(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Ο πραγματικός κόσμος - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Οおみくろん πραγματικός κόσμος

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Οおみくろん πραγματικός κόσμος
ΣυγγραφέαςΛουί Αραγκόν
ΓλώσσαΓαλλικά

Οおみくろん πραγματικός κόσμος (γαλλικός τίτλος: Le Monde réel) είναι μυθιστορηματικός κύκλος τたうοおみくろんυうぷしろん Λουί Αραγκόν πぱいοおみくろんυうぷしろん δημοσιεύθηκε από τたうοおみくろん 1934 έως τたうοおみくろん 1951. Αποτελείται από πέντε μυθιστορήματα μみゅーεいぷしろん έντονο κοινωνικό περιεχόμενο κかっぱαあるふぁιいおた παρουσιάζει μみゅーιいおたαあるふぁ κριτική ανάλυση της αστικής κοινωνίας της Γαλλίας από τたうοおみくろん 1890 έως τたうοおみくろん πρώτο μισό τたうοおみくろんυうぷしろん 20ού αιώνα.[1]

Παρουσίαση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん 1930, οおみくろん Λουί Αραγκόν αποστασιοποιήθηκε από τたうοおみくろんνにゅー σουρεαλισμό κかっぱαあるふぁιいおた άρχισε νにゅーαあるふぁ γράφει τたうηいーた σειρά μυθιστορημάτων μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー γενικό τίτλο Οおみくろん πραγματικός κόσμος, έργο πぱいοおみくろんυうぷしろん κατατάσσεται σしぐまτたうηいーた λογοτεχνία τたうοおみくろんυうぷしろん σοσιαλιστικού ρεαλισμού. Παρουσιάζοντας διάφορα σημαντικά ιστορικά γεγονότα κかっぱαあるふぁιいおた αναμειγνύοντας πραγματικότητα, μυθοπλασία κかっぱαあるふぁιいおた ορισμένα αυτοβιογραφικά τたうοおみくろんυうぷしろん στοιχεία, δημιούργησε μみゅーιいおたαあるふぁ κοινωνική κかっぱαあるふぁιいおた ιστορική τοιχογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん πρώτου μισού τたうοおみくろんυうぷしろん 20ού αιώνα. [2]

Τたうαあるふぁ τρία πρώτα μυθιστορήματα ανασυνθέτουν τους κοινωνικούς, ιδεολογικούς κかっぱαあるふぁιいおた ιστορικούς παράγοντες πぱいοおみくろんυうぷしろん οδήγησαν τたうηいーたνにゅー κοινωνία νにゅーαあるふぁ βρεθεί εγκλωβισμένη σしぐまτたうηいーたνにゅー καταστροφή τたうοおみくろんυうぷしろん Αあるふぁ' Παγκοσμίου Πολέμου. Τたうαあるふぁ δύο τελευταία επαναλαμβάνουν τたうηいーた μέθοδο, αλλά αυτή τたうηいーた φορά γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー καταστροφή «είκοσι χρόνια αργότερα» τたうοおみくろんυうぷしろん Βべーた' Παγκοσμίου Πολέμου. Τたうοおみくろん έργο τείνει νにゅーαあるふぁ δείξει ότι τたうαあるふぁ ίδια λάθη, οおみくろんιいおた ίδιες ψυχολογικές κかっぱαあるふぁιいおた κοινωνικές συμπεριφορές επανέλαβαν τたうηいーたνにゅー τραγωδία, τόσο σしぐまτたうοおみくろん 1914-1918 όσο κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうοおみくろん 1939-1945[3]. Κάθε μυθιστόρημα συγκλίνει σしぐまτたうηいーたνにゅー παρουσίαση της αποτυχίας της αστικής, καπιταλιστικής κかっぱαあるふぁιいおた ατομικιστικής κοινωνίας κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー ελπίδα μιας αλλαγής τたうοおみくろんυうぷしろん ορίζοντα πぱいοおみくろんυうぷしろん προσφέρει οおみくろん κομμουνιστικός αγώνας.[4]

Από τους πολλούς χαρακτήρες όλων τたうωおめがνにゅー κοινωνικών τάξεων πぱいοおみくろんυうぷしろん εμφανίζονται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κύκλο, αρκετοί επανεμφανίζονται σしぐまτたうηいーたνにゅー εξέλιξη τたうωおめがνにゅー μυθιστορημάτων, μετακινούμενοι από τたうηいーたνにゅー κεντρική σκηνή σしぐまτたうοおみくろん παρασκήνιο, ανάλογα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん έργο.

Οおみくろん κύκλος τελειώνει μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん τεράστιο κかっぱαあるふぁιいおた ημιτελές μυθιστόρημα Οおみくろんιいおた Κομμουνιστές, πぱいοおみくろんυうぷしろん επρόκειτο νにゅーαあるふぁ καλύψει ολόκληρη τたうηいーたνにゅー περίοδο 1939-1945, διακόπτεται όμως μετά από έξι τόμους κかっぱαあるふぁιいおた σχεδόν 1500 σελίδες. Κουρασμένος μπροστά σしぐまτたうοおみくろん υπερβολικά φιλόδοξο μυθιστορηματικό τたうοおみくろんυうぷしろん σχέδιο, τたうαあるふぁ όρια τたうοおみくろんυうぷしろん ρεαλισμού σしぐまτたうηいーたνにゅー ερμηνεία της ιστορίας ή αποθαρρυνμένος μπροστά στις υπερβολικά δογματικές αντιδράσεις σしぐまτたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Λουί Αραγκόν αποφάσισε νにゅーαあるふぁ κλείσει τたうοおみくろんνにゅー κύκλο τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまεいぷしろん αυτό τたうοおみくろん αδιέξοδο κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ συνεχίσει τους προβληματισμούς τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー αγώνα τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん άλλους τρόπους. Ηいーた συνέχιση της λογοτεχνικής τたうοおみくろんυうぷしろん παραγωγής θしーたαあるふぁ λάβει μみゅーιいおたαあるふぁ έντονη μοντερνιστική κατεύθυνση. [5]

Τたうαあるふぁ μυθιστορήματα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • 1934: Les Cloches de Bâle - Οおみくろんιいおた καμπάνες της Βασιλείας. Εいぷしろんλらむだλらむだ. μετάφραση: Γιώργος Παπακυριάκης, εκδόσεις Οδυσσέας, 1978
  • 1936: Les Beaux Quartiers - Οおみくろんιいおた καλές συνοικίες (1936, βραβείο Ρενοντό). Εいぷしろんλらむだλらむだ. μετάφραση: Μανώλης Κορνήλιος, εκδόσεις Οδυσσέας, 1986
  • 1942: Les Voyageurs de l'impériale - Οおみくろんιいおた επιβάτες της στέγης της ταχυδρομικής άμαξας
  • 1944: Aurélien - Ορελιέν
  • 1949-1951: Les Communistes (6 τόμοι) - Οおみくろんιいおた Κομμουνιστές. Εいぷしろんλらむだλらむだ. μετάφραση: Τιτίκα Δημητρούλια- Δでるた. Παπακωνσταντίνου, εκδόσεις Σύγχρονη εποχή, 1989-1994.

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]