい
我
わが
前
まえ
後
ご
環
かん
繞
にょう
我
わが
, 按
手
しゅ
在
ざい
我
わが
身
み
上
じょう
。
5
你
在
ざい
我
わが
前
まえ
後
ご
环 绕
我
わが
, 按
手
しゅ
在
ざい
我
わが
身
み
上
じょう
。
6
這樣
的
てき
知識
ちしき
奇妙
きみょう
,
是
ぜ
我
わが
不能
ふのう
測
はか
的
てき
;
至高
しこう
,
是
ぜ
我
わが
不能
ふのう
及的。
6
这样
的
てき
知
ち
识奇
妙
みょう
,
是
ぜ
我
わが
不能
ふのう
测的;
至高
しこう
,
是
ぜ
我
わが
不能
ふのう
及的。
6
這
樣
さま
的
てき
知
ち
識
奇
き
妙
みょう
,
是
ぜ
我
わが
不
ふ
能
のう
測
はか
的
てき
,
至
いたり
高
だか
,
是
ぜ
我
わが
不
ふ
能
のう
及
的
てき
。
6
这 样
的
てき
知
ち
识
奇
き
妙
みょう
,
是
ぜ
我
わが
不
ふ
能
のう
测
的
てき
,
至
いたり
高
だか
,
是
ぜ
我
わが
不
ふ
能
のう
及
的
てき
。
7
我
わが
往哪
裡
うら
去
さ
躲避你的
靈
れい
?
我
わが
往哪
裡
うら
逃躲避你
的
てき
面
めん
?
7
我
わが
往哪
里
さと
去
さ
躲避你的灵?
我
わが
往哪
里
さと
逃躲避你
的
てき
面
めん
?
7
我
わが
往 哪
裡
うら
去
さ
躲 避 你
的
てき
靈
れい
?
我
わが
往 哪
裡
うら
逃 、 躲 避 你
的
てき
面
めん
?
7
我
わが
往 哪
里
さと
去
さ
躲 避 你
的
てき
灵 ?
我
わが
往 哪
里
さと
逃 、 躲 避 你
的
てき
面
めん
?
8
我
わが
若
わか
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
,你在
那
な
裡
うら
;
我
わが
若
わか
在
ざい
陰間
かげま
下
か
榻,你也
在
ざい
那
な
裡
うら
。
8
我
わが
若
わか
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
,你在
那
な
里
さと
;
我
わが
若
わか
在
ざい
阴间
下
か
榻,你也
在
ざい
那
な
里
さと
。
8
我
わが
若
わか
升
ます
到
いた
天
てん
上
じょう
, 你
在
ざい
那
な
裡
うら
;
我
わが
若
わか
在
ざい
陰
かげ
間
あいだ
下
か
榻 , 你 也
在
ざい
那
な
裡
うら
。
8
我
わが
若
わか
升
ます
到
いた
天
てん
上
じょう
, 你
在
ざい
那
な
里
さと
;
我
わが
若
わか
在
ざい
阴 间
下
か
榻 , 你 也
在
ざい
那
な
里
さと
。
9
我
わが
若
わか
展開
てんかい
清
しん
晨的翅膀,
飛
ひ
到
いた
海
うみ
極
きょく
居住
きょじゅう
,
9
我
わが
若
わか
展
てん
开清晨的翅膀,飞到
海
うみ
极
居住
きょじゅう
,
9
我
わが
若
わか
展
てん
開
ひらき
清
しん
晨
的
てき
翅 膀 ,
飛
ひ
到
いた
海
うみ
極
ごく
居
きょ
住
じゅう
,
9
我
わが
若
わか
展
てん
开
清
きよし
晨
的
てき
翅 膀 , 飞
到
いた
海
うみ
极
居
きょ
住
じゅう
,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
就是
在
ざい
那
な
裡
うら
,你的
手
しゅ
必引
導
みちびけ
我
わが
,你的
右手
みぎて
也必
扶持
ふち
我
が
。
10
就是
在
ざい
那
な
里
さと
,你的
手
しゅ
必引导我,你的
右手
みぎて
也必
扶持
ふち
我
が
。
10
就
是
ぜ
在
ざい
那
な
裡
うら
, 你
的
てき
手
て
必 引
導
みちびけ
我
わが
; 你
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
也 必 扶
持
じ
我
が
。
10
就
是
ぜ
在
ざい
那
な
里
さと
, 你
的
てき
手
て
必 引 导
我
わが
; 你
的
てき
右
みぎ
手
しゅ
也 必 扶
持
じ
我
が
。
11
我
わが
若
わか
說
せつ
「
黑
くろ
暗
くら
必定
ひつじょう
遮蔽
しゃへい
我
わが
,
我
わが
周圍
しゅうい
的
てき
亮
あきら
光
こう
必成
ひっせい
為
ため
黑
くろ
夜
よる
」,
11
我
わが
若
わか
说“
黑
くろ
暗
くら
必定
ひつじょう
遮蔽
しゃへい
我
わが
,
我
わが
周
しゅう
围的
亮
あきら
光
こう
必成
ひっせい
为黑
夜
よる
”,
11
我
わが
若
わか
說
せつ
:
黑
くろ
暗
くら
必
定
てい
遮
さえぎ
蔽
我
わが
,
我
わが
周
しゅう
圍
かこえ
的
てき
亮
あきら
光
こう
必
成
なり
為
ため
黑
くろ
夜
よる
;
11
我
わが
若
わか
说 :
黑
くろ
暗
くら
必
定
てい
遮
さえぎ
蔽
我
わが
,
我
わが
周
しゅう
围
的
てき
亮
あきら
光
こう
必
成
なり
为
黑
くろ
夜
よる
;
12
黑
くろ
暗
くら
也
不能
ふのう
遮蔽
しゃへい
我
わが
使
つかい
你不
見
み
,
黑
くろ
夜
よる
卻如
白晝
はくちゅう
發
はつ
亮
あきら
,
黑
くろ
暗
くら
和
かず
光明
こうめい
在
ざい
你看
都
と
是
ぜ
一
いち
樣
よう
。
12
黑
くろ
暗
くら
也
不能
ふのう
遮蔽
しゃへい
我
わが
使
つかい
你不见,
黑
くろ
夜
よる
却如
白昼
はくちゅう
发亮,
黑
くろ
暗
くら
和
かず
光明
こうめい
在
ざい
你看
都
と
是
ぜ
一
いち
样。
12
黑
くろ
暗
くら
也
不
ふ
能
のう
遮
さえぎ
蔽
我
わが
,
使
つかい
你
不
ふ
見
み
,
黑
くろ
夜
よる
卻 如
白
しろ
晝
ひる
發
はつ
亮
あきら
。
黑
くろ
暗
くら
和
かず
光
ひかり
明
あきら
,
在
ざい
你
看
み
都
と
是
ぜ
一
いち
樣
よう
。
12
黑
くろ
暗
くら
也
不
ふ
能
のう
遮
さえぎ
蔽
我
わが
,
使
つかい
你
不
ふ
见 ,
黑
くろ
夜
よる
却 如
白
しろ
昼
ひる
发
亮
あきら
。
黑
くろ
暗
くら
和
かず
光
ひかり
明
あきら
,
在
ざい
你
看
み
都
と
是
ぜ
一
いち
样 。
13
我
が
的
てき
肺腑
はいふ
是
ぜ
你所
造
づくり
的
てき
,
我
わが
在
ざい
母
はは
腹中
ふくちゅう
,你已
覆
くつがえ
庇
ひさし
我
が
。
13
我
が
的
てき
肺腑
はいふ
是
ぜ
你所
造
づくり
的
てき
,
我
わが
在
ざい
母
はは
腹中
ふくちゅう
,你已
覆
くつがえ
庇
ひさし
我
が
。
13
我
が
的
てき
肺
はい
腑
ふ
是
ぜ
你
所
しょ
造
づくり
的
てき
;
我
わが
在
ざい
母
はは
腹
ばら
中
ちゅう
, 你
已
やめ
覆
くつがえ
庇
ひさし
我
が
。
13
我
が
的
てき
肺
はい
腑
ふ
是
ぜ
你
所
しょ
造
づくり
的
てき
;
我
わが
在
ざい
母
はは
腹
ばら
中
ちゅう
, 你
已
やめ
覆
くつがえ
庇
ひさし
我
が
。
14
我
わが
要
よう
稱
しょう
謝
しゃ
你,
因
いん
我
わが
受造
奇妙
きみょう
可
か
畏
かしこ
;你的
作為
さくい
奇妙
きみょう
,這是
我
わが
心
しん
深
ふか
知道
ともみち
的
てき
。
14
我
わが
要
よう
称
しょう
谢你,
因
いん
我
わが
受造
奇妙
きみょう
可
か
畏
かしこ
;你的
作
さく
为奇
妙
みょう
,这是
我
わが
心
しん
深
ふか
知道
ともみち
的
てき
。
14
我
わが
要
よう
稱
しょう
謝
しゃ
你 ,
因
いん
我
わが
受
造
づくり
,
奇
き
妙
みょう
可
か
畏
かしこ
; 你
的
てき
作
さく
為
ため
奇
き
妙
みょう
, 這
是
ぜ
我
わが
心
しん
深
ふか
知
ち
道
どう
的
てき
。
14
我
わが
要
よう
称
しょう
谢 你 ,
因
いん
我
わが
受
造
づくり
,
奇
き
妙
みょう
可
か
畏
かしこ
; 你
的
てき
作
さく
为
奇
き
妙
みょう
, 这
是
ぜ
我
わが
心
しん
深
ふか
知
ち
道
どう
的
てき
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
我
わが
在
ざい
暗中
あんちゅう
受造,
在地
ざいち
的
てき
深
ふか
處
しょ
被
ひ
聯絡
れんらく
,
那
な
時
じ
我
が
的
てき
形體
けいたい
並
なみ
不
ふ
向
こう
你隱
藏
ぞう
。
15
我
わが
在
ざい
暗中
あんちゅう
受造,
在地
ざいち
的
てき
深
ふか
处被联络,
那
な
时我
的
てき
形体
けいたい
并不
向
こう
你隐
藏
ぞう
。
15
我
わが
在
ざい
暗
くら
中
なか
受
造
づくり
,
在
ざい
地
ち
的
てき
深
ふか
處
しょ
被
ひ
聯
れん
絡
からま
;
那
な
時
じ
,
我
が
的
てき
形
かたち
體
たい
並
なみ
不
ふ
向
こう
你
隱
かくれ
藏
ぞう
。
15
我
わが
在
ざい
暗
くら
中
なか
受
造
づくり
,
在
ざい
地
ち
的
てき
深
ふか
处
被
ひ
联 络 ;
那
な
时 ,
我
が
的
てき
形
かたち
体
たい
并
不
ふ
向
こう
你 隐
藏
ぞう
。
16
我
わが
未
み
成形
せいけい
的
てき
體質
たいしつ
,你的
眼
め
早
はや
已
やめ
看
み
見
み
了
りょう
;你
所定
しょてい
的
てき
日子
にっし
,
我
わが
尚
なお
未
み
度
ど
一
いち
日
にち
,你都
寫
うつし
在
ざい
你的
冊
さつ
上
うえ
了
りょう
。
16
我
わが
未
み
成形
せいけい
的
てき
体
からだ
质,你的
眼
め
早
はや
已
やめ
看
み
见了;你
所定
しょてい
的
てき
日子
にっし
,
我
わが
尚
なお
未
み
度
ど
一
いち
日
にち
,你都
写
うつし
在
ざい
你的
册
さつ
上
うえ
了
りょう
。
16
我
わが
未
み
成
なり
形
がた
的
てき
體
からだ
質
しつ
, 你
的
てき
眼
め
早
はや
已
やめ
看
み
見
み
了
りょう
; 你
所
しょ
定
じょう
的
てき
日
び
子
こ
,
我
わが
尚
なお
未
み
度
ど
一
いち
日
にち
(
或
ある
譯
わけ
:
我
わが
被
ひ
造
みやつこ
的
てき
肢
し
體
たい
尚
なお
未
み
有
ゆう
其
一
いち
) , 你
都
と
寫
うつし
在
ざい
你
的
てき
冊
さつ
上
うえ
了
りょう
。
16
我
わが
未
み
成
なり
形
がた
的
てき
体
からだ
质 , 你
的
てき
眼
め
早
はや
已
やめ
看
み
见
了
りょう
; 你
所
しょ
定
じょう
的
てき
日
び
子
こ
,
我
わが
尚
なお
未
み
度
ど
一
いち
日
にち
(
或
ある
译 :
我
わが
被
ひ
造
みやつこ
的
てき
肢
し
体
たい
尚
なお
未
み
有
ゆう
其
一
いち
) , 你
都
と
写
うつし
在
ざい
你
的
てき
册
さつ
上
うえ
了
りょう
。
17
神
かみ
啊,你的
意
い
念
ねん
向
こう
我
わが
何等
なんら
寶
たから
貴
たか
!其數
何等
なんら
眾多!
17
神
かみ
啊,你的
意
い
念
ねん
向
こう
我
わが
何等
なんら
宝
たから
贵!其数
何等
なんら
众多!
17
神
かみ
啊 , 你
的
てき
意
い
念
ねん
向
こう
我
が
何
なん
等
とう
寶
たから
貴
たか
! 其
數
すう
何
なん
等
とう
眾
多
た
!
17
神
かみ
啊 , 你
的
てき
意
い
念
ねん
向
こう
我
が
何
なん
等
とう
宝
たから
贵 ! 其
数
すう
何
なん
等
とう
众
多
た
!
18
我
わが
若
わか
數
すう
點
てん
,
比
ひ
海
うみ
沙
すな
更
さら
多
た
。
我
わが
睡
ねむ
醒的
時候
じこう
,仍和你同
在
ざい
。
18
我
わが
若
わか
数
すう
点
てん
,
比
ひ
海
うみ
沙
すな
更
さら
多
た
。
我
わが
睡
ねむ
醒的时候,仍和你同
在
ざい
。
18
我
わが
若
わか
數
すう
點
てん
,
比
ひ
海
うみ
沙
すな
更
さら
多
た
;
我
わが
睡
ねむ
醒
的
てき
時
じ
候
こう
, 仍
和
わ
你
同
どう
在
ざい
。
18
我
わが
若
わか
数
すう
点
てん
,
比
ひ
海
うみ
沙
すな
更
さら
多
た
;
我
わが
睡
ねむ
醒
的
てき
时
候
こう
, 仍
和
わ
你
同
どう
在
ざい
。
19
神
かみ
啊,你
必要
ひつよう
殺戮
さつりく
惡人
あくにん
。
所以
ゆえん
你們
好
こう
流人
るにん
血
ち
的
てき
,
離
はなれ
開
ひらき
我
わが
去
さ
吧!
19
神
かみ
啊,你
必要
ひつよう
杀戮恶人。
所以
ゆえん
你们
好
こう
流人
るにん
血
ち
的
てき
,离开
我
わが
去
さ
吧!
19
神
かみ
啊 , 你 必
要
よう
殺
ころせ
戮
惡
あく
人
じん
;
所
しょ
以 , 你 們
好
このみ
流
りゅう
人
じん
血
ち
的
てき
,
離
はなれ
開
ひらき
我
わが
去
さ
罷
やめ
!
19
神
かみ
啊 , 你 必
要
よう
杀 戮 恶
人
じん
;
所
しょ
以 , 你 们
好
このみ
流
りゅう
人
じん
血
ち
的
てき
, 离 开
我
わが
去
さ
罢 !
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
因
いん
為
ため
他
た
們說
惡
あく
言
げん
頂
いただき
撞你,你的
仇敵
きゅうてき
也妄
稱
しょう
你的
名
めい
。
20
因
いん
为他们说恶言顶撞你,你的
仇
かたき
敌也妄称你的
名
めい
。
20
因
いん
為
ため
他
た
們
說
せつ
惡
あく
言
げん
頂
いただき
撞 你 ; 你
的
てき
仇
かたき
敵
てき
也 妄
稱
しょう
你
的
てき
名
めい
。
20
因
いん
为
他
た
们 说 恶
言
げん
顶 撞 你 ; 你
的
てき
仇
かたき
敌 也 妄
称
しょう
你
的
てき
名
めい
。
21
耶和
華
はな
啊,恨惡你的,
我
わが
豈
あに
不
ふ
恨惡
他
た
們嗎?
攻擊
こうげき
你的,
我
わが
豈
あに
不
ふ
憎
にく
嫌
いや
他
た
們嗎?
21
耶和华啊,恨恶你的,
我
わが
岂不恨恶
他
た
们吗?
攻
おさむ
击你
的
てき
,
我
わが
岂不
憎
にく
嫌
いや
他
た
们吗?
21
耶
和
かず
華
はな
啊 , 恨
惡
あく
你
的
てき
,
我
わが
豈
あに
不
ふ
恨
惡
わる
他
た
們 麼 ?
攻
おさむ
擊
げき
你
的
てき
,
我
わが
豈
あに
不
ふ
憎
にく
嫌
いや
他
た
們 麼 ?
21
耶
和
わ
华 啊 , 恨 恶 你
的
てき
,
我
わが
岂
不
ふ
恨 恶
他
た
们 麽 ?
攻
おさむ
击 你
的
てき
,
我
わが
岂
不
ふ
憎
にく
嫌
いや
他
た
们 麽 ?
22
我
わが
切切
せつせつ
地
ち
恨惡
他
た
們,以他們為
仇敵
きゅうてき
。
22
我
わが
切切
せつせつ
地
ち
恨恶
他
た
们,以他们为
仇
かたき
敌。
22
我
わが
切
せつな
切
せつ
地
ち
恨
惡
わる
他
た
們 , 以
他
た
們
為
ため
仇
かたき
敵
てき
。
22
我
わが
切
せつな
切
せつ
地
ち
恨 恶
他
た
们 , 以
他
た
们 为
仇
かたき
敌 。
23
神
かみ
啊,
求
もとめ
你鑒察我,
知道
ともみち
我
が
的
てき
心
こころ
思
おもえ
;
試煉
しれん
我
わが
,
知道
ともみち
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
23
神
かみ
啊,
求
もとめ
你鉴察我,
知道
ともみち
我
が
的
てき
心
こころ
思
おもえ
;试炼
我
わが
,
知道
ともみち
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
。
23
神
かみ
啊 ,
求
もとめ
你 鑒 察
我
わが
,
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
心
こころ
思
おもえ
,
試
ためし
煉
ねり
我
わが
,
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
,
23
神
かみ
啊 ,
求
もとめ
你 鉴 察
我
わが
,
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
心
こころ
思
おもえ
, 试 炼
我
わが
,
知
ち
道
どう
我
が
的
てき
意
い
念
ねん
,
24
看
み
在
あ
我
わが
裡
うら
面
めん
有
ゆう
什麼
いんも
惡行
あくぎょう
沒
ぼつ
有
ゆう
,
引導
いんどう
我
わが
走
はし
永生
えいせい
的
てき
道路
どうろ
。
24
看
み
在
あ
我
わが
里
さと
面
めん
有
ゆう
什么恶行
没
ぼつ
有
ゆう
,引导
我
わが
走
はし
永生
えいせい
的
てき
道路
どうろ
。
24
看
み
在
あ
我
わが
裡
うら
面
めん
有
ゆう
甚 麼
惡
あく
行
ぎょう
沒
ぼつ
有
ゆう
, 引
導
みちびけ
我
わが
走
はし
永
なが
生
なま
的
てき
道
みち
路
ろ
。
24
看
み
在
あ
我
わが
里
さと
面
めん
有
ゆう
甚 麽 恶
行
ぎょう
没
ぼつ
有
ゆう
, 引 导
我
わが
走
はし
永
なが
生
なま
的
てき
道
みち
路
ろ
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub