(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Kassaman - Βικιπαίδεια

Kassaman ή Qassaman ("Ηいーた υπόσχεση") (αραβικά قَسَمًا) (γαλλικά nous jurons), είναι οおみくろん εθνικός ύμνος της Αλγερίας. Υιοθετήθηκε τたうοおみくろん 1963, λίγο μετά τたうηいーたνにゅー ανεξαρτησία της χώρας από τたうηいーた Γαλλία. Οおみくろんιいおた στίχοι είναι τたうοおみくろんυうぷしろん Μουφντί Ζακαρία, γραμμένοι τたうοおみくろん 1956 όσο ήταν φυλακισμένος από τις γαλλικές αποικιακές δυνάμεις, ενώ ηいーた μουσική είναι τたうοおみくろんυうぷしろん Αιγύπτιου συνθέτη Μοχάμεντ Φαουζί.

قَسَمًا
Qassaman
Ηいーた υπόσχεση
Εθνικός ύμνος Αλγερία Αλγερία
Μουσική Μοχάμεντ Φαουζί
Στίχοι Μουφντί Ζακαρία , (1956)
Μεταγραφή μみゅーεいぷしろん λατινικούς χαρακτήρες Ελληνική μετάφραση

Qassaman Binnazilat Ilmahiqat
Waddimaa Izzakiyat Ittahirat
Walbonood Illamiaat Ilkhafiqat
F'Iljibal Ishshamikhat Ishshahiqat
Nahno Thurna Fahayaton Aw ma maaat
Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair
Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!


Nahno Jondon Fi Sabil Il hakki Thorna
Wa Ila Isstiqlalina Bilharbi Kumna.
Lam Yakon Yossgha Lana Lamma Natakna
Fattakhathna Rannat Albaroodi Wazna.
Wa Azafna Naghamat Alrashshashi Lahna
Wa Aqadna Alazmat An Tahya Aljazair.
Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!


Ya Faransa, qad matha waktu l`itab
Wa taweynahu kama yutwa lkitab
Ya Faransa inna tha yawmu lhisab
Fasta`iddee wakhudhee minna ljawab
Inna fee thawratinaa faslal khitab
Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!


Nahno min Abtalina Nadfaoo Jonda
Wa Ala Ashlaina Nassnaoo Magda.
Wa Ala Hamatina Narfao Bandaa.
Gabhato' Ltahreeri Aataynaki Ahda
Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!


Sarkhato 'lawtani min Sah Ilfida
Issmaooha Wasstageebo Linnida
Waktobooha Bidimaa Ilshohadaa
Wakraooha Libany Iljeeli ghada.
Kad Madadna Laka Ya Majdo Yada
Wa Aqadna Alazma An Tahya Aljazair.
Fashhadoo! Fashhadoo! Fashhadoo!

Ορκιζόμαστε σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κεραυνό πぱいοおみくろんυうぷしろん καταστρέφει,
σしぐまτたうαあるふぁ ρυάκια αίματος πぱいοおみくろんυうぷしろん έχουνε χυθεί,
στις λαμπρές σημαίες πぱいοおみくろんυうぷしろん κυματίζουν,
πぱいοおみくろんυうぷしろん πετούν περήφανα σしぐまτたうαあるふぁ ψηλά βουνά,
ότι στεκόμαστε όρθιοι, κかっぱιいおた είτε ζήσουμε είτε πεθάνουμε,
είμαστε αποφασισμένοι ότι ηいーた Αλγερία θしーたαあるふぁ ζήσει
ας είσαι μάρτυράς μας, μάρτυράς μας, μάρτυράς μας!


Είμαστε στρατιώτες πぱいοおみくろんυうぷしろん επαναστατούν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー αλήθεια
κかっぱαあるふぁιいおた πολεμήσαμε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ανεξαρτησία μας
Όταν μιλήσαμε, κανείς δでるたεいぷしろん μας άκουγε,
κかっぱιいおた έτσι πήραμε τたうοおみくろん θόρυβο της πυρίτιδας γがんまιいおたαあるふぁ ρυθμό μας
κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー ήχο τたうωおめがνにゅー πυροβόλων σしぐまαあるふぁνにゅー μελωδία μας,
Είμαστε αποφασισμένοι ότι ηいーた Αλγερία θしーたαあるふぁ ζήσει
ας είσαι μάρτυράς μας, μάρτυράς μας, μάρτυράς μας!


Ωおめが Γαλλία, οおみくろん χρόνος της προσβολής έπεσε,
Τερματίστηκε, ως ηいーた συμπλήρωση ενός βιβλίου!
Ωおめが Γαλλία, αυτή είναι ηいーた μέρα της αναμέτρησης,
Ετοιμαστείτε νにゅーαあるふぁ λάβετε μみゅーιいおたαあるふぁ απάντηση από εμάς!
Ηいーた ετυμηγορία, ηいーた επανάστασή μας θしーたαあるふぁ τたうοおみくろん κάνει!
Είμαστε αποφασισμένοι ότι ηいーた Αλγερία θしーたαあるふぁ ζήσει
ας είσαι μάρτυράς μας, μάρτυράς μας, μάρτυράς μας!


Αあるふぁπぱい' τους ήρωές μας θしーたαあるふぁ φτιάξουμε στρατό,
Αあるふぁπぱい' τους νεκρούς μας θしーたαあるふぁ χτίσουμε τたうηいーた δόξα,
Τたうαあるふぁ πνεύματά μας θしーたαあるふぁ φτάσουν τたうηいーたνにゅー αθανασία
κかっぱαあるふぁιいおた στους ώμους μας θしーたαあるふぁ σηκώσουμε τたうοおみくろん λάβαρο.
Σしぐまτたうοおみくろん κίνημα απελευθέρωσης τたうοおみくろんυうぷしろん έθνους δώσαμε έναν όρκο,
Είμαστε αποφασισμένοι ότι ηいーた Αλγερία θしーたαあるふぁ ζήσει
ας είσαι μάρτυράς μας, μάρτυράς μας, μάρτυράς μας!


Ηいーた κραυγή της πάτριας γης ηχεί από τたうαあるふぁ πεδία της μάχης.
Άκουσέ τたうηいーた κかっぱιいおた απάντα σしぐまτたうοおみくろん κάλεσμα!
Ας γραφτεί μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん αίμα τたうωおめがνにゅー μαρτύρων
κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ διαβαστεί από τις ερχόμενες γενιές.
Ωおめが Δόξα, σしぐまοおみくろんυうぷしろん προτάξαμε τたうαあるふぁ χέρια μας,
Είμαστε αποφασισμένοι ότι ηいーた Αλγερία θしーたαあるふぁ ζήσει
ας είσαι μάρτυράς μας, μάρτυράς μας, μάρτυράς μας!

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

Επεξεργασία