(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Μεταγραφή ελληνικών και κυριλλικών χαρακτήρων - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Μεταγραφή ελληνικών κかっぱαあるふぁιいおた κυριλλικών χαρακτήρων

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια

Ηいーた μεταγραφή ελληνικών κかっぱαあるふぁιいおた κυριλλικών χαρακτήρων αναφέρεται σしぐまτたうηいーたνにゅー γραπτή απόδοση τたうωおめがνにゅー ελληνικών γραμμάτων κかっぱαあるふぁιいおた φθόγγων σしぐまτたうοおみくろん κυριλλικό σύστημα γραφής, ή αντίστροφα τたうωおめがνにゅー κυριλλικών γραμμάτων σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά, κατά τたうαあるふぁ πρότυπα της ορθογραφικής μεταγραφής.[1][2][3][4]

Ελληνικά γράμματα κかっぱαあるふぁιいおた φθόγγοι Κυριλλικά Παραδείγματα Σημειώσεις
αあるふぁ а Αχιλλέας Ахиллеас
αあるふぁιいおた э Αιμίλιος Эмилиос σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα μみゅーιいおたαあるふぁ λέξης ή μετά από φωνήεν (εκτός από ιいおた, ηいーた, υうぷしろん)
е Αλκαίος Алкеос
Καρυαί Карье
μετά από σύμφωνο ή ιいおた, ηいーた, υうぷしろん
άι, άυ аи
αあるふぁιいおたαあるふぁ, αία ея/эя Ιστιαία Истиея σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων
αιά еа/эа Παλαιά Καμένη Палеа-Камени σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων
αあるふぁυうぷしろん ав Σταύρος Ставрос πぱいρろーιいおたνにゅー από βべーた, γがんま, δでるた, ζぜーた, λらむだ, μみゅー, νにゅー, ρろー, ή πぱいρろーιいおたνにゅー από σύμφωνο ή φωνήεν πぱいοおみくろんυうぷしろん προφέρεται
аф Αυξέντιος Афксендиос πぱいρろーιいおたνにゅー από θしーた, κかっぱ, ξくしー, πぱい, σしぐま, τたう, φふぁい, χかい, or ψぷさい ή σύμφωνο ή φωνήεν πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー προφέρεται σしぐまτたうοおみくろん τέλος της λέξης
βべーた в Βασίλης Василис
γがんま г Γρηγόριος Григориос πぱいρろーιいおたνにゅー από εいぷしろん, αあるふぁιいおた, ιいおた, ηいーた, υうぷしろん, εいぷしろんιいおた, ή σύμφωνο ή αあるふぁ, οおみくろん, ωおめが
γがんまεいぷしろん, γがんまαあるふぁιいおた е Γερακινή Еракини σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
йе Ρήγαιον Рийеон μετά από φωνήεν
ье μετά από σύμφωνο
γがんまηいーた, γがんまιいおた, γがんまεいぷしろんιいおた, γがんまοおみくろんιいおた, γがんまυうぷしろん, γがんまυうぷしろんιいおた
γή, γί, γεί, γοί, γύ, γυί
йи Γίδες Йидес πぱいρろーιいおたνにゅー από σύμφωνα σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων, μετά από φωνήεν ή σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
ьи Πυργί Пирьи πぱいρろーιいおたνにゅー από σύμφωνα σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων, ή μετά από φωνήεν
γがんまηいーたαあるふぁ, γがんまιいおたαあるふぁ, γがんまεいぷしろんιいおたαあるふぁ, γがんまοおみくろんιいおたαあるふぁ, γがんまυうぷしろんαあるふぁ, γがんまυうぷしろんιいおたαあるふぁ я Γιαννιτσά Яница σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
йя Πλάγια Плайя μετά από φωνήεν
ья Μουργιά Мурья μετά από σύμφωνο
γがんまιいおたεいぷしろん, γがんまιいおたαあるふぁιいおた е σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
йе μετά από φωνήεν
ье Μαργιές Марьес μετά από σύμφωνο
γがんまηいーたοおみくろん, γがんまιいおたοおみくろん, γがんまεいぷしろんιいおたοおみくろん, γがんまοおみくろんιいおたοおみくろん, γがんまυうぷしろんοおみくろん, γがんまυうぷしろんιいおたοおみくろん
γがんまηいーたωおめが, γがんまιいおたωおめが, γがんまεいぷしろんιいおたωおめが, γがんまοおみくろんιいおたωおめが, γがんまυうぷしろんωおめが, γがんまυうぷしろんιいおたωおめが
йо Βαγιωνιά Вайонья σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων ή μετά από φωνήεν
ьо Κηπουργό Кипурьо μετά από σύμφωνο
γがんまηいーたοおみくろんυうぷしろん, γがんまιいおたοおみくろんυうぷしろん, γειου, γοιου, γがんまυうぷしろんοおみくろんυうぷしろん, γυιου ю Гιούρα Юра σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
йю Παναγιούδα Панайюда μετά από φωνήεν
ью Μαργιού Марью μετά από σύμφωνο
γがんまγがんま нг Άγγελος Ангелос
γがんまκかっぱ г Γκάνα Гана
Ζαγκλιβέριον Загливерион
σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた μέση της λέξης
нг Έγκωμη Энгоми σύμφωνο στις λέξεις μみゅーεいぷしろん ελληνική ετυμολογία σしぐまτたうηいーた μέση της λέξης
нк σしぐまτたうηいーた μέση της λέξης μετά από φωνήεν πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー προφέρεται
γがんまξくしー нкс Σάλπιγξ Салпинкс
γがんまχかい нх Αγχίαλος Анхиалос
δでるた д Καρδίτσα Кардица
εいぷしろん э Έλβας Элвас σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων ή μετά από φωνήεν (εκτός ιいおた, ηいーた, υうぷしろん)
е Μελίνα Мелина
Κριεζά Криеза
μετά από σύμφωνο ή ιいおた, ηいーた, υうぷしろん
εいぷしろんαあるふぁ ея Ρηχέα Рихея
Νέα Ψαρά Неа-Псара
σしぐまτたうηいーた μέση της λέξης ή τονισμένο ά (εκτός από τις νέες λέξεις)
εいぷしろんιいおた ь Δασκαλειόν Даскальон μみゅーηいーた τονισμένο φωνήεν πぱいρろーιいおたνにゅー από τονισμένο φωνήεν
и Ειρήνη Ирини
εいぷしろんιいおたαあるふぁ ия Μαρώνεια Марония σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων ή άτονο αあるふぁ, ή μετά από σύμφωνο
εいぷしろんυうぷしろん эв Ευδοκία Эвдокия πぱいρろーιいおたνにゅー από φωνήεντα κかっぱαあるふぁιいおた σύμφωνα πぱいοおみくろんυうぷしろん προφέρονται
эф Ευτύχιος Эфтихиос πぱいρろーιいおたνにゅー από σύμφωνα πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー προφέρονται
ζぜーた з Ζαγορά Загора
ηいーた ь Παληάμπελα Пальямбела μみゅーηいーた τονισμένο φωνήεων ανάμεσα σしぐまεいぷしろん άτονο κかっぱαあるふぁιいおた τονισμένο φωνήεων
и Ηλίας ήас
θしーた т Θεόδωρος Теодорοおみくろんс
ιいおた ь Κολιάκι Кольяки
Κρανιά Кранья
Μηχανιώνα Миханьона
μみゅーηいーた τονισμένο φωνήεων ανάμεσα σしぐまεいぷしろん άτονο κかっぱαあるふぁιいおた τονισμένο φωνήεων
и Ιωνάς Ионас
ϊ и Μωραΐτικα Мораитика
Εύβοϊκός Эввоикос
σしぐまτたうηいーた θέση τたうοおみくろんυうぷしろん διαζευκτικού, ή σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー επιθέτων
й Γάϊος Гайос
Γάϊα Гайя
σしぐまεいぷしろん περιπτώσεις όπου τたうοおみくろん διαζευγμένο γράμμα είναι άτονο
ιいおたαあるふぁ, ϊα ия Άνω Άχαΐα Ано-Ахаия
Γαβριά Гаврия
Τρία Νησιά – Триа-Нисья
σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων, αあるふぁνにゅー τたうοおみくろん αあるふぁ είναι άτονο, ή γράμματα πぱいοおみくろんυうぷしろん ακολουθούν σύμφωνα
(εκτός από τたうοおみくろん νούμερο τρία)
κかっぱ к Κάλυμνος Калимнос
λらむだ л Λάρνακα Ларнака
μみゅー м Μέγαρα Мегара
μみゅーπぱい б Μπάμπης Бабис σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
мб Χαραλάμπης Хараламбис φωνήεν ή σしぐまτたうηいーた μέση μιας λέξης πぱいρろーιいおたνにゅー τたうοおみくろん σύμφωνο
мп σしぐまτたうηいーた μέση μιας λέξης σしぐまεいぷしろん σύμφωνο πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー προφέρεται
νにゅー н
νにゅーτたう д Ντίνος Динос σしぐまτたうοおみくろん ξεκίνημα τたうωおめがνにゅー λέξεων
нд ή нт Κωνσταντίνος Константинос σしぐまτたうηいーた μέση της λέξης
ξくしー кс Ξάνθη Ксанти
οおみくろん о
οおみくろんιいおた ь Κωστακιοί Костакьи άτονο φωνήεν μεταξύ άλλων φωνηέντων
и Οινόη Инои
Κοκλιοί Коклии
οおみくろんιいおたαあるふぁ ия Βέροια Верия σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうωおめがνにゅー λέξεων
όι ои
οおみくろんυうぷしろん у Σούρπη Сурпи
πぱい п Πάτμος Патмос
ρろー р Ρήγας Ригас
σしぐま (ς) з Σμόλικας Змоликас πぱいρろーιいおたνにゅー τたうαあるふぁ βべーた, γがんま, δでるた, μみゅー
с Σύρος Сирос
τたう т Τρόοδος Троодос
τたうζぜーた дз Καζαντζάκης Казандзакис
τたうσしぐま ц Τσάτσος Цацос
υうぷしろん, υうぷしろんιいおた ь Καρυά Карья άτονο φωνήεν πぱいρろーιいおたνにゅー ηいーた μετά από άλλο φωνήεν
и Ύδρα Идра
Δρυοπίς Дриопис
φふぁい ф Φωκίδα Фокида
χかい х Χαλκίδα Халкида
ψぷさい пс Ψαρά Псара
ωおめが о Ωνάσης Онассис
  1. Κρύσταλ, Ντέιβιντ (2003). Λεξικό γλωσσολογίας κかっぱαあるふぁιいおた φωνητικής. Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη. ISBN 960-16-0859-1. 
  2. (Ρωσικά) Salnova, A. V. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Ελληνορωσικό κかっぱαあるふぁιいおた Ρωσοελληνικό λεξικό]. Μόσχα: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1. 
  3. (Ρωσικά) Borisova, A. B. (2004). Греческий без репетитора [Ελληνικά χωρίς δάσκαλο]. Μόσχα: Корона. σελίδες 8–10. ISBN 5-89-815-482-5. 
  4. (Ρωσικά) Инструкция по передаче на картах географических названий Греции. [Οδηγίες μεταγραφής ελληνικών τοπονυμίων σしぐまτたうαあるふぁ ρωσικά] — М. ГУГК, 1964. — 29 с.