(Translated by https://www.hiragana.jp/)
gardien de la paix - الترجمة إلى العربية - أمثلة الفرنسية | Reverso Context
Download for Windows
الإعلان
gardien de la paixnm

الترجمة "gardien de la paix" في العربية

شرطي m
حارس السلم
حارس السلام
كحافظ للسلام
2.2 Quelque temps plus tard, l'auteur a présenté sa candidature pour un poste de gardien de la paix.
٢-٢ وفي فترة لاحقة، قدم صاحب البلاغ ترشحه لوظيفة شرطي.
Le 26 octobre 1987, l'auteur a reçu de la GRC une lettre l'informant que sa candidature ne pouvait être retenue pour le poste de gardien de la paix car il ne satisfaisait pas aux conditions médicales requises par l'emploi.
وفي ٢٦ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٨٧، تلقى صاحب البلاغ من قوة الشرطة الراكبة الملكية الكندية رسالة تبلغه أنه تعذر قبول ترشحه لوظيفة شرطي لأنــه لا يفي بالشروط الطبية اللازمة لهذه الوظيفة.
Le Conseil de sécurité, en tant que gardien de la paix et de la sécurité internationales, a une responsabilité particulière de veiller à ce que l'ordre international soit fondé sur les principes de la justice et du droit international et non pas sur la puissance militaire.
ويتحمل مجلس الأمن، بوصفه حارس السلم والأمن الدوليين، مسؤولية خاصة ومضاعفة عن كفالة استناد النظام الدولي في العالم إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي لا على القوة العسكرية.
Le gardien de la paix et de la sécurité internationales a manqué à la responsabilité que lui confie la charte des Nations unies, comme il a manqué à sa responsabilité de protéger le peuple syrien.
لقد فشل حارس السلم والأمن الدوليين في الوفاء بمهمته التي كلفه بها ميثاق الأمم المتحدة، وفشل في تحمل مسؤوليته عن حماية الشعب السوري.
Le gardien de la paix et de la sécurité internationales a manqué à la responsabilité que lui confie la charte des Nations unies, comme il a manqué à sa responsabilité de protéger le peuple syrien.
لقد أخفق حارس السلم والأمن الدوليين في الوفاء بمهمته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وأخفق في الاضطلاع بمسؤوليته في حماية الشعب السوري.
Ce gardien de la paix est un témoin oculaire.
إذا هذا يجعل هذا الحارس من المحتملأول شاهد عيان.
En outre, l'Etat et un gardien de la paix ont été condamnés à verser une indemnité.
وفضلاً عن ذلك، فقد حكم على الدولة وأحد أعوان قوات الأمن بدفع تعويض.
Dans cette entreprise, l'ONU a un rôle fondamental à jouer en tant que gardien de la paix et de la stabilité.
وفي هذا الصدد، فإن على الأمم المتحدة القيام بدور أساسي باعتبارها حارسة السلم والاستقرار.
Tu sais, il a fait un bon travail en gardien de la paix.
أتعلمين، لقد قام بعمل جيدفي الإبقاء على السلام.
Rien ne saurait se substituer à ses fonctions de gardien de la paix.
وليس هناك بديل عن عملها كحارس للسلام.
Le policier est, au sens littéral, un gardien de la paix.
كعلامة الميزان، أنت حارس سلام بالتأكيد.
Dans chaque relation, il faut un gardien de la paix.
كل علاقة بحاجة إلى شخص مسالم.
Elle revêt également beaucoup d'importance pour ce qui est de la capacité du Conseil d'assumer son rôle de gardien de la paix et de la sécurité internationales.
ويكتسي أيضا أهمية كبرى لقدرة مجلس الأمن على الاضطلاع بدوره كحافظ للسلام والأمن الدوليين.
Il importe que le Conseil de sécurité, en tant que gardien de la paix et de la sécurité internationales, examine non seulement ces menaces, mais aussi leurs causes sous-jacentes.
ومن المهم أن لا يكتفي مجلس الأمن، بوصفه قيّما على السلام والأمن الدوليين، بالتصدي لتلك التهديدات، بل يجب أن يتصدى أيضا للأسباب الكامنة وراءها.
Il importe que le Conseil assume sa pleine responsabilité en tant que gardien de la paix et de la sécurité, et s'attaque à ces questions de façon plus concrète et plus efficace.
ومن الأهمية بمكان أن يتولى المجلس مسؤولياته كاملة بوصفه القيم على السلم والأمن، وأن يعالج هذه المسائل بطريقة ملموسة وأكثر فعالية.
Néanmoins, nous ne devons pas confondre la nécessité croissante d'une action régionale avec le rôle fondamental du Conseil de sécurité en tant que principal gardien de la paix et de la sécurité internationales.
ومع ذلك، يجب علينا ألا نخلط بين الحاجة المتزايدة للقيام بعمل إقليمي والدور الأساسي لمجلس الأمن بوصفه الحامي الرئيسي للسلم والأمن الدوليين.
Il n'y a pas de doute, en sa qualité de gardien de la paix par le droit, que le Conseil de sécurité appréciera la suite des événements à la lumière de ce contexte juridique.
ولا شك أن مجلس الأمن، بوصفه قائما على رعاية السلم من خلال فرضه القانون، سيقدر ما سيستجد من تطورات في ضوء هذا السياق القانوني.
Les horreurs de la guerre ont fait naître la vision d'un organe mondial agissant en tant que gardien de la paix et de la sécurité internationales.
لقد أدت فظائع الحرب إلى ظهور تصور قيام هيئة عالمية تضطلع بدور الحارس للسلم والأمن الدوليين.
Écoute, notre robot a été conçu pour être gardien de la paix.
اسمعروبوتنا قد صممناه لكي نحافظ على السلام.
En fait, si le Conseil de sécurité doit s'acquitter du rôle de gardien de la paix et de la sécurité prévu pour lui dans la Charte, il doit être perçu comme étant légitime par les États Membres et la communauté internationale.
والواقع أنه لو أريد لمجلس الأمن أن يضطلع بدور القيم على السلام والأمن، الذي توخاه له الميثاق، فيجب أن يكون شرعيا في نظر الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.
الإعلان
مزيد من الخصائص مع تطبيقنا المجاني
ترجمة صوتية, مميزات دون إنترنت, مرادفات, تصريفات, ألعاب تعليمية

النتائج: 97. المطابقة: 97. الزمن المنقضي: 135 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200