Fazun
Tibetische Bezeichnung |
---|
Tibetische Schrift: བློ་བཟང་ཆོ་འཕགས
|
Wylie-Transliteration: blo bzang cho 'phags
|
THDL-Transkription: Lobsang Chöpak
|
Chinesische Bezeichnung |
Vereinfacht: |
Pinyin: Fazun
|
Wade-Giles: Fa-tsun
|
Fazun (chinesisch
Leben
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Er stammte er aus armen Verhältnissen, im Alter von siebzehn Jahren verdiente er seinen Lebensunterhalt in Baoding in einer Schuhfirma, und im folgenden Jahr wurde er Mönch im Yuhuang-Kloster (Yuhuang si
Dem chinesischen Lexikon Fojiao wenhua cidian (Wörterbuch der buddhistischen Kultur) zufolge studierte nacheinander bei den Meistern Dayong, Xuanyi und Taixu[3] und wurde zum Studium der buddhistischen Lehre in das Buddhistische Institut Wuchang (
Fazun leistete einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung des Buddhismus, zur Förderung des kulturellen Austauschs zwischen der chinesischen und der tibetischen Kultur und zur Ausbildung von Übersetzern der tibetischen Sprache.
Seine herausragenden Übersetzungen wurden bis heute mehrfach aufgelegt. Zu den von ihm übersetzten Werken zählen auch Je Tsongkhapas bekannte Werke: Große Darlegung des Stufenwegs zur Erleuchtung (lam rim chen mo), Essenz der Erläuterungen zu den Interpretierenden und Endgültigen Lehren (legs bshad snying po), Erläuterung des Denkens (dgongs pa gsal rab; ein Kommentar zum Madhyamakāvātāra), Große Darlegung der Stufen des Geheimen Mantra (sngags rim chen mo), Große Darlegung der fünf Stufen des Guhyasamaja (rim lnga gsal sgron).
Er übersetzte im Rahmen seiner Übersetzungstätigkeit für die Beijing Puti xuehui unter anderem auch die Abhandlung Über die Neue Demokratie (Xin minzhuzhuyi lun
Marcus Bingenheimer weist in einer Anmerkung seiner Yinshun-Arbeit (2004) darauf hin, dass Fazun nach 1949 in der staatlich kontrollierten Chinesischen Buddhistischen Gesellschaft (Zhongguo fojiao xiehui) eine große Karriere machte und aufgrund seiner Tibetisch-Kenntnisse ein idealer Kandidat für hohe Ämter war:
„zu einer Zeit als Buddhismus in China intensiv für Propagandazwecke gebraucht wurde. (Da China bis 1971 nicht Mitglied der UNO war, waren Buddhistische Kontakte eine der Möglichkeiten internationale Beziehungen zu entwickeln.) Die Rolle, die Fazun in dieser Zeit spielte, ist noch unerforscht.“[6]
Eine neuere englischsprachige Arbeit von Xianyue Wang (2021) widmet sich der Interpretation von Fazun im Kontext der chinesischen buddhistischen Reform des frühen 20. Jahrhunderts.
Schriften und Übersetzungen (Auswahl)
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Xizang minzu zhengjiao shi
西藏 民族 政教 史 [7] (Politik- und Religionsgeschichte der Tibeter)
Übersetzungen
- Pusa jiepin shi 菩萨戒品释 (Tsongkhapa)
- Puti daocidi guanglun
菩提 道 次第 广论 (Tsongkhapa) - Mizong daocidi guanglun
密宗 道 次第 广论 (Tsongkhapa) - Jiliang lun lüejie
集 量 论略解
- Über die Neue Demokratie / Xin minzhuzhuyi lun
新 民主 主 义论 (Mao Zedong)
Siehe auch
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Sino-Tibetan Buddhist Studies Institute (Chongqing)
- Lobsang Tendzin Dragpa Thaye
- Shi Nenghai (释能
海 oder Nenghai Lama能 海 剌麻, 1886–1967)
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Tang Jingfu
唐 景 福 : Zhongguo Zangchuan Fojiao ming seng lu中国 藏 传佛教 名僧 录. Gansu minzu chubanshe, Lanzhou 1991 (Online – dymf.cn), S. 274–277 - Lake Yixi Duojie
拉 科 •益 西 多 杰: Zangchuan Fojiao gaoseng zhuanlüe藏 传佛教 高僧 传略 („Kurzbiographien bedeutender Mönche des tibetischen Buddhismus“). Qinghai renmin chubanshe青海 人民 出版 社 2007 (Online-Teilansicht) - The Princeton Dictionary of Buddhism. Robert E. Buswell Jr., Donald S. Lopez, Jr. (Hrsg.). 2013, Artikel: Fazun
- Charles D. Orzech (dir.), Henrik H. Sørenson et Richard K. Payne: Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia, Leiden, Brill, coll. « Handbook of Oriental Studies » 24, 2010, 1223 S., ISBN 978-90-04-18491-6
- Françoise Wang-Toutain: « Quand les maîtres chinois s'éveillent au bouddhisme tibétain. Fazun : le Xuanzang des temps modernes », Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient, vol. 87, no 2, 2000, S. 707–727
- Todd Lewis (Hrsg.): Buddhists Understanding Buddhism Through the Lives of Practitioners. 2014 (Online-Teilansicht)
- Xianyue Wang: Interpreting Fazun (
法 尊 1902–1980) in the Context of the Chinese Buddhist Reform during the Early 20th Century. 2021 (online abrufbar am 19. Dezember 2023) - Matthew Kapstein (Hrsg.): Buddhism Between Tibet and China. 2009
- Dalai Lama, Thubten Chodron: Appearing and Empty. 2023 (Fazun and the Sino-Tibetan Buddhist Studies Institute in Chongqing)
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Fazun
- Ven. Fazun's Short Biography ( vom 19. Januar 2012 im Internet Archive)
- Mixing Chinese and Tibetan Buddhism
- 11 Famous Monks in Modern China (Master of Dharma Zun
法 尊 法 师)
Einzelnachweise und Fußnoten
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ DNB "Lebensdaten: 1902–1980 (alternativ 1901–1981)"
- ↑ Tang Fuming, S. 274
- ↑ chinesisch
大勇 、玄 义、太虚 - ↑ Ren Daobin
任 道 斌 (Hrsg.): Fojiao wenhua cidian佛教 文化 辞典 . 1991, S. 212 - ↑ Über die neue Demokratie (1940), d. h. Mao Zedongs systematische Erörterung der "Neuen Demokratie".
- ↑ Marcus Bingenheimer: Der Mönchsgelehrte Yinshun (1906*) und seine Bedeutung für den Chinesisch-Taiwanischen Buddhismus des 20. Jahrhunderts. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät III der Julius-Maximilians-Universität Würzburg. 2004 (Online ( vom 22. Juni 2006 im Internet Archive)), S. 27 (Anmerkung)
- ↑ vgl. Fazun’s Politico-Religious History of Tibet
西藏 民族 政教 史 translated by Yang Qu
Personendaten | |
---|---|
NAME | Fazun |
ALTERNATIVNAMEN | |
KURZBESCHREIBUNG | chinesischer Übersetzer tibetisch-buddhistischer Literatur |
GEBURTSDATUM | 1902 |
STERBEDATUM | 1980 |
STERBEORT | Peking |