χάρις
Erscheinungsbild
χάρις (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Substantiv, f
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | ἡ χάρις |
|
Genitiv |
| |
Dativ |
| |
Akkusativ |
| |
Vokativ | (ὦ) χάρι | (ὦ) χάριτες
|
Worttrennung:
- χά·ρις, Plural: χά·
ρ ι ·τες
Umschrift:
- DIN 31634: charis
Bedeutungen:
- [1] ansprechende Eigenschaft; Anmut, Liebreiz, Schönheit
- [2] wohlwollende Einstellung; Wohlwollen, Gunst, Gnade
Beispiele:
- [1]
- [2] „
Π α ῦλοςκ α ὶ Σιλουανὸςκ α ὶ Τιμόθεοςτ ῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θ ε ῷ πατρὶκ α ὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, χάρις ὑμ ῖν κ α ὶε ἰρήνη.“ (1 Epist. Thess. 1,1)[1]- „Paulus, Silvanus und Timotheus an die Kirche der Thessalonicher, die in Gott, dem Vater, und in Jesus Christus, dem Herrn, ist: Gnade sei mit euch und Friede!“[2]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] ansprechende Eigenschaft
|
[2] wohlwollende Einstellung
|
- [1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1:
Α –Κ , Band 2:Λ –Ω . 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „χάρις“. - [1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „χάρις“.
- [1, 2] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 1079–1081.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 1 NA (online)
- ↑ Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 1 EU