(Translated by https://www.hiragana.jp/)
coup de force - الترجمة إلى العربية - أمثلة الفرنسية | Reverso Context
Download for Windows
الإعلان
coup de forcenm

الترجمة "coup de force" في العربية

المحاولة الانقلابية
Il n'est pas arrivé au pouvoir par un coup de force.
لم يصل إلى السلطة بفعل انقلاب.
Elle traduit la dérive autoritaire de l'état-major, il ne faut pas oublier qu'on n'est pas à l'abri d'un coup de force militaire comme en Égypte ou au Soudan.
إنه يعكس الانحراف الاستبدادي لأركان الجيش، يجب عدم تجاهل أننا لسنا في مأمن من انقلاب عسكري كما الحال في مصر أو السودان.
Près de trois ans après le coup de force, les arrestations se poursuivent chaque semaine.
وبعد حوالي ثلاث سنوات على الانقلاب، تتواصل التوقيفات أسبوعيا.
Ce coup de force a été unanimement condamné par l'Union africaine et la communauté internationale.
وقد أثار الانقلاب آنذاك موجة معارضة قوية من طرف الاتحاد الأفريقي والمجموعة الدولية.
Ce que nous observons aujourd'hui avec le Hirak, c'est que le coup de force passe par l'armée.
ما نراه اليوم مع الحراك هو أن الانقلاب يمر عبر الجيش.
En Sierra Leone, la situation créée par le coup de force est loin de répondre aux voeux des populations.
وفي سيراليون لا تزال الحالة الناتجة عن الانقلاب بعيدة عن الاستجابة لرغبات الشعب.
Des armes ont été distribuées à la population afin qu'elle puisse s'auto-défendre face aux risques d'agression extérieure et de tentative de coup de force de la droite.
تم توزيع الأسلحة على السكان حتى يتمكنوا من الدفاع عن أنفسهم ضد خطر العدوان الخارجي ومحاولة الانقلاب من اليمين.
Ces différents groupes de personnalités ont énergiquement condamné le coup de force militaire, les massacres politiques et ethniques et ont exigé le retour immédiat à la légalité constitutionnelle.
وأدانت هذه المجموعات المختلفة من الشخصيات، بقوة، الانقلاب العسكري والمذابح السياسية والإثنية، وطالبت بالعودة الفورية إلى الشرعية الدستورية.
Le bilan des violences n'a pu être établi depuis le coup de force.
وتعذر وضع حصيلة لاعمال العنف منذ الانقلاب.
Mais les millions qui ont protesté à travers tout le pays contre le coup de force militaire n'ont jamais cessé de manifester et de lutter.
بيد أنَّ الملايين التي احتجت ضدَّ الانقلاب العسكري في جميع أنحاء البلاد استمرّت في التظاهر والنضال.
Tenu à l'écart de ce coup de force capitalistique, informé seulement une heure avant l'annonce officielle, le gouvernement français a accusé le coup.
وبعيداً عن هذا الانقلاب الرأسمالي، الذي أُبلغ بساعة واحدة فقط قبل الإعلان الرسمي، اتهمت الحكومة الفرنسية الانقلاب.
Il importe de souligner que le coup de force a constitué une véritable surprise pour les Centrafricains.
ومن المهم التشديد على أن الانقلاب كان مفاجأة حقيقية بالنسبة لمواطني جمهورية أفريقيا الوسطى.
pour examiner les mesures à prendre devant le coup de force accompli par le général Nasser
لدراسة التدابير التي يتعين اتخاذها أمام الانقلاب الذي قام به الجنرال جمال عبد الناصر
Quand le coup de force échoua, beaucoup de grands notables Syriens pro occidentaux furent accusés de trahison et fuirent le pays.
و عندما فشل الانقلاب, فإن العديد من الوجهاء السوريين الموالين للغرب اتهموا بالخيانة و خرجوا خارج البلاد.
Le « coup de force » était très limité, car il se fit avec l'assentiment du reste de l'état-major.
كان "الانقلاب" محدودا جدا وذلك لأنه قد تم بموافقة بقية رؤساء الأركان.
Chaque coup de force crée une situation instable caractérisée par un faisceau d'éléments conflictuels, dans une compétition tous azimuts pour se positionner dans la nouvelle configuration politique.
فكلُّ انقلابٍ يخلق حالةً من عدم الاستقرار تتّسم بحزمةٍ من العناصر المتعارضة في سباقٍ محموم للتمَوضع في التكوين السياسي الجديد.
Les Vénézuéliens s'unissent contre la dernière tentative de coup de force de l'opposition d'extrême droite
الفنزويليون يتحدون ضد محاولة الانقلاب الأخيرة من قبل المعارضة اليمينية المتطرفة
A Aden, le coup de force des indépendantistes sudistes, soutenus par Abou Dhabi, contre les partisans du gouvernement officiel soutenus par Riyad, est une autre illustration de l'échec saoudien au Yémen.
في عدن، يعتبر انقلاب الانفصاليين الجنوبيين، المدعومين من أبوظبي، ضد الحكومة الرسمية المدعومة من الرياض، مثالاً واضح على الفشل السعودي في اليمن.
Par conséquent, une éventuelle constitutionnalisation de ce qui s'apparente à un coup de force, constituerait une dérive sans précédent qui menacerait les fondements mêmes de l'Etat et la sécurité nationale, une menace contre la paix recouvrée.
وعليه، فإن احتمال إضفاء الطابع الدستوري على ما يشبه الانقلاب سيشكل انحرافا غير مسبوق يهدد أسس الدولة والأمن القومي وتهديدا للسلم المستعاد.
Comme eux, le coup de force va aboutir à un régime militaire et autoritaire centré sur la personne du chef de l'armée, et dure environ également une dizaine d'années.
وبالمثل، سيؤدي الانقلاب إلي نظام عسكري واستبدادي متمركز حول رئيس الجيش ويستمر ايضا ما يقرب من عشر اعوام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.
الإعلان

النتائج: 217. المطابقة: 217. الزمن المنقضي: 91 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200