الترجمة "dans son ensemble" في العربية
Le système éducatif dans son ensemble doit être revu.
لا بد من اعادة النظر في المنظومة التعليمية ككل .
Dans ce cas, le principal style sera de créer la forme voulue dans son ensemble .
ستكون عملية التصميم الرئيسية في هذه الحالة هي إنشاء الشكل المقصود ككل .
La communauté des bailleurs de fonds dans son ensemble doit renverser cette tendance négative.
ويتعين على مجتمع المانحين برمته أن يعمل على عكس هذه الاتجاهات السلبية.
Le projet de loi vise à lever le blocus dans son ensemble .
ويسعى مشروع القانون إلى إبطال الحصار برمّته .
On pourrait d'ailleurs en dire autant pour la zone euro dans son ensemble .
وبالتأكيد، يمكن كذلك قول الشيء نفسه بالنسبة لمنطقة اليورو عموما .
L'économie dans son ensemble et le commerce extérieur en particulier sont florissants.
والاقتصاد عموما والتجارة الخارجية، خصوصا، يحققان نموا.
C'est tellement insignifiant quand on regarde la vie dans son ensemble .
كل هذه الأمور ليس لها أية أهمية عندما ننظر للحياة ككل .
En renforçant séparément ces éléments, on renforce la démocratie dans son ensemble .
وبتعزيز كل عنصر من هذه العناصر على حدة، تتدعم الديمقراطية ككل .
Cependant, leurs résultats doivent améliorer les prestations du secrétariat dans son ensemble .
غير أن نتائجها يقصد منها تعزيز أداء الأمانة ككل .
Harmonics met cela en résonance sympathique avec le réseau énergétique dans son ensemble .
التوافقيات وضع هذا في متعاطف الرنين مع شبكة الطاقة ككل .
Chaque événement imprévu provoque une ondulation qui affecte le système dans son ensemble .
يسبب كل حدث غير متوقع تموج التي تؤثر على النظام ككل .
Le synode dans son ensemble a également accepté que cette ordination était légale.
فإن المجمع الكنسي ككل ايضا على ان هذا التنسيق كان القانونية.
La méthode naturelle peut être séchée dans son ensemble et le piment broyé.
يمكن تجفيف الطريقة الطبيعية ككل ، وفلفل الفلفل المسحوق.
Seule la Cour suprême a le pouvoir d'annuler le scrutin dans son ensemble .
المحكمة العليا هي الوحيدة القادرة على إلغاء الاقتراع ككل .
Aux Tonga, la société civile dans son ensemble a approuvé le rapport national.
وفي تونغا، حظي التقرير الوطني الأول بدعم المجتمع المدني ككل .
L'ONU dans son ensemble a rejeté ces conditions.
وقد رفضت الأمم المتحدة ككل هذه الشروط.
La partie sur les conditions sociales et politiques aborde le Littoral autrichien dans son ensemble .
يتناول القسم الذي يتحدث عن الأحوال الاجتماعية والسياسية الساحل النمساوي ككل .
Les incertitudes financières nuisent à l'efficacité du Secrétariat dans son ensemble .
فالغموض الذي يكتنف المسائل المالية يقوض كفاءة الأمانة العامة ككل .
Même l'Univers dans son ensemble n'a pas de passé unique.
وحتى الكون ككل ليس له ماضٍ أو تاريخ وحيد.
Imaginez non seulement visiter Bâle, mais la Suisse dans son ensemble .
تخيل ليس فقط زيارة بازل، ولكن سويسرا ككل .