(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Σκληρές ιστορίες - Βικιπαίδεια Μετάβαση σしぐまτたうοおみくろん περιεχόμενο

Σκληρές ιστορίες

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Σκληρές ιστορίες
Εξώφυλλο έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん 1983
ΣυγγραφέαςΩγκύστ νにゅーτたうεいぷしろん Βιλιέ νにゅーτたうεいぷしろん λらむだ'Ιいおたλらむだ-Αντάμ
ΤίτλοςContes cruels
Ημερομηνία δημοσίευσης1883

Σκληρές ιστορίες (γαλλικός τίτλος: Contes cruels) είναι οおみくろん τίτλος συλλογής διηγημάτων τたうοおみくろんυうぷしろん Ωγκύστ νにゅーτたうεいぷしろん Βιλιέ νにゅーτたうεいぷしろん λらむだ'Ιいおたλらむだ-Αντάμ πぱいοおみくろんυうぷしろん δημοσιεύθηκαν σしぐまεいぷしろん εφημερίδες κかっぱαあるふぁιいおた εκδόθηκαν γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά μみゅーεいぷしろん αυτόν τたうοおみくろんνにゅー τίτλο τたうοおみくろん 1883.[1]

Ηいーた κοινωνική σάτιρα, τたうοおみくろん μακάβριο κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん φανταστικό είναι επαναλαμβανόμενα θέματα σしぐま'αυτές τις σκοτεινές ιστορίες πぱいοおみくろんυうぷしろん συχνά κυμαίνονται μεταξύ πραγματικού κかっぱαあるふぁιいおた εξωπραγματικού.[2]

Μみゅーιいおたαあるふぁ επιλογή ιστοριών εκδόθηκε γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά σしぐまεいぷしろん ελληνική μετάφραση τたうοおみくろん 1924.[3]

Συγγραφή κかっぱαあるふぁιいおた επιρροές

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Βιλιέ νにゅーτたうεいぷしろん λらむだ'Ιいおたλらむだ-Αντάμ άρχισε νにゅーαあるふぁ γράφει ιστορίες σしぐまτたうηいーたνにゅー ατμόσφαιρα τたうωおめがνにゅー έργων τたうοおみくろんυうぷしろん Έντγκαρ Άλαν Πόε τたうοおみくろん 1865, όπως αναφέρεται σしぐまεいぷしろん επιστολή προς τたうοおみくろんνにゅー Στεφάν Μαλαρμέ. Τたうηいーたνにゅー περίοδο 1865–1866 έγραψε αρκετές, αναπτύσσοντας τたうοおみくろん ύφος της «σκληρής ειρωνείας». Σしぐまτたうαあるふぁ τέλη της δεκαετίας τたうοおみくろんυうぷしろん 1860, σταμάτησε νにゅーαあるふぁ γράφει γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ επικεντρωθεί σしぐまτたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん ως θεατρικού συγγραφέα. Λόγω τたうωおめがνにゅー αποτυχιών τたうωおめがνにゅー θεατρικών τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーた σκηνή, τたうοおみくろん 1873 τたうαあるふぁ εγκατέλειψε κかっぱαあるふぁιいおた επέστρεψε στις Σκληρές ιστορίες.[4]

Ηいーた κύρια έμπνευση γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた συγγραφή τους, όπως οおみくろん ίδιος οおみくろん συγγραφέας τόνισε πολλές φορές, ήταν τたうοおみくろん έργο τたうοおみくろんυうぷしろん Πόε κかっぱαあるふぁιいおた περιλαμβάνουν τυπικά χαρακτηριστικά της λογοτεχνίας τたうοおみくろんυうぷしろん τρόμου: από τたうοおみくろん θέμα τたうοおみくろんυうぷしろん θανάτου μέχρι τたうαあるふぁ γοτθικά σκηνικά. Ωστόσο, οおみくろん συγγραφέας δでるたεいぷしろんνにゅー περιορίζεται σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ απλή επανάληψη τたうωおめがνにゅー θεμάτων τたうοおみくろんυうぷしろん Πόε, αλλά εισάγει παρακμιακά θέματα σしぐまεいぷしろん πολλές από τις ιστορίες τたうοおみくろんυうぷしろん, όπως τたうηいーたνにゅー απόρριψη τたうοおみくろんυうぷしろん θετικισμού τたうοおみくろんυうぷしろん 19οおみくろんυうぷしろん αιώνα κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー κριτική της ιδέας της προόδου πぱいοおみくろんυうぷしろん υποστήριζε εκείνη τたうηいーたνにゅー εποχή ηいーた νέα αστική τάξη.

Τたうοおみくろん 1877, οおみくろん Βιλιέ νにゅーτたうεいぷしろん λらむだ'Ιいおたλらむだ-Αντάμ έκανε τたうηいーたνにゅー πρώτη προσπάθεια νにゅーαあるふぁ δημοσιεύσει τις 28 ιστορίες σしぐまεいぷしろん έναν τόμο, αλλά οおみくろん εκδότης Calmann-Lévy αρνήθηκε, υποστηρίζοντας ότι δでるたεいぷしろんνにゅー θしーたαあるふぁ είχαν εμπορική επιτυχία. Έως τたうοおみくろん 1882, οおみくろん συγγραφέας άλλαξε τたうοおみくろんνにゅー τίτλο της συλλογής δύο φορές (σしぐまεいぷしろん Φιλοσοφικές ιστορίες κかっぱαあるふぁιいおた Αινιγματικές ιστορίες) κかっぱαあるふぁιいおた απευθύνθηκε κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん άλλους εκδότες, αλλά χωρίς επιτυχία. Τελικά, οおみくろん Lévy δημοσίευσε τたうοおみくろん έργο, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー αρχικό τίτλο Σκληρές ιστορίες τたうοおみくろん 1883.[5]

Οおみくろん Βιλιέ νにゅーτたうεいぷしろん λらむだ'Ιいおたλらむだ-Αντάμ στις Σκληρές ιστορίες σατιρίζει τたうηいーたνにゅー αστική κοινωνία πぱいοおみくろんυうぷしろん ενσαρκώνει τたうοおみくろん στενό, υλιστικό κかっぱαあるふぁιいおた θετικιστικό πνεύμα της εποχής τたうοおみくろんυうぷしろん. Συγχρόνως, επιδιώκει νにゅーαあるふぁ αντιπροσωπεύσει τたうοおみくろんνにゅー ιδεαλισμό τたうοおみくろんυうぷしろん τέλους τたうοおみくろんυうぷしろん αιώνα παρουσιάζοντας τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん ως «φορέα τたうοおみくろんυうぷしろん Ιδανικού». Ανανεώνει τたうαあるふぁ εργαλεία της σάτιρας γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ απαντήσει σしぐまτたうοおみくろんνにゅー αστικό φιλοσοφικό υλισμό, χρησιμοποιεί τたうηいーた σύντομη φόρμα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κάνει τたうηいーたνにゅー ειρωνεία πぱいιいおたοおみくろん σκληρή κかっぱαあるふぁιいおた συχνά βασίζεται σしぐまτたうοおみくろん φανταστικό γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ διαταράξει τたうοおみくろんνにゅー αστικό ορθολογισμό.

Οおみくろんιいおた 28 ιστορίες παρουσιάζουν μεγάλη ποικιλία. Κάποιες γράφτηκαν υπό τたうηいーたνにゅー επίδραση της επικαιρότητας, σしぐまεいぷしろん δημοσιογραφικό ύφος, άλλα είναι σατιρικές ή φανταστικές ιστορίες. Κοινός παρονομαστής είναι, σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー συγγραφέα, ηいーた σκληρότητα. Παρουσιάζονται ανοιχτά, μερικές φορές μみゅーεいぷしろん κυνισμό, τたうαあるふぁ ελαττώματα τたうωおめがνにゅー συγχρόνων τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ευτέλεια της ανθρώπινης ψυχής: δειλία, απληστία, κακία, ανοησία. Μみゅーεいぷしろん ευρεία χρήση ειρωνείας κかっぱαあるふぁιいおた μαύρου χιούμορ επιδίδεται σしぐまτたうηいーたνにゅー κριτική τたうωおめがνにゅー κοινωνικών ηθών, γελοιοποιεί κかっぱαあるふぁιいおた ξεσκεπάζει χαρακτήρες. Ωστόσο, οおみくろんιいおた Σκληρές ιστορίες δでるたεいぷしろんνにゅー περιορίζονται σしぐまτたうηいーたνにゅー κριτική της εποχής: ιδιαίτερο χαρακτηριστικό τたうωおめがνにゅー κειμένων είναι ηいーた συμβολιστική γραφή μみゅーεいぷしろん φανταστικά στοιχεία κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた αίσθηση τたうοおみくろんυうぷしろん τραγικού κかっぱαあるふぁιいおた μακάβριου σしぐまεいぷしろん φαινομενικά απίθανες καταστάσεις.[6]

Μερικά από τたうαあるふぁ θέματα τたうωおめがνにゅー ιστοριών: Ένας έρωτας πぱいιいおたοおみくろん δυνατός από τたうοおみくろんνにゅー θάνατο, ηいーた μυστηριώδης εξαφάνιση ενός νεαρού δούκα, μみゅーιいおたαあるふぁ νύχτα τρόμου σしぐまεいぷしろん ένα ισπανικό πανδοχείο, ένας νεαρός Κινέζος ποιητής πぱいοおみくろんυうぷしろん ονειρεύεται νにゅーαあるふぁ παντρευτεί τたうηいーたνにゅー κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん βασιλιά, ένας περίεργος γιατρός πぱいοおみくろんυうぷしろん αντιδρά παράξενα σしぐまτたうηいーた θεραπεία τたうωおめがνにゅー ασθενών τたうοおみくろんυうぷしろん, σしぐまτたうοおみくろんνにゅー αιώνα της Ιεράς Εξέτασης τたうαあるふぁ πぱいιいおたοおみくろん σκληρά βασανιστήρια πぱいοおみくろんυうぷしろん υπάρχουν.[7]

  1. Les Demoiselles de Bienfilâtre (Οおみくろんιいおた δεσποινίδες της Μπιενφιλάτρ)
  2. Véra (Βέρα)
  3. Vox populi (Φωνή λαού)
  4. Deux augures (Δύο οιωνοί)
  5. L'Affichage céleste (Ηいーた Ουράνια Εμφάνιση)
  6. Antonie (Αντωνία)
  7. La Machine à gloire S.G.D.G. (Ηいーた μηχανή της δόξας)
  8. Duke of Portland (Οおみくろん δούκας τたうοおみくろんυうぷしろん Πόρτλαντ)
  9. Virginie et Paul (Βιργινία κかっぱαあるふぁιいおた Παύλος)
  10. Le Convive des dernières fêtes (Οおみくろん καλεσμένος τたうωおめがνにゅー τελευταίων γιορτών)
  11. À s'y méprendre ! (Ας κάνω λάθος!)
  12. Impatience de la foule (Ανυπομονησία τたうοおみくろんυうぷしろん πλήθους)
  13. Le Secret de l'ancienne musique (Τたうοおみくろん μυστικό της αρχαίας μουσικής)
  14. Sentimentalisme (Συναισθηματισμός)
  15. Le Plus Beau Dîner du monde (Τたうοおみくろん πぱいιいおたοおみくろん ωραίο δείπνο σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κόσμο)
  16. Le Désir d'être un homme (Ηいーた επιθυμία νにゅーαあるふぁ είσαι άνθρωπος)
  17. Fleurs de ténèbres (Λουλούδια τたうοおみくろんυうぷしろん ζόφου)
  18. L'Appareil pour l'analyse chimique du dernier soupir (Συσκευή γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた χημική ανάλυση τたうοおみくろんυうぷしろん τελευταίου στεναγμού)
  19. Les Brigands (Οおみくろんιいおた ληστές)
  20. La Reine Ysabeau (Ηいーた βασίλισσα Ιζαμπώ)
  21. Sombre récit, conteur plus sombre (Σκοτεινό διήγημα, πぱいιいおたοおみくろん σκοτεινός αφηγητής)
  22. L'Intersigne
  23. L'Inconnue (Ηいーた άγνωστη)
  24. Maryelle (Μαριέλ)
  25. Le Traitement du docteur Tristan (Ηいーた θεραπεία τたうοおみくろんυうぷしろん γιατρού Τριστάν)
  26. Conte d'amour (Ιστορία αγάπης)
  27. Souvenirs occultes (Απόκρυφες αναμνήσεις)
  28. L'Annonciateur (épilogue) Οおみくろん Ευαγγελιστής (επίλογος)

Μεταφράσεις σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  • Σκληρές ιστορίες, μετάφραση: Αιμίλιος Χουρμούζιος, εκδόσεις ΕΚΔΟΤΙΚΟΝ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟΝ Ηいーた "ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ", 1924
  • Σκληρές ιστορίες, μετάφραση: Γιώργος Κかっぱ. Καραβασίλης, εκδόσεις Αιγόκερως, 1989
  • Σκληρές ιστορίες, μετάφραση: Γιώργος Ράικος, εκδόσεις Δελφίνι, 1991